Хотя у коров уже родились новые телята, они почувствовали такую любовь к своим старшим телятам, что сбежали с холма Говардхана и стали поить их молоком и жадно облизывать, словно желая проглотить их. — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Хотя у коров уже родились новые телята, они почувствовали такую любовь к своим старшим телятам, что сбежали с холма Говардхана и стали поить их молоком и жадно облизывать, словно желая проглотить их.

2021-02-01 82
Хотя у коров уже родились новые телята, они почувствовали такую любовь к своим старшим телятам, что сбежали с холма Говардхана и стали поить их молоком и жадно облизывать, словно желая проглотить их. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 10.13.32

गोपास्तद्रो धनायास मौघ्यलज्जोरुमन्युना ।
दुर्गाध्वकृच्छ्रतोऽभ्येत्य गोवत्सैर्ददृशुः सुतान् ॥३२॥

гопа̄с тад-родхана̄йа̄са-
маугхйа-ладжджору-манйуна̄
дурга̄дхва-кр̣ччхрато ’бхйетйа
го-ватсаир дадр̣ш́ух̣ сута̄н

Пословный перевод

гопа̄х̣ — пастухи; тат-родхана-а̄йа̄са — своей попытки не пустить коров к их телятам; маугхйа — из-за неудачи; ладжджа̄ — от стыда; уру-манйуна̄ — с сильным гневом; дурга-адхва-кр̣ччхратах̣ — с большим трудом, преодолев нелегкий путь; абхйетйа — придя; го-ватсаих̣ — с телятами; дадр̣ш́ух̣ — увидели; сута̄н — сыновей.

Перевод

Пастухи, которым не удалось удержать коров, были пристыжены и рассержены. Но когда они, с большим трудом преодолев спуск, оказались внизу и увидели собственных сыновей, на них самих нахлынула волна нежности.

Комментарий

Все испытывали неизменно усиливавшуюся любовь к Кришне. Когда пастухи, спустившись с горы, увидели своих сыновей, которые были Самим Кришной, их любовь к ним возросла.

 

Стих 10.13.33

तदीक्षणोत्प्रेमरसाप्लुताशया जातानुरागा गतमन्यवोऽर्भकान् ।
उदुह्य दोर्भिः परिरभ्य मूर्धनि घ्राणैरवापुः परमां मुदं ते ॥३३॥

тад- ӣ кшан ̣ отпрема - раса̄плута̄ш ́ айа̄
джа̄та̄нура̄га̄ гата-манйаво ’рбхака̄н
удухйа дорбхих̣ парирабхйа м ӯ рдхани
гхра̄н̣аир ава̄пух̣ парама̄м̇ мудам̇ те

Пословный перевод

тат-ӣкшан̣а-утпрема-раса-а̄плута-а̄ш́айа̄х̣ — те, у которых все мысли слились с волной родительской любви, поднявшейся в них, когда они увидели своих сыновей; джа̄та-анура̄га̄х̣ — испытывающие сильную тягу, влечение; гата-манйавах̣ — те, чей гнев прошел; арбхака̄н — маленьких сыновей; удухйа — подняв; дорбхих̣ — руками; парирабхйа — обняв; мӯрдхани — на голове; гхра̄н̣аих̣ — вдыханием аромата; ава̄пух̣ — обрели; парама̄м — высочайшее; мудам — удовольствие; те — они (пастухи).

Перевод

Все мысли пастухов слились с волной родительской любви, поднявшейся в них благодаря тому, что они увидели своих сыновей. Пастухов тянуло к ним с такой силой, что весь их гнев улетучился. Они взяли своих сыновей на руки, обняли их и, нюхая их головы, погрузились в бесконечное блаженство.

Комментарий

Когда Брахма похитил пастушков и телят, Кришна проявил Себя в виде таких же мальчиков и телят. И поскольку эти мальчики на самом деле были экспансиями Кришны, пастухов тянуло к ним с особой силой. Сначала пастухи рассердились на коров, но, когда они спустились и увидели своих сыновей, их захлестнула волна родительской любви к мальчикам, которые были так привлекательны, потому что в их облике явился Сам Кришна.

 

Стих 10.13.34

ततः प्रवयसो गोपास्तोकाश्लेषसुनिर्वृताः ।
कृच्छ्राच्छनैरपगतास्तदनुस्मृत्युदश्रवः ॥३४॥

татах̣ правайасо гопа̄с
тока̄ш́леша-сунирвр̣та̄х̣
кр̣ччхра̄ч чханаир апагата̄с
тад-анусмр̣тй-удаш́равах̣

Пословный перевод

татах̣ — затем; правайасах̣ — старшие; гопа̄х̣ — пастухи; тока- а̄ш́леша-сунирвр̣та̄х̣ — преисполненные радости, оттого что обнимают своих сыновей; кр̣ччхра̄т — с трудом; ш́анаих̣ — постепенно; апагата̄х̣ — переставшие обнимать их и вернувшиеся в лес; тат- анусмр̣ти-уда-ш́равах̣ — те, у которых из глаз лились слезы, когда они вспоминали о своих сыновьях.

Перевод

Затем старшие пастухи, которые, обнимая своих сыновей, были вне себя от счастья, постепенно, с большим трудом и неохотой, отпустили их из своих объятий и вернулись в лес. Но стоило пастухам вспомнить о своих сыновьях, как у них из глаз начинали литься слезы.

Комментарий

Сначала пастухи рассердились на коров, которые бросились к телятам, но, когда пастухи спустились с горы, их самих тоже потянуло к сыновьям, и они стали обнимать их. Когда человек обнимает своего сына и нюхает его голову — это проявление его любви.

 

Стих 10.13.35

व्रजस्य रामः प्रेमर्धेर्वीक्ष्यौत्कण्ठ्यमनुक्षणम् ।
मुक्तस्तनेष्वपत्येष्वप्यहेतुविदचिन्तयत् ॥३५॥

враджасйа ра̄мах̣ премардхер
в ӣ кшйауткан ̣ т ̣ хйам анукшан ̣ ам
мукта-станешв апатйешв апй
ахету-вид ачинтайат

Пословный перевод

враджасйа — ста́да коров; ра̄мах̣ — Баларама; према-р̣дхех̣ — из- за возросшей любви; вӣкшйа — увидев; аут-кан̣т̣хйам — привязанность; ану-кшан̣ам — постоянно; мукта-станешу — подросшим и уже не сосущим молоко своих матерей; апатйешу — к телятам; апи — даже; ахету-вит — не знающий причину; ачинтайат — рассуждал так.

Перевод

Из-за охватившей их нежности, коров непрерывно тянуло к тем телятам, которые уже выросли и перестали пить молоко своих матерей. Увидев это, Баладева не мог понять, почему коровы так привязаны к своим старшим телятам, и стал рассуждать следующим образом.

Комментарий

У коров были младшие телята, которые начали пить их молоко, причем некоторые коровы отелились совсем недавно, но почему-то они преисполнились любви к своим старшим телятам, которые уже перестали пить их молоко, и бурно проявляли ее. Хотя эти телята уже выросли, их матери, охваченные нежностью, хотели поить их своим молоком. Балараму это несколько удивило, и Он решил узнать у Кришны причину такого поведения коров. Хотя тут же находились и младшие телята, их матерям больше хотелось напоить молоком старших телят, потому что те были экспансиями Кришны. Эти удивительные события устраивала йогамайя. Под началом Кришны действуют две майи: махамайя, энергия материального мира, и йогамайя, энергия духовного мира. Описанные здесь необычайные события происходили под влиянием йогамайи. С того самого дня, когда Брахма похитил телят и мальчиков, йