Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Топ:
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Дисциплины:
2021-02-01 | 83 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Комментарий
Шридхара Свами и Шри Джива Госвами соглашаются здесь, что ритуальные ведические жертвоприношения, относящиеся к разряду кармы, предназначены для семейных людей, привязанных к материальной жизни. Тем же, кто, подобно Васудеве, благодаря сознанию Кришны развил в себе дух отречения от мира, нужно лишь поддерживать веру в преданных Господа, в Божества, в святое имя Господа, остатки Его пищи и Его наставления — «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам».
Стих 10.84.38
वित्तैषणां यज्ञदानैर्गृहैर्दारसुतैषणाम् ।
आत्मलोकैषणां देव कालेन विसृजेद्बुधः ।
ग्रामे त्यक्तैषणाः सर्वे ययुर्धीरास्तपोवनम् ॥३८॥
виттаишан̣а̄м̇ йаджн̃а-да̄наир
гр̣хаир да̄ра-сутаишан̣а̄м
а̄тма-локаишан̣а̄м̇ дева
ка̄лена виср̣джед будхах̣
гра̄ме тйактаишан̣а̄х̣ сарве
йайур дх ӣ ра̄с тапо - ванам
Пословный перевод
витта — богатств; эшан̣а̄м — желание; йаджн̃а — жертвоприношениями; да̄наих̣ — и пожертвованиями; гр̣хаих̣ — выполнением семейных обязанностей; да̄ра — к жене; сута — и детям; эшан̣а̄м — желание; а̄тма — для себя; лока — возвышенной планеты (в следующей жизни); эшан̣а̄м — желание; дева — о добродетельный Васудева; ка̄лена — под влиянием времени; виср̣джет — должен отречься; будхах̣ — тот, кто разумен; гра̄ме — семейной жизни; тйакта — кто отрекся; эшан̣а̄х̣ — от желаний; сарве — всех; йайух̣ — они отправились; дхӣра̄х̣ — обуздавшие себя мудрецы; тапах̣ — аскезы; ванам — в лес.
|
Перевод
Разумный человек должен научиться отказываться от желания богатства, совершая жертвоприношения и раздавая пожертвования. Семейная жизнь должна научить его обуздывать свою привязанность к жене и детям. О добродетельный Васудева, изучая законы времени, такой человек также должен постепенно избавиться от желания достичь в будущей жизни райских планет. Обуздавшие себя мудрецы, которые таким образом избавились от привязанности к семейной жизни, уходят в лес, чтобы совершать аскезу.
Стих 10.84.39
ऋणैस्त्रिभिर्द्विजो जातो देवर्षिपितॄणां प्रभो ।
यज्ञाध्ययनपुत्रैस्तान्यनिस्तीर्य त्यजन्पतेत् ॥३९॥
р̣н̣аис трибхир двиджо джа̄то
деварши-питр̣̄н̣а̄м̇ прабхо
йаджн̃а̄дхйайана-путраис та̄нй
анист ӣ рйа тйаджан патет
Пословный перевод
р̣н̣аих̣ — с долгами; трибхих̣ — тремя; дви-джах̣ — дваждырожденный; джа̄тах̣ — рождается; дева — полубогам; р̣ши — мудрецам; питр̣̄н̣а̄м — и предкам; прабхо — о господин (Васудева); йаджн̃а — жертвоприношениями; адхйайана — изучением писаний; путраих̣ — и (зачатием) детей; та̄ни — эти (долги); анистӣрйа — не отдав; тйаджан — оставляя (свое тело); патет — он падает.
Перевод
Дорогой Прабху, дваждырожденный появляется на свет с долгами трех видов. Он в долгу перед полубогами, мудрецами и предками. Если он покидает тело, не возвратив эти долги посредством совершения жертвоприношений, изучения писаний и зачатия потомства, он падает в ад.
Комментарий
Особые обязательства брахманов так описываются в шрути: джа̄йама̄но ваи бра̄хман̣ас трибхир р̣н̣ава̄н̃ джа̄йате брахмачарйен̣а р̣шибхйо йаджн̃ена девебхйах̣ праджайа̄ питр̣бхйах̣ — «Когда бы ни родился брахман, вместе с ним рождаются и три его долга. Свой долг перед мудрецами он выплачивает, храня целомудрие, долг перед полубогами — совершая жертвоприношения, а долг перед предками — зачиная детей» (Баудхаяна-дхарма-сутра, 2.6.11.33, 2.9.16.7).
