О Уддхава, как можем мы забыть Его, когда наши сердца похищены Его грациозной походкой, широкой улыбкой, игривыми взглядами, Его речами, сладкими, как мед? — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

О Уддхава, как можем мы забыть Его, когда наши сердца похищены Его грациозной походкой, широкой улыбкой, игривыми взглядами, Его речами, сладкими, как мед?

2021-02-01 87
О Уддхава, как можем мы забыть Его, когда наши сердца похищены Его грациозной походкой, широкой улыбкой, игривыми взглядами, Его речами, сладкими, как мед? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 10.47.52

हे नाथ हे रमानाथ व्रजनाथार्तिनाशन ।
मग्नमुद्धर गोविन्द गोकुलं वृजिनार्णवात् ॥५२॥

хе на̄тха хе рама̄-на̄тха
враджа-на̄тха̄рти-на̄ш́ана
магнам уддхара говинда
гокулам̇ вр̣джина̄рн̣ава̄т

Пословный перевод

хе на̄тха — о господин; хе рама̄-на̄тха — о господин богини процветания; враджа-на̄тха — о властелин пастушеской деревни; а̄рти — страдания; на̄ш́ана — о уничтожающий; магнам — погруженную; уддхара — подними; говинда — о Говинда; гокулам — Гокулу; вр̣джина — скорби; арн̣ава̄т — из океана.

Перевод

О наш господин, о супруг богини процветания, о властелин Враджа! О Говинда, уносящий прочь страдания, пожалуйста, подними Гокулу из океана скорби, в котором она сейчас тонет!

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти так объясняет этот стих. Кто-то мог предложить гопи: «Почему бы вам не уйти оттуда? Оставьте Вриндаван, и тогда вам не придется смотреть на эти реки, горы и леса. Закройте глаза накидкой, заставьте разум ваш направлять ум в другое русло, и тогда вы забудете Кришну». На подобные уговоры гопи отвечают в предыдущем стихе: «У нас нет больше разума, ибо Кришна похитил его Своей непревзойденной красотой и очарованием».

В этом стихе чувства гопи становятся столь сильными, что они забывают об Уддхаве и, обратив свои взоры к Матхуре, жалобно взывают к Самому Кришне. Они называют Кришну Враджанатхой, поскольку в прошлом юный Кришна совершил множество невероятных подвигов, защищая Своих любимых деревенских жителей: Он поднял холм Говардхана и убил великое множество чудовищных демонов. В этом проникнутом скорбью стихе гопи умоляют Кришну вспомнить, какие у них были чудесные отношения, когда они наслаждались вместе как простые деревенские жители. Шри Кришна с любовью ухаживал за коровами Своего отца, и гопи просят Его вспомнить об этих обязанностях и вернуться, чтобы вновь выполнять их.

 

Стих 10.47.53

श्रीशुक उवाच

ततस्ताः कृष्णसन्देशैर्व्यपेतविरहज्वराः ।
उद्धवं पूजयां चक्रुर्ज्ञात्वात्मानमधोक्षजम् ॥५३॥

ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча

татас та̄х̣ кр̣шн̣а-сандеш́аир
вйапета-вираха-джвара̄х̣
уддхавам̇ п ӯ джайа̄м̇ чакрур
джн̃а̄тва̄тма̄нам адхокшаджам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; татах̣ — затем; та̄х̣ — они; кр̣шн̣а-сандеш́аих̣ — посланием Кришны; вйапета — устранен; вираха — разлуки; джвара̄х̣ — жар; уддхавам — Уддхаве; пӯджайа̄м чакрух̣ — поклонялись; джн̃а̄тва̄ — признав его; а̄тма̄нам — Самим; адхокшаджам — Верховным Господом.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Жар разлуки, сжигавший гопи, немного утих благодаря словам Господа Кришны. Затем гопи стали поклоняться Уддхаве, признав его неотличным от их повелителя, Кришны.

Комментарий

Как объясняет Шрила Шридхара Свами, слова джн̃а̄тва̄тма̄нам адхокшаджам также указывают на то, что гопи считают Кришну душой своей жизни, а потому не делают различий между собой и Им.

 

Стих 10.47.54

उवास कतिचिन्मासान्गोपीनां विनुदन्शुचः ।
कृष्णलीलाकथां गायन्रमयामास गोकुलम् ॥५४॥

ува̄са катичин ма̄са̄н
гоп ӣ на̄м̇ вину дан ш́учах̣
кр̣шн̣а-л ӣ ла̄ - катха̄м̇ га̄йан
рамайа̄м а̄са гокулам

Пословный перевод

ува̄са — он жил; катичит — несколько; ма̄са̄н — месяцев; гопӣна̄м — пасту́шек; винудан — рассеивая; ш́учах̣ — печаль; кр̣шн̣а- лӣла̄ — игры Господа Кришны; катха̄м — повествования; га̄йан — воспевая; рамайа̄м а̄са — он дарил радость; гокулам — Гокуле.

Перевод

Уддхава остался там на несколько месяцев и рассеивал печаль гопи, воспевая игры Господа Кришны. Так он дарил счастье всем жителям Гокулы.

Комментарий

Великий ачарья Джива Госвами отмечает в связи с этим, что, живя во Вриндаване, Уддхава особенно заботился о приемных родителях Кришны, Нанде и Яшоде.

 

Стих 10.47.55

यावन्त्यहानि नन्दस्य व्रजेऽवात्सीत्स उद्धवः ।
व्रजौकसां क्षणप्रायाण्यासन्कृष्णस्य वार्तया ॥५५॥

йа̄вантй аха̄ни нандасйа
врадже ’ва̄тс ӣ т са уддхавах ̣
враджаукаса̄м̇ кшан̣а-пра̄йа̄н̣й
а̄сан кр̣шн̣асйа ва̄ртайа̄

Пословный перевод

йа̄ванти — все, сколько их было; аха̄ни — дни; нандасйа — царя Нанды; врадже — в пастушеской деревне; ава̄тсӣт — жил; сах̣ — он; уддхавах̣ — Уддхава; враджа-окаса̄м — для жителей Враджа; кшан̣а-пра̄йа̄н̣и — пролетевшие как одно мгновение; а̄сан — они были; кр̣шн̣асйа — о Кришне; ва̄ртайа̄ — благодаря разговорам.

Перевод

Все те дни, что Уддхава провел в пастушеской деревне Нанды, промелькнули для жителей Враджа как одно мгновение, ибо Уддхава постоянно рассказывал им о Кришне.

 

Стих 10.47.56

सरिद्वनगिरिद्रो णीर्वीक्षन्कुसुमितान्द्रु मान् ।
कृष्णं संस्मारयन्रेमे हरिदासो व्रजौकसाम् ॥५६॥

сарид-вана-гири-дрон̣ ӣ р
в ӣ кшан кусумита̄н друма̄н
кр̣шн̣ам̇ сам̇сма̄райан реме
хари-да̄со враджаукаса̄м

Пословный перевод

сарит — реки; вана — леса; гири — горы; дрон̣ӣх̣ — и долины; вӣкшан — видя; кусумита̄н — цветущие; друма̄н — деревья; кр̣шн̣ам — о Кришне; сам̇сма̄райан — вызывая воспоминания; реме — он наслаждался; хари-да̄сах̣ — слуга Господа Хари; враджа-окаса̄м — у жителей Враджа.

Перевод


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.