Когда Акрура наелся досыта, Господь Баларама, высший знаток религиозных заповедей, предложил ему пряности для освежения рта, а также благовония и гирлянды. Так Акрура вновь ощутил высшее блаженство. — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Когда Акрура наелся досыта, Господь Баларама, высший знаток религиозных заповедей, предложил ему пряности для освежения рта, а также благовония и гирлянды. Так Акрура вновь ощутил высшее блаженство.

2021-02-01 88
Когда Акрура наелся досыта, Господь Баларама, высший знаток религиозных заповедей, предложил ему пряности для освежения рта, а также благовония и гирлянды. Так Акрура вновь ощутил высшее блаженство. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 10.38.41

पप्रच्छ सत्कृतं नन्दः कथं स्थ निरनुग्रहे ।
कंसे जीवति दाशार्ह सौनपाला इवावयः ॥४१॥

папраччха сат-кр̣там̇ нандах̣
катхам̇ стха нирануграхе
кам̇се дж ӣ вати да̄ш ́ а̄рха
сауна-па̄ла̄ ива̄вайах̣

Пословный перевод

папраччха — спросил; сат-кр̣там — того, которому оказали почтение; нандах̣ — Махараджа Нанда; катхам — как; стха — вы живете; нирануграхе — безжалостный; кам̇се — Камса; джӣвати — пока он жив; да̄ш́а̄рха — о потомок Дашархи; сауна — мясник; па̄ла̄х̣ — чей хозяин; ива — словно; авайах̣ — овца.

Перевод

Махараджа Нанда спросил Акруру: О потомок Дашархи, как тебе удается поддерживать свое существование, когда этот безжалостный Камса пока еще ходит по земле? Вы словно овцы под присмотром мясника.

 

Стих 10.38.42

योऽवधीत्स्वस्वसुस्तोकान्क्रोशन्त्या असुतृप्खलः ।
किं नु स्वित्तत्प्रजानां वः कुशलं विमृशामहे ॥४२॥

йо ’вадх ӣ т сва - свасус тока̄н
крош́антйа̄ асу-тр̣п кхалах̣
ким̇ ну свит тат-праджа̄на̄м̇ вах̣
куш́алам̇ вимр̣ш́а̄махе

Пословный перевод

йах̣ — кто; авадхӣт — убил; сва — своей; свасух̣ — сестры; тока̄н — младенцев; крош́антйа̄х̣ — которая плакала; асу-тр̣п — самовлюбленный; кхалах̣ — жестокий; ким ну — что же тогда; свит — в самом деле; тат — его; праджа̄на̄м — подданных; вах̣ — о вашем; куш́алам — благополучии; вимр̣ш́а̄махе — мы должны догадаться.

Перевод

Этот жестокий, самовлюбленный Камса убил новорожденных детей своей собственной сестры прямо на ее глазах, не обращая внимания на ее отчаянный плач. Есть ли смысл спрашивать о благополучии его подданных, о вашем благополучии?

 

Стих 10.38.43

इत्थं सूनृतया वाचा नन्देन सुसभाजितः ।
अक्रूरः परिपृष्टेन जहावध्वपरिश्रमम् ॥४३॥

иттхам̇ с ӯ нр ̣ тайа̄ ва̄ча̄
нандена су-сабха̄джитах̣
акр ӯ рах ̣ парипр ̣ шт ̣ ена
джаха̄в адхва-париш́рамам

Пословный перевод

иттхам — так; сӯ-нр̣тайа̄ — очень правдивыми и приятными; ва̄ча̄ — речами; нандена — Махараджи Нанды; су — хорошо; сабха̄джитах̣ — кому оказали почтение; акрӯрах̣ — Акрура; парипр̣шт̣ена — от расспросов; джахау — отступила; адхва — с дороги; париш́рамам — его усталость.

Перевод

Обласканный искренними и приятными речами Махараджи Нанды, Акрура позабыл о своей усталости с дороги.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тридцать восьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Прибытие Акруры во Вриндаван».

 

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Видение Акруры

 

В этой главе рассказывается о том, как Акрура открыл Господу Кришне и Господу Балараме, что делает в Матхуре Камса и каковы его планы. Также в этой главе описывается, как причитали гопи, когда Кришна уехал в Матхуру, и как Акрура увидел в водах Ямуны обитель Господа Вишну.

