Тот, кто поклоняется Моей атомарной форме, пронизывающей все тонкие первоэлементы, и сосредоточивает ум на ней одной, обретает мистическое совершенство под названием анима. — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Тот, кто поклоняется Моей атомарной форме, пронизывающей все тонкие первоэлементы, и сосредоточивает ум на ней одной, обретает мистическое совершенство под названием анима.

2021-02-01 36
Тот, кто поклоняется Моей атомарной форме, пронизывающей все тонкие первоэлементы, и сосредоточивает ум на ней одной, обретает мистическое совершенство под названием анима. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Анима — это мистическая способность становиться меньше наименьшего и проникать куда угодно. Верховная Личность Бога пребывает во всех атомах и атомарных частицах, и тот, кто постоянно удерживает свой ум на этом тончайшем проявлении Господа, развивает мистическое могущество анима, благодаря которому обретает способность проникать даже в самую плотную материю, например в камень.

 

Стих 11.15.11

महत्तत्त्वात्मनि मयि यथासंस्थं मनो दधत् ।
महिमानमवाप्नोति भूतानां च पृथक्पृथक् ॥११॥

махат-таттва̄тмани майи
йатха̄-сам̇стхам̇ мано дадхат
махима̄нам ава̄пноти
бх ӯ та̄на̄м̇ ча пр ̣ тхак пр ̣ тхак

Пословный перевод

махат-таттва — совокупной материальной энергии; а̄тмани — на Душе; майи — на Мне; йатха̄ — согласно; сам̇стхам — определенной ситуации; манах̣ — ум; дадхат — сосредоточив; махима̄нам — мистическое совершенство махима; ава̄пноти — обретает; бхӯта̄на̄м — материальных элементов; ча — также; пр̣тхак пр̣тхак — на каждый в отдельности.

Перевод

Тот, кто погружает свой ум в особую форму материи — махат- таттву — и медитирует на Меня как на Высшую Душу всего материального бытия, обретает мистическое совершенство махима. Затем, погружая ум в состояние каждого первоэлемента в отдельности — пространства, воздуха, огня и т. д., — человек постепенно обретает могущество, присущее этим элементам.

Комментарий

В Ведах можно найти бесчисленное множество стихов, в которых объясняется, что Верховный Господь качественно неотличен от Своего творения, поэтому йог может медитировать на совокупное материальное творение как на проявление внешней энергии Господа. Когда йогу удается осознать тождество материального творения и Бога, он обретает совершенство махима- сиддхи. Постигнув присутствие Господа в каждом элементе творения, йог также обретает могущество, присущее каждому из этих элементов. Однако эти способности не слишком интересуют чистых преданных, ибо они всецело посвящают себя Верховному Господу, в котором все эти совершенства проявлены в бесконечной степени. Всегда находясь под защитой Господа, чистые преданные уделяют все свое время тому, чтобы повторять мантру Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Так они обретают сами и дают обрести другим самсиддхи, или высшее совершенство, — чистую любовь к Богу, сознание Кришны, благодаря которому можно выйти за пределы материального творения и достичь духовных планет, называемых Вайкунтхами.

 

Стих 11.15.12

परमाणुमये चित्तं भूतानां मयि रञ्जयन् ।
कालसूक्ष्मार्थतां योगी लघिमानमवाप्नुयात् ॥१२॥

парама̄н̣у-майе читтам̇
бх ӯ та̄на̄м̇ майи ран ̃ джайан
ка̄ла-с ӯ кшма̄ртхата̄м̇ йог ӣ
лагхима̄нам ава̄пнуйа̄т

Пословный перевод

парама-ан̣у-майе — в форме атомов; читтам — его сознание; бхӯта̄на̄м — материальных элементов; майи — ко Мне; ран̃джайан — устремляя; ка̄ла — времени; сӯкшма — тонкой; артхата̄м — будучи сутью; йогӣ — йог; лагхима̄нам — мистическое совершенство лагхима; ава̄пнуйа̄т — может обрести.

Перевод

Я существую во всем, и потому Я основа атомарных структур, образующих материальные элементы. Устремляя свой ум к этому Моему проявлению, йог может обрести совершенство лагхима, с помощью которого он постигает тонкую элементарную субстанцию времени.

Комментарий

В «Шримад-Бхагаватам» подробно объясняется, что кала, или время, — это трансцендентная форма Господа, которая движет материальным миром. Поскольку пять грубых первоэлементов состоят из атомов, движение элементарных частиц представляет собой тонкую субстанцию времени, его ход на элементарном уровне. Тоньше времени только Сам Верховный Господь, который проявляет Свою энергию в виде времени. Ясно осознав все это, йог обретает лагхима-сиддхи, способность становиться легче самого легкого.

 

Стих 11.15.13

धारयन्मय्यहंतत्त्वे मनो वैकारिकेऽखिलम् ।
सर्वेन्द्रि याणामात्मत्वं प्राप्तिं प्राप्नोति मन्मनाः ॥१३॥

дха̄райан майй ахам̇-таттве
мано ваика̄рике ’кхилам
сарвендрийа̄н̣а̄м а̄тматвам̇
пра̄птим̇ пра̄пноти ман-мана̄х̣

Пословный перевод

дха̄райан — сосредоточивая; майи — на Мне; ахам-таттве — в элементе ложного эго; манах̣ — ум; ваика̄рике — в том, который возникает из гуны благости; акхилам — полное; сарва — всех живых существ; индрийа̄н̣а̄м — чувствами; а̄тматвам — обладание; пра̄птим — мистическую способность обретать все что угодно; пра̄пноти — обретает; мат-мана̄х̣ — йог, чей ум сосредоточен на Мне.

