Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Топ:
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Дисциплины:
2021-02-01 | 86 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Комментарий
Как объясняет Шрила Шридхара Свами, Арджуна был самым метким стрелком из всех царей, однако его физической силы не хватило, чтобы поразить мишень.
Стихи 10.83.25-26
राजन्येषु निवृत्तेषु भग्नमानेषु मानिषु ।
भगवान्धनुरादाय सज्यं कृत्वाथ लीलया ॥२५॥
तस्मिन्सन्धाय विखिं मत्स्यं वीक्ष्य सकृज्जले ।
छित्त्वेषुणापातयत्तं सूर्ये चाभिजिति स्थिते ॥२६॥
ра̄джанйешу нивр̣ттешу
бхагна-ма̄нешу ма̄нишу
бхагава̄н дханур а̄да̄йа
саджйам̇ кр̣тва̄тха л ӣ лайа̄
тасмин сандха̄йа виш́икхам̇
матсйам̇ в ӣ кшйа сакр ̣ дж джале
чхиттвешун̣а̄па̄тайат там̇
с ӯ рйе ча̄бхиджити стхите
Пословный перевод
ра̄джанйешу — когда цари; нивр̣ттешу — сдались; бхагна — побеждена; ма̄нешу — чья гордость; ма̄нишу — гордые; бхагава̄н — Верховный Господь; дханух̣ — лук; а̄да̄йа — взяв; саджйам кр̣тва̄ — натянув его; атха — затем; лӣлайа̄ — играючи; тасмин — в нее; сандха̄йа — прицелившись; виш́икхам — стрелой; матсйам — на рыбу; вӣкшйа — посмотрев; сакр̣т — лишь один раз; джале — в воде; чхиттва̄ — пронзив; ишун̣а̄ — стрелой; апа̄тайат — Он сбил; там — ее; сӯрйе — когда Солнце; ча — и; абхиджите — в созвездии Абхиджит; стхите — расположилось.
|
Перевод
После того как надменные цари сдались и от спеси их не осталось и следа, Верховный Господь взял лук, играючи натянул его и прицелился. В тот момент, когда Солнце стояло в созвездии Абхиджит, Он бросил всего один взгляд на отражение рыбы в воде и стрелой Своей пронзил ее, отчего рыба упала на землю.
Комментарий
Каждый день Солнце проходит через созвездие Абхиджит, и момент этот наиболее благоприятен для победы. Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, в тот день мухурта Абхиджит совпала с полуднем, что сделало победу Господа Кришны еще более славной, потому что в этот момент увидеть мишень было гораздо труднее.
Стих 10.83.27
दिवि दुन्दुभयो नेदुर्जयशब्दयुता भुवि ।
देवाश्च कुसुमासारान्मुमुचुर्हर्षविह्वलाः ॥२७॥
диви дундубхайо недур
джайа-ш́абда-йута̄ бхуви
дева̄ш́ ча кусума̄са̄ра̄н
мумучур харша-вихвала̄х̣
Пословный перевод
диви — в небе; дундубхайах̣ — литавры; недух̣ — звучали; джайа — «победа»; ш́абда — со звуком; йута̄х̣ — вместе; бхуви — на землю; дева̄х̣ — полубоги; ча — и; кусума — цветов; а̄са̄ра̄н — потоки; мумучух̣ — выпустили; харша — радостью; вихвала̄х̣ — охваченные.
Перевод
В небесах зазвучали литавры, а на земле люди стали восклицать: «Джая! Джая!» Восхищенные полубоги пролили на землю дождь из цветов.
