Видя, что обитатели Его родной Гокулы теряют сознание от ударов града и порывов ураганного ветра, Верховный Господь Хари понял, что все это дело рук разъяренного Индры. — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Видя, что обитатели Его родной Гокулы теряют сознание от ударов града и порывов ураганного ветра, Верховный Господь Хари понял, что все это дело рук разъяренного Индры.

2021-02-01 73
Видя, что обитатели Его родной Гокулы теряют сознание от ударов града и порывов ураганного ветра, Верховный Господь Хари понял, что все это дело рук разъяренного Индры. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что те страдания, которые, как может показаться на первый взгляд, причинял жителям Вриндавана Индра, на самом деле были вызваны лила-шакти Шри Кришны и предназначались для того, чтобы укрепить любовь между Господом и Его преданными. Ачарья приводит следующий пример: чем голоднее человек, тем сильнее он радуется, когда перед ним появляется блюдо с изысканными яствами. Таким образом, можно сказать, что голод усиливает удовольствие от еды. Аналогичным образом, хотя жители Вриндавана и не испытывали обыкновенных, материальных страданий из-за гнева Индры, некое неудобство Индра сумел им причинить, что, однако, лишь углубило их сосредоточенность на Кришне. А то, что Господь сделал после, привело всех в восторг.

 

Стих 10.25.15

अपर्त्वत्युल्बणं वर्षमतिवातं शिलामयम् ।
स्वयागे विहतेऽस्माभिरिन्द्रो नाशाय वर्षति ॥१५॥

апартв атй-улбан̣ам̇ варшам
ати-ва̄там̇ ш́ила̄-майам
сва-йа̄ге вихате ’сма̄бхир
индро на̄ш́а̄йа варшати

Пословный перевод

апа-р̣ту — не по сезону; ати-улбан̣ам — необычайно свирепый; варшам — дождь; ати-ва̄там — сопровождаемый сильным ветром; ш́ила̄-майам — с градом; сва-йаге — его жертвоприношение; вихате — было остановлено; асма̄бхих̣ — Нами; индрах̣ — царь Индра; на̄ш́а̄йа — до полного уничтожения; варшати — льет дождь.

Перевод

[Господь Кришна подумал:] Из-за того что Мы остановили предназначавшееся для него жертвоприношение, Индра наслал на нас этот не по сезону свирепый дождь с ураганным ветром и градом.

 

Стих 10.25.16

तत्र प्रतिविधिं सम्यगात्मयोगेन साधये ।
लोकेशमानिनां मौढ्याद्धनिष्ये श्रीमदं तमः ॥१६॥

татра пративидхим̇ самйаг
а̄тма-йогена са̄дхайе
локеш́а-ма̄нина̄м̇ мауд̣хйа̄д
дханишйе ш́р ӣ - мадам̇ тамах ̣

Пословный перевод

татра — в этом отношении; прати-видхим — противодействие; самйак — должное; а̄тма-йогена — Своим мистическим могуществом; са̄дхайе — Я обеспечу; лока-ӣш́а — повелителями мира; ма̄нина̄м — тех, кто мнит себя; мауд̣хйа̄т — по глупости своей; ханишйе — Я уничтожу; ш́рӣ-мадам — их гордость, вызванную богатством; тамах̣ — невежество.

Перевод

Своим мистическим могуществом Я избавлю всех от стихийного бедствия, посланного Индрой. Полубоги, подобные Индре, слишком гордятся своими богатствами и по глупости мнят себя повелителями вселенной. Теперь пришло время избавить их от невежества.

 

Стих 10.25.17

न हि सद्भावयुक्तानां सुराणामीशविस्मयः ।
मत्तोऽसतां मानभङ्गः प्रशमायोपकल्पते ॥१७॥

на хи сад-бха̄ва-йукта̄на̄м̇
сура̄н̣а̄м ӣ ш ́ а - висмайах ̣
матто ’сата̄м̇ ма̄на-бхан̇гах̣
праш́ама̄йопакалпате

Пословный перевод

на — не; хи — конечно; сат-бха̄ва — гуной благости; йукта̄на̄м — наделенные; сура̄н̣а̄м — полубогов; ӣш́а — как повелителей; висмайах̣ — ошибочное представление; маттах̣ — Мной; асата̄м — оскверняющей; ма̄на — гордыни; бхан̇гах̣ — уничтожение; праш́ама̄йа — чтобы принести им облегчение; упакалпате — задумано.

Перевод

Так как полубоги наделены гуной благости, они должны быть свободными от ложных представлений о себе как о Боге. Сбивая спесь с тех, в ком не осталось благости, Я хочу только одного — принести им облегчение.