Кришна и Баларама с великими почестями приняли Акруру и удобно усадили его. В этот момент он понял, что все, о чем он думал по дороге во Вриндаван, уже осуществилось. После ужина Кришна спросил Акруру, как он доехал и как себя чувствует. Господь также хотел знать, как Камса обращается с членами их семьи, и наконец спросил Акруру о цели его визита.

Акрура рассказал Господу о том, каким гонениям подвергаются Ядавы, а также о разговоре Нарады с Камсой и о том, как жестоко тот обходится с Васудевой. Затем Акрура рассказал о том, что Камса задумал пригласить Кришну и Балараму в Матхуру под предлогом жертвоприношения и состязания борцов. Услышав это, Кришна и Баларама громко рассмеялись. Затем братья отправились к Своему отцу Нанде и передали ему волю Камсы. Нанда приказал всем жителям Враджа приготовить подношения для царя и собираться в дорогу.

Когда юные гопи узнали о том, что Кришна и Баларама едут в Матхуру, горю их не было предела. Впав в состояние транса, они принялись перебирать в памяти лилы Кришны. Они обвиняли творца в том, что он разлучает их с любимым, и сетовали на судьбу. Они говорили, что Акрура не заслуживает своего имени (а — «не»; крӯра — «жестокий»), поскольку тот был столь жесток, что осмелился забрать их драгоценного Кришну. «Похоже, что сама судьба ополчилась на нас, — горевали они, — ведь иначе старшие члены общины запретили бы Кришне ехать. Давайте же отбросим всякий стыд и сами попробуем не пустить Господа Мадхаву в Матхуру». С этими словами юные пасту́шки стали взывать к Кришне и громко причитать.

Однако, несмотря на их слезы, Акрура, усадив Кришну и Балараму на колесницу, тронулся в путь. Пастухи Гокулы ехали за ним на своих повозках, а юные гопи шли следом. Кришна, однако, утешил их Своими нежными взглядами и жестами, а также обещанием непременно вернуться. Погрузившись в размышления о Кришне, юные пасту́шки стояли неподвижно, словно нарисованные, до тех пор, пока флаг колесницы не скрылся за горизонтом и пыль от ее колес не улеглась на дороге. Тогда, сквозь слезы прославляя Кришну, они возвратились домой.

У берега Ямуны Акрура остановил колесницу, чтобы Кришна и Баларама смогли совершить ритуал очищения и попить воды. Когда два Господа вернулись на колесницу, Акрура испросил Их позволения омыться в Ямуне. Произнося ведические мантры, он вошел в воду и, к своему глубокому изумлению, увидел в воде Кришну и Балараму. Акрура вышел из реки и вернулся к колеснице, однако два Господа сидели и там как ни в чем не бывало. Затем он вновь пошел к реке, чтобы выяснить, не привиделись ли ему эти две фигуры.

В воде Акрура увидел четырехрукого Господа Ва̄судеву. Тело Его, словно грозовая туча, было темно-синего цвета, а одежды были ярко-желтыми. Окруженный Своими ближайшими слугами, Он возлежал на теле тысячеглавого Ананта-Шеши, а совершенные души, райские змеи и демоны возносили Ему молитвы. Его многочисленные энергии, такие как Шри, Пушти и Ила, прислуживали Ему, а Брахма и другие полубоги пели Ему славу. Возликовав, Акрура молитвенно сложил ладони и, голосом, прерывавшимся от волнения, стал возносить Господу молитвы.

 

 

Стих 10.39.1

श्रीशुक उवाच

सुखोपविष्टः पर्यङ्के रमकृष्णोरुमानितः ।
लेभे मनोरथान्सर्वान्पथि यान्स चकार ह ॥१॥

ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча

сукхопавишт̣ах̣ парйан̇ке
ра̄ма-кр̣шн̣ору-ма̄нитах̣
лебхе маноратха̄н сарва̄н
патхи йа̄н са чака̄ра ха

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; сукха — удобно; упавишт̣ах̣ — усаженный; парйан̇ке — на подушки; ра̄ма- кр̣шн̣а — Господом Баларамой и Господом Кришной; уру — очень; ма̄нитах̣ — с почестями; лебхе — он обрел; манах̣-ратха̄н — свои желания; сарва̄н — все; патхи — по дороге; йа̄н — которые; сах̣ — он; чака̄ра ха — проявил.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.