Услышав о героическом подвиге двух братьев, полубоги и другие возвышенные существа стали сыпать с небес цветы. Они играли прекрасную музыку и возносили молитвы, прославляющие Господа. — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Услышав о героическом подвиге двух братьев, полубоги и другие возвышенные существа стали сыпать с небес цветы. Они играли прекрасную музыку и возносили молитвы, прославляющие Господа.

2021-02-01 78
Услышав о героическом подвиге двух братьев, полубоги и другие возвышенные существа стали сыпать с небес цветы. Они играли прекрасную музыку и возносили молитвы, прославляющие Господа. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Шрила Санатана Госвами разъясняет, что полубоги, великие мудрецы и другие возвышенные личности пришли в восторг и изумление, увидев, как быстро и изящно Кришна и Баларама расправились с ослами-демонами в лесу Тала.

 

Стих 10.15.40

अथ तालफलान्यादन्मनुष्या गतसाध्वसाः ।
तृणं च पशवश्चेरुर्हतधेनुककानने ॥४०॥

атха та̄ла-пхала̄нй а̄дан
манушйа̄ гата-са̄дхваса̄х̣
тр̣н̣ам̇ ча паш́аваш́ черур
хата-дхенука-ка̄нане

Пословный перевод

атха — затем; та̄ла — пальм; пхала̄ни — плоды; а̄дан — ели; манушйа̄х̣ — люди; гата-са̄дхваса̄х̣ — утратившие страх; тр̣н̣ам — на траву; ча — и; паш́авах̣ — животные; черух̣ — пришли пастись; хата — где убит; дхенука — Дхенука; ка̄нане — в лесу.

Перевод

Отныне коровы могли мирно пастись в Талаване, а люди — беспрепятственно входить в лес, где нашел свою смерть Дхенука, и, не ведая страха, вкушать плоды деревьев тала.

Комментарий

По мнению ачарьев, плоды пальмовых деревьев достались низкорожденным людям, таким как пулинды, поскольку пастушки сочли запачканные кровью ослов плоды оскверненными.

 

Стих 10.15.41

कृष्णः कमलपत्राक्षः पुण्यश्रवणकीर्तनः ।
स्तूयमानोऽनुगैर्गोपैः साग्रजो व्रजमाव्रजत् ॥४१॥

кр̣шн̣ах̣ камала-патра̄кшах̣
пун̣йа-ш́раван̣а-к ӣ ртанах ̣
ст ӯ йама̄но ’нугаир гопаих ̣
са̄граджо враджам а̄враджат

Пословный перевод

кр̣шн̣ах̣ — Господь Шри Кришна; камала-патра-акшах̣ — тот, чьи глаза напоминают лепестки лотоса; пун̣йа-ш́раван̣а-кӣртанах̣ — тот, слушание и воспевание чьих деяний приносит праведность; стӯйама̄нах̣ — прославляемый; анугаих̣ — последователями; гопаих̣ — пастушками; са-агра-джах̣ — сопровождаемый старшим братом Баларамой; враджам — во Врадж; а̄враджат — возвратился.

Перевод

Лотосоокий Господь Шри Кришна, чья слава делает праведниками тех, кто воспевает ее и слушает о ней, возвратился во Врадж вместе со Своим старшим братом, Баларамой. По пути домой пастушки, Его верные последователи, прославляли Его.

Комментарий

Любой, кто говорит или слушает о славе Господа Шри Кришны, полностью очищается и становится праведным.

 

Стих 10.15.42

तं गोरजश्छुरितकुन्तलबद्धबर्ह
वन्यप्रसूनरुचिरेक्षणचारुहासम् ।
वेणुम्क्वणन्तमनुगैरुपगीतकीर्तिं
गोप्यो दिदृक्षितदृशोऽभ्यगमन्समेताः ॥४२॥

там̇ гораджаш́-чхурита-кунтала-баддха-барха-
ванйа-прас ӯ на - ручирекшан ̣ а - ча̄ру - ха̄сам
вен̣ум кван̣антам анугаир упаг ӣ та - к ӣ ртим̇
гопйо дидр̣кшита-др̣ш́о ’бхйагаман самета̄х̣

Пословный перевод

там — Его; го-раджах̣ — пылью, поднятой коровами; чхурита — покрытого; кунтала — в локоны; баддха — воткнутое; барха — павлинье перо; ванйа-прасӯна — лесные цветы; ручира-ӣкшан̣а — прекрасные глаза; ча̄ру-ха̄сам — того, у которого чарующая улыбка; вен̣ум — на флейте; кван̣антам — играющего; анугаих̣ — с друзьями; упагӣта — воспета; кӣртим — того, чья слава; гопйах̣ — гопи; дидр̣кшита — желающие видеть; др̣ш́ах̣ — те, чьи глаза; абхйагаман — вышли; самета̄х̣ — все вместе.

