Тем не менее я никогда не скорблю и не ликую, потому что знаю: мир этот подчиняется законам времени и судьбы. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Тем не менее я никогда не скорблю и не ликую, потому что знаю: мир этот подчиняется законам времени и судьбы.

2021-02-01 74
Тем не менее я никогда не скорблю и не ликую, потому что знаю: мир этот подчиняется законам времени и судьбы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Заявив, что миром управляет Верховный Господь, Джарасандха разъясняет механизм, с помощью которого осуществляется власть Господа. Следует помнить, что в ведические времена ка̄ла, или время, означало не просто систему измерения движения планет, отсчитывающую дни, недели, месяцы и годы. Скорее, этот термин описывал то, как происходят эти изменения и передвижения. Все перемены в этом мире подчиняются законам судьбы, поэтому судьбу также называли временем — ведь судьба любого человека разворачивается во времени.

 

Стих 10.54.15

अधुनापि वयं सर्वे वीरयूथपयूथपाः ।
पराजिताः फल्गुतन्त्रैर्यदुभिः कृष्णपालितैः ॥१५॥

адхуна̄пи вайам̇ сарве
в ӣ ра - й ӯ тхапа - й ӯ тхапа̄х ̣
пара̄джита̄х̣ пхалгу-тантраир
йадубхих̣ кр̣шн̣а-па̄литаих̣

Пословный перевод

адхуна̄ — теперь; апи — даже; вайам — мы; сарве — все; вӣра — героев; йӯтха-па — предводителей; йӯтха-па̄х̣ — предводители; пара̄джита̄х̣ — побеждены; пхалгу — скудно; тантраих̣ — чье окружение; йадубхих̣ — Ядавами; кр̣шн̣а-па̄литаих̣ — которых защищает Кришна.

Перевод

Только что все мы, великие полководцы, потерпели поражение от Ядавов и горстки их воинов, которых защищает Кришна.

 

Стих 10.54.16

रिपवो जिग्युरधुना काल आत्मानुसारिणि ।
तदा वयं विजेष्यामो यदा कालः प्रदक्षिणः ॥१६॥

рипаво джигйур адхуна̄
ка̄ла а̄тма̄нуса̄рин̣и
тада̄ вайам̇ виджешйа̄мо
йада̄ ка̄лах̣ прадакшин̣ах̣

Пословный перевод

рипавах̣ — наши враги; джигйух̣ — победили; адхуна̄ — сейчас; ка̄ле — время; а̄тма — к ним; ануса̄рӣн̣и — благосклонно; тада̄ — затем; вайам — мы; виджешйа̄мах̣ — победим; йада̄ — когда; ка̄лах̣ — время; прадакшин̣ах̣ — повернется к нам.

Перевод

Сейчас враги наши победили, поскольку время благоволит им, однако в будущем, когда время будет на нашей стороне, мы непременно одержим над ними верх.

 

Стих 10.54.17

श्रीशुक उवाच

एवं प्रबोधितो मित्रैश्चैद्योऽगात्सानुगः पुरम् ।
हतशेषाः पुनस्तेऽपि ययुः स्वं स्वं पुरं नृपाः ॥१७॥

ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ч а

эвам̇ прабодхито митраиш́
чаидйо ’га̄т са̄нугах̣ пурам
хата-ш́еша̄х̣ пунас те ’пи
йайух̣ свам̇ свам̇ пурам̇ нр̣па̄х̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; эвам — так; прабодхитах̣ — убеждаемый; митраих̣ — своими друзьями; чаидйах̣ — Шишупала; ага̄т — отправился; са-анугах̣ — со своей свитой; пурам — в свой город; хата — кроме убитых; ш́еша̄х̣ — кто остался; пунах̣ — вновь; те — они; апи — также; йайух̣ — отправились; свам свам — каждый в свой; пурам — город; нр̣па̄х̣ — цари.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Вняв увещаниям друзей, Шишупала собрал своих воинов и вернулся в столицу своего царства. И все те, кто остался в живых после этой битвы, тоже возвратились по домам.