Стих 10.83.28
तद्र ङ्गमाविशमहं कलनूपुराभ्यां ।
पद्भ्यां प्रगृह्य कनकोइज्वलरत्नमालाम् ।
नूत्ने निवीय परिधाय च कौशिकाग्र्ये ।
सव्रीडहासवदना कवरीधृतस्रक् ॥२८॥
|
тад ран̇гам а̄виш́ам ахам̇ кала-н ӯ пура̄бхйа̄м̇
падбхйа̄м̇ прагр̣хйа канакоджджвала-ратна-ма̄ла̄м
н ӯ тне нив ӣ йа паридха̄йа ча кауш ́ ика̄грйе
са-вр ӣ д ̣ а - ха̄са - вадана̄ кавар ӣ - дхр ̣ та - срак
Пословный перевод
тат — затем; ран̇гам — на арену; а̄виш́ам — вышла; ахам — я; кала — нежно звучавших; нӯпура̄бхйа̄м — в ножных колокольчиках; падбхйа̄м — со стопами; прагр̣хйа — держа; канака — из золота; уджджвала — сверкающее; ратна — с самоцветами; ма̄ла̄м — ожерелье; нӯтне — новые; нивӣйа — перепоясанные; паридха̄йа — облаченная; ча — и; кауш́ика — в шелковые одежды; агрйе — великолепные; са-врӣд̣а — застенчивой; ха̄са — с улыбкой; вадана̄ — мое лицо; каварӣ — на своих волосах; дхр̣та — неся; срак — венок из цветов.
Перевод
Тогда на место состязания вышла я, и колокольчики на моих стопах нежно звенели. Я была облачена в новые шелковые одежды, перехваченные поясом, и несла в руках сверкающее золотое ожерелье, усыпанное драгоценными камнями. На лице моем была застенчивая улыбка, а волосы украшал венок из цветов.
Комментарий
Шрила Шридхара Свами утверждает, что Шри Лакшмана была так взволнована, вспоминая о том, как стала женой Верховного Господа, что позабыла о скромности и во всех подробностях описывала свой триумф.
Стих 10.83.29
उन्नीय वक्त्रमुरुकुन्तलकुण्डलत्विड् ।
गण्डस्थलं शिशिरहासकटाक्षमोक्षैः ।
राज्ञो निरीक्ष्य परितः शनकैर्मुरारेर् ।
अंसेऽनुरक्तहृदया निदधे स्वमालाम् ॥२९॥
унн ӣ йа вактрам уру - кунтала - кун ̣д̣ала-твид̣-
ган̣д̣а-стхалам̇ ш́иш́ира-ха̄са-кат̣а̄кша-мокшаих̣
ра̄джн̃о нир ӣ кшйа паритах ̣ ш ́ анакаир мура̄рер
ам̇се ’нуракта-хр̣дайа̄ нидадхе сва-ма̄ла̄м
|
Пословный перевод
уннӣйа — подняв; вактрам — свое лицо; уру — многочисленными; кунтала — с локонами; кун̣д̣ала — серег; твит̣ — и с блеском; ган̣д̣а-стхалам — чьи щеки; ш́иш́ира — охлаждающей; ха̄са — с улыбкой; кат̣а-акша — взгляды искоса; мокшаих̣ — и бросая; ра̄джн̃ах̣ — на царей; нирӣкшйа — глядя; паритах̣ — вокруг; ш́анакаих̣ — медленно; мура̄рех̣ — Кришны; ам̇се — на плечо; ануракта — привлечено; хр̣дайа̄ — чье сердце; нидадхе — я возложила; сва — мое; ма̄ла̄м — ожерелье.
Перевод
Я подняла лицо, обрамленное густыми локонами и сияющее светом серег, отражавшимся на моих щеках. Улыбаясь нежной, освежающей улыбкой, я огляделась. Затем, посмотрев на всех остальных царей, я медленно надела ожерелье на шею Мурари, пленившего мое сердце.
Стих 10.83.30
तावन्मृदङ्गपटहाः शङ्खभेर्यानकादयः ।
निनेदुर्नटनर्तक्यो ननृतुर्गायका जगुः ॥३०॥
та̄ван мр̣дан̇га-пат̣аха̄х̣
ш́ан̇кха-бхерй-а̄нака̄дайах̣
нинедур нат̣а-нартакйо
нанр̣тур га̄йака̄ джагух̣
Пословный перевод
та̄ват — затем; мр̣дан̇га-пат̣аха̄х̣ — барабаны мриданги и патахи; ш́ан̇кха — раковины; бхерӣ — литавры; а̄нака — большие военные барабаны; а̄дайах̣ — и другие инструменты; нинедух̣ — звучали; нат̣а — танцоры; нартакйах̣ — и танцовщицы; нанр̣тух̣ — танцевали; га̄йака̄х̣ — певцы; джагух̣ — пели.
Перевод
|
|
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!