Перевод

Волосы Господа Кришны, покрытые пылью, поднятой копытами коров, украшало павлинье перо и лесные цветы. Лицо Его освещала улыбка. Играя на флейте, Господь смотрел вокруг взглядом, исполненным любви, а Его друзья прославляли Его. Юные гопи, чьи глаза жаждали видеть Господа, все как одна вышли встречать Его.

Комментарий

На первый взгляд, гопи были молодыми замужними женщинами, застенчивыми и скромными. Поэтому можно было предположить, что они будут стесняться с любовью смотреть на прекрасного юношу — Шри Кришну. Однако Шри Кришна — это Сам Верховный Господь, а все живые существа — Его вечные слуги. Вот почему наичистейшие среди всех великих душ, гопи, не колеблясь выбегали навстречу Господу и позволяли своим влюбленным глазам пить нектар красоты юного Кришны. Гопи также наслаждались сладкими напевами Его флейты и волшебным ароматом, исходившим от Его тела.

 

Стих 10.15.43

पीत्वा मुकुन्दमुखसारघमक्षिभृङ्गैस्
तापं जहुर्विरहजं व्रजयोषितोऽह्नि ।
तत्सत्कृतिं समधिगम्य विवेश गोष्ठं
सव्रीडहासविनयं यदपाङ्गमोक्षम् ॥४३॥

п ӣ тва̄ мукунда - мукха - са̄рагхам акши - бхр ̣ н̇гаис
та̄пам̇ джахур вираха-джам̇ враджа-йошито ’хни
тат сат-кр̣тим̇ самадхигамйа вивеш́а гошт̣хам̇
савр ӣ д ̣ а - ха̄са -винайам̇ йад апа̄н̇га-мокшам

Пословный перевод

пӣтва̄ — отведав; мукунда-мукха — лица Господа Мукунды; са̄рагхам — мед; акши-бхр̣н̇гаих̣ — глазами, похожими на пчел; та̄пам — страдание; джахух̣ — оставили; вираха-джам — вызванное разлукой; враджа-йошитах̣ — девушки Вриндавана; ахни — в течение дня; тат — это; сат-кр̣тим — выражение почтения; самадхигамйа — приняв; вивеш́а — вошел; гошт̣хам — в деревню пастухов; са-врӣд̣а — стыда; ха̄са — смеха; винайам — полное покорности; йат — которое; апа̄н̇га — взглядами искоса; мокшам — выраженное.

Перевод

Глазами, подобными пчелам, гопи Вриндавана пили мед прекрасного лица Господа Мукунды, и горе разлуки, которую они испытывали в течение дня, уходило. Юные девушки Вриндавана краешком глаза смотрели на Господа, и в их взглядах читалось одновременно смущение, радость и готовность исполнить любое Его желание. Шри Кришна, с благодарностью приняв эти взгляды как знак почтения, входил в деревню пастухов.

Комментарий

В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада так описывает эту сцену: «Из-за отсутствия Кришны гопи, оставшиеся во Вриндаване, пребывали в глубокой печали. Весь день они думали о том, как Кришна гуляет в лесу или пасет коров. Когда же они видели, что Он возвращается, все их тревоги испарялись и они не могли отвести взгляд от Его лица, подобно тому как пчелы не хотят улетать от медоносного цветка лотоса. Когда Кришна входил в деревню, гопи приветствовали Его смехом и улыбками. И Кришна, играя на флейте, любовался прекрасными, улыбающимися лицами пастушек».

Верховный Господь, Шри Кришна, является высшим знатоком искусства любви, поэтому Ему удавалось самым совершенным образом обмениваться чувствами с девушками Вриндавана. Когда юная, целомудренная девушка влюблена, она смотрит на своего возлюбленного взглядом, в котором сквозят стыдливость, восторг и покорность. Юноша принимает это подношение ее любви, отвечая на ее взгляд, и сердце девушки наполняется счастьем. Именно так прекрасный юный Кришна обменивался любовью с девушками Вриндавана.

 

Стих 10.15.44

तयोर्यशोदारोहिण्यौ पुत्रयोः पुत्रवत्सले ।
यथाकामं यथाकालं व्यधत्तां परमाशिषः ॥४४॥

тайор йаш́ода̄-рохин̣йау
путрайох̣ путра-ватсале
йатха̄-ка̄мам̇ йатха̄-ка̄лам̇
вйадхатта̄м̇ парама̄ш́ишах̣

Пословный перевод

тайох̣ — Им обоим; йаш́ода̄-рохин̣йау — Яшода и Рохини (матери Кришны и Баларамы); путрайох̣ — сыновьям; путра-ватсале — очень любящие своих сыновей; йатха̄-ка̄мам — в соответствии с Их желаниями; йатха̄-ка̄лам — в соответствии со временем и обстоятельствами; вйадхатта̄м — поднесли; парама-а̄ш́ишах̣ — наилучшие подношения.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.