Комментарий

Полубоги по идее должны быть сад-бха̄ва- йукта, то есть их существование должно быть одухотворено, поскольку все они являются могущественными слугами Верховного Господа. В «Бхагавад-гите» (4.24) говорится:

брахма̄рпан̣ам̇ брахма хавир
брахма̄гнау брахман̣а̄ хутам
брахмаива тена гантавйам̇
брахма-карма-сама̄дхина̄

«Все, что приносится в жертву Господу, обретает духовную природу». Полубоги служат Верховному Господу, управляя различными сферами мироздания. Будучи полубогами, то есть слугами Бога, они по своей природе чисты (сад-бха̄ва). Однако когда полубогам не удается оправдать высокое положение, которое они занимают по милости Господа, и они начинают вести себя неподобающе, то следует считать их не полубогами, а обычными обусловленными душами.

Ма̄на, или гордыня, — это бремя, доставляющее множество беспокойств обусловленной душе. Человек, который слишком гордится собой, никогда не бывает удовлетворен и спокоен, поскольку его представления о себе далеки от реальности. Когда слуга Господа становится асат, то есть нарушает законы религии, Господь защищает его, сбивая с него спесь, ставшую причиной греха или богохульства. Как говорит Сам Господь, йасйа̄хам анугр̣хн̣а̄ми харишйе тад-дханам̇ ш́анаих̣: «Я благословляю человека, забирая у него так называемые богатства».

Разумеется, нужно помнить, что Рупа Госвами определяет возвышенную ступень преданного служения словом йукта-ваира̄гйа. Это означает, что человек, достигший этого уровня, использует богатства материального мира, чтобы служить Богу. Очевидно, что вещи этого мира можно задействовать в распространении славы Бога и создании благочестивого общества. Если преданный достиг высокого духовного уровня, он сможет честно, с сознанием долга занять все материальные блага, что приходят к нему в руки, в служении Всевышнему, не боясь при этом пасть жертвой материальных соблазнов. В данном случае Господь Индра забыл о том, что его долг — смиренно служить Господу, и потому Господь Кришна решил привести в чувство этого полубога, оказавшегося во власти заблуждения.

 

Стих 10.25.18

तस्मान्मच्छरणं गोष्ठं मन्नाथं मत्परिग्रहम् ।
गोपाये स्वात्मयोगेन सोऽयं मे व्रत आहितः ॥१८॥

тасма̄н мач-чхаран̣ам̇ гошт̣хам̇
ман-на̄тхам̇ мат-париграхам
гопа̄йе сва̄тма-йогена
со ’йам̇ ме врата а̄хитах̣

Пословный перевод

тасма̄т — поэтому; мат-ш́аран̣ам — предавшихся Мне; гошт̣хам — пастухов; мат-на̄тхам — почитающих Меня своим повелителем; мат-париграхам — Мою семью; гопа̄йе — Я защищу; сва-а̄тма-йогена — Своим мистическим могуществом; сах̣ айам — этот; ме — Мной; вратах̣ — обет; а̄хитах̣ — принят.

Перевод

Поэтому, пустив в ход Свое мистическое могущество, Я должен защитить пастухов — ведь у них нет иного прибежища и господина, кроме Меня. Они Моя семья. В конце концов, Я же обещал всегда защищать Своих преданных!

Комментарий

Слово мач-чхаран̣ам означает не только то, что Господь Кришна был единственным прибежищем для враджа- джана, жителей Вриндавана, но также и то, что Господь поселился среди них. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур цитирует словарь «Анекартха-варга»: ш́аран̣ам̇ гр̣ха-ракшитрох̣ — «Слово ш́аран̣ам может означать как дом, так и защитника». Для жителей Вриндавана Кришна был самым драгоценным ребенком, другом, возлюбленным и самой жизнью, и их чувства к Нему никогда не оставались безответными. Шри Кришна жил среди этих счастливых людей, заходя в их дома и гуляя по их полям; поэтому Он не мог не защитить столь близких Ему людей от всех напастей.

 

Стих 10.25.19

इत्युक्त्वैकेन हस्तेन कृत्वा गोवर्धनाचलम् ।
दधार लीलया विष्णुश्छत्राकमिव बालकः ॥१९॥

итй уктваикена хастена
кр̣тва̄ говардхана̄чалам
дадха̄ра л ӣ лайа̄ вишн ̣ уш ́
чхатра̄кам ива ба̄лаках̣

Пословный перевод

ити — так; уктва̄ — сказав; экена — одной; хастена — рукой; кр̣тва̄ — взяв; говардхана-ачалам — холм Говардхана; дадха̄ра — Он держал его; лӣлайа̄ — играючи; вишн̣ух̣ — Господь Вишну; чхатра̄кам — гриб; ива — как; ба̄лаках̣ — ребенок.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.