|
Стих 10.84.40
त्वं त्वद्य मुक्तो द्वाभ्यां वै ऋषिपित्रोर्महामते ।
यज्ञैर्देवर्णमुन्मुच्य निरृणोऽशरणो भव ॥४०॥
твам̇ тв адйа мукто два̄бхйа̄м̇ ваи
р̣ши-питрор маха̄-мате
йаджн̃аир деварн̣ам унмучйа
нирр̣н̣о ’ш́аран̣о бхава
Пословный перевод
твам — ты; ту — но; адйа — теперь; муктах̣ — свободный; два̄бхйа̄м — от двух (долгов); ваи — несомненно; р̣ши — мудрецам; питрох̣ — и предкам; маха̄-мате — о щедрый; йаджн̃аих̣ — ведическими жертвоприношениями; дева — полубогам; р̣н̣ам — от долга; унмучйа — освобождая себя; нирр̣н̣ах̣ — от долга; аш́аран̣ах̣ — и от прибежища в материи; бхава — стань.
Перевод
О великодушный человек, ты уже свободен от двух долгов — долга перед мудрецами и перед предками. Теперь же, совершая ведические жертвоприношения, отдай свой долг полубогам. Так ты освободишься от всех своих долгов и перестанешь искать прибежище в материи.
Стих 10.84.41
वसुदेव भवान्नूनं भक्त्या परमया हरिम् ।
जगतामीश्वरं प्रार्चः स यद्वां पुत्रतां गतः ॥४१॥
васудева бхава̄н н ӯ нам̇
бхактйа̄ парамайа̄ харим
джагата̄м ӣ ш ́ варам̇ пра̄рчах ̣
са йад ва̄м̇ путрата̄м̇ гатах̣
Пословный перевод
васудева — о Васудева; бхава̄н — ты; нӯнам — без сомнения; бхактйа̄ — с преданностью; парамайа̄ — высшей; харим — Господу Шри Кришне; джагата̄м — всех миров; ӣш́варам — верховному повелителю; пра̄рчах̣ — тщательно поклонялся; сах̣ — Он; йат — поскольку; ва̄м — вас обоих (Васудевы и Деваки); путрата̄м — роль сына; гатах̣ — выполнил.
|
Перевод
О Васудева, без сомнения, в прошлом ты поклонялся Господу Хари, повелителю всех миров. Вы оба — и ты, и твоя жена — наверняка поклонялись Ему с величайшей преданностью, ибо теперь Он играет роль вашего сына.
Комментарий
Шрила Вишванатха Чакраварти перефразирует слова мудрецов: «Ты задал нам вопрос, словно обычный человек, а потому мы отвечаем тебе так, как будто ты им являешься. На самом же деле ты — вечно освобожденный отец Верховного Господа, а потому никакие мирские обычаи и предписания шастр не имеют над тобой власти».
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, само имя Васудева указывает на то, что Васудева блистательно (дӣвйати) проявляет самое великое богатство (васу) — богатство преданного служения. В Одиннадцатой песни Нарада вновь встретится с Васудевой и напомнит ему:
деварши-бх ӯ та̄пта - нр ̣ н ̣ а̄м̇ питр̣̄н ̣ а̄м̇
на кин̇каро на̄йам р̣н̣ ӣ ча ра̄джан
сарва̄тмана̄ йах̣ ш́аран̣ам̇ ш́аран̣йам̇
гато мукундам̇ парихр̣тйа картам
«О царь, тот, кто оставил все мирские обязанности и сделал своим единственным прибежищем лотосные стопы Мукунды, дарующего прибежище каждому, больше ничего не должен ни полубогам, ни великим мудрецам, ни простым смертным, ни родственникам, ни друзьям, ни человечеству в целом, ни даже почившим предкам. Поскольку все перечисленные живые существа — неотъемлемые части Верховного Господа, человеку, который целиком поглощен служением Господу, нет необходимости служить каждому из них в отдельности» (Бхаг., 11.5.41).
Стих 10.84.42
श्रीशुक उवाच
इति तद्वचनं श्रुत्वा वसुदेवो महामनाः ।
तानृषीनृत्विजो वव्रे मूर्ध्नानम्य प्रसाद्य च ॥४२॥
ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча
ити тад-вачанам̇ ш́рутва̄
васудево маха̄-мана̄х̣
та̄н р̣ш ӣ н р ̣ твиджо вавре
м ӯ рдхна̄намйа праса̄дйа ча
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так наставляемый; тат — их; вачанам — слова; ш́рутва̄ — выслушав; васудевах̣ — Васудева; маха̄-мана̄х̣ — великодушный; та̄н — их; р̣шӣн — мудрецов; р̣твиджах̣ — в качестве жрецов; вавре — выбрал; мӯрдхна̄ — голову; а̄намйа — склонив; праса̄дйа — удовлетворив их; ча — также.
Перевод
|
|
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!