 

Стих 10.54.18

रुक्मी तु राक्षसोद्वाहं कृष्णद्विडसहन्स्वसुः ।
पृष्ठतोऽन्वगमत्कृष्णमक्षौहिण्या वृतो बली ॥१८॥

рукм ӣ ту ра̄кшасодва̄хам̇
кр̣шн̣а-двид̣ асахан свасух̣
пр̣шт̣хато ’нвагамат кр̣шн̣ам
акшаухин̣йа̄ вр̣то бал ӣ

Пословный перевод

рукмӣ — Рукми; ту — однако; ра̄кшаса — по обычаям демонов; удва̄хам — брак; кр̣шн̣а-двит̣ — ненавидевший Кришну; асахан — не в силах вынести; свасух̣ — своей сестры; пр̣шт̣хатах̣ — сзади; анвагамат — он последовал; кр̣шн̣ам — за Господом Кришной; акшаухин̣йа̄ — целой акшаухини; вр̣тах̣ — окруженный; балӣ — могущественный.

Перевод

Однако могущественный Рукми ненавидел Кришну больше всех. Он не мог смириться с тем, что Кришна увез его сестру, чтобы жениться на ней по обычаям ракшасов. Поэтому, собрав целую армию, он пустился в погоню за Господом.

 

Стихи 10.54.19-20

रुक्म्यमर्षी सुसंरब्धः शृण्वतां सर्वभूभुजाम् ।
प्रतिजज्ञे महाबाहुर्दंशितः सशरासनः ॥१९॥

अहत्वा समरे कृष्णमप्रत्यूह्य च रुक्मिणीम् ।
कुण्डिनं न प्रवेक्ष्यामि सत्यमेतद्ब्रवीमि वः ॥२०॥

рукмй амарш ӣ су - сам̇рабдхах ̣
ш́р̣н̣вата̄м̇ сарва-бх ӯ бхуджа̄м
пратиджаджн̃е маха̄-ба̄хур
дам̇ш́итах̣ са-ш́ара̄санах̣

ахатва̄ самаре кр̣шн̣ам
апратй ӯ хйа ча рукмин ̣ ӣ м
кун̣д̣инам̇ на правекшйа̄ми
сатйам этад брав ӣ ми вах ̣

Пословный перевод

рукмӣ — Рукми; амаршӣ — нетерпеливый; су-сам̇рабдхах̣ — крайне разгневанный; ш́р̣н̣вата̄м — пока они слушали; сарва — все; бхӯ-бхуджа̄м — цари; пратиджаджн̃е — он поклялся; маха̄-ба̄хух̣ — могучерукий; дам̇ш́итах̣ — в доспехах; са-ш́ара̄санах̣ — с луком; ахатва̄ — не убив; самаре — в сражении; кр̣шн̣ам — Кришну; апратйӯхйа — не вернув; ча — и; рукмин̣ӣм — Рукмини; кун̣д̣инам — в город Кундину; на правекшйа̄ми — я не войду; сатйам — воистину; этат — это; бравӣми — я говорю; вах̣ — всем вам.

Перевод

Рукми, облаченный в доспехи, с луком в могучих руках, вне себя от гнева, поклялся перед всеми царями: «Клянусь вам, что не вернусь в Кундину до тех пор, пока не убью Кришну в бою и не заберу назад Рукмини».

Комментарий

Произнеся в гневе эти слова, Рукми бросился в погоню за Кришной, о чем рассказывается в последующих стихах.

 

Стих 10.54.21

इत्युक्त्वा रथमारुह्य सारथिं प्राह सत्वरः ।
चोदयाश्वान्यतः कृष्णः तस्य मे संयुगं भवेत् ॥२१॥

итй уктва̄ ратхам а̄рухйа
са̄ратхим̇ пра̄ха сатварах̣
чодайа̄ш́ва̄н йатах̣ кр̣шн̣ах̣
тасйа ме сам̇йугам̇ бхавет

Пословный перевод

ити — так; уктва̄ — сказав; ратхам — на свою колесницу; а̄рухйа — взойдя; са̄ратхим — своему возничему; пра̄ха — сказал; сатварах̣ — быстро; чодайа — гони; аш́ва̄н — лошадей; йатах̣ — туда, где; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; тасйа — Его; ме — со мной; сам̇йугам — бой; бхавет — должен быть.

Перевод


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.