Перевод

Полностью сосредоточив свой ум на Мне, пребывающем в элементе ложного эго, порожденном гуной благости, йог обретает мистическую способность доставать все что угодно откуда угодно, благодаря чему подчиняет себе чувства всех живых существ. Он обретает это могущество, потому что ум его погружен в Меня.

Комментарий

Здесь важно отметить, что, не сосредоточив ум на Верховной Личности Бога, невозможно обрести никакое мистическое совершенство. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур утверждает, что те, кто в своих попытках развить мистические способности не сосредоточивает ум на Верховном Господе, обретают лишь грубое подобие того мистического совершенства, к которому стремятся. Те, кто не помнит о Боге, не могут в полной мере синхронизировать свой ум с процессами, протекающими во вселенной, а потому обретенные ими мистические способности никогда не будут проявляться в масштабах всего мироздания.

 

Стих 11.15.14

महत्यात्मनि यः सूत्रे धारयेन्मयि मानसम् ।
प्राकाम्यं पारमेष्ठ्यं मे विन्दतेऽव्यक्तजन्मनः ॥१४॥

махатй а̄тмани йах̣ с ӯ тре
дха̄райен майи ма̄насам
пра̄ка̄мйам̇ па̄рамешт̣хйам̇ ме
виндате ’вйакта-джанманах̣

Пословный перевод

махати — на махат-таттве; а̄тмани — на Сверхдуше; йах̣ — тот, кто; сӯтре — содержащей в себе цепь кармы; дха̄райет — должен сосредоточить; майи — на Мне; ма̄насам — деятельность ума; пра̄ка̄мйам — мистическое совершенство пракамья; па̄рамешт̣хйам — превосходное; ме — от Меня; виндате — получает или наслаждается; авйакта-джанманах̣ — от Него, чье явление в этом мире невозможно воспринять материальным сознанием.

Перевод

Тот, кто сосредоточивает всю деятельность своего ума на Мне как на Сверхдуше того аспекта махат-таттвы, в котором проявляется цепь кармической деятельности, получает от Меня, непостижимого для материальных органов чувств, самое удивительное мистическое совершенство, называемое пракамья.

Комментарий

Согласно объяснению Шрилы Вирарагхавы Ачарьи, слово сӯтра («нить»), употребленное в данном стихе, указывает на то, что карма нанизана на махат-таттву, подобно драгоценным камням, нанизанным на нить. Сосредоточенно медитируя на Верховного Господа, душу махат-таттвы, человек может обрести удивительное совершенство, называемое пракамья. Авйакта-джанманах̣ означает, что Верховная Личность Бога появляется из авьякты, духовного мира, или что Его рождение — авьякта, непостижимо для материальных органов чувств. До тех пор пока человек не признает, что у Верховной Личности Бога есть трансцендентная форма, он никогда не обретет ни пракамью, ни любое другое истинное мистическое совершенство.

 

Стих 11.15.15

विष्णौ त्र्! यधीश्वरे चित्तं धारयेत्कालविग्रहे ।
स ईशित्वमवाप्नोति क्षेत्रज्ञक्षेत्रचोदनाम् ॥१५॥

вишн̣ау трй-адх ӣ ш ́ варе читтам̇
дха̄райет ка̄ла-виграхе
са ӣ ш ́ итвам ава̄пноти
кшетраджн̃а-кшетра-чодана̄м

Пословный перевод

вишн̣ау — на Господе Вишну, Сверхдуше; три-адхӣш́варе — высшем повелителе майи, состоящей из трех гун природы; читтам — сознание; дха̄райет — сосредоточивает; ка̄ла — времени, основной движущей силы; виграхе — в форме; сах̣ — он, йог; ӣш́итвам — мистическую власть; ава̄пноти — обретает; кшетра-джн̃а — живое существо, обладающее сознанием; кшетра — и тело с его характеристиками; чодана̄м — подчиняя себе.

Перевод

Сосредоточивая свое сознание на Вишну, Сверхдуше, главной движущей силе и Верховном Повелителе внешней энергии, состоящей из трех гун, человек обретает мистическую власть над другими обусловленными душами, их материальными телами и всем, что связано с этими телами.

Комментарий

Следует помнить, что мистические совершенства никогда не позволят живому существу превзойти Личность Бога. На самом деле все эти совершенства невозможно обрести без милости Верховного Господа, а потому полученная человеком власть никогда не станет помехой планам Господа Кришны. Живому существу дозволяется проявлять мистическое могущество только в рамках законов Бога, и, если великие йоги, пуская в ход свои так называемые мистические способности, осмеливаются нарушить эти законы, их неизбежно ждет суровое наказание, как это случилось с Дурвасой Муни, когда он проклял Махараджу Амбаришу.

 

Стих 11.15.16

नारायणे तुरीयाख्ये भगवच्छब्दशब्दिते ।
मनो मय्यादधद्योगी मद्धर्मा वशितामियात् ॥१६॥

на̄ра̄йан̣е тур ӣ йа̄кхйе
бхагавач-чхабда-ш́абдите
мано майй а̄дадхад йог ӣ
мад-дхарма̄ ваш́ита̄м ийа̄т

Пословный перевод

на̄ра̄йан̣е — в Верховного Господа, Нараяну; турӣйа-а̄кхйе — называемого «четвертым», то есть находящимся вне гун природы; бхагават — обладателя всех богатств; ш́абда-ш́абдите — называемого словом; манах̣ — ум; майи — в Меня; а̄дадхат — помещая; йогӣ — йог; мат-дхарма̄ — обладание природой, подобной Моей; ваш́ита̄м — мистическое совершенство вашита; ийа̄т — может обрести.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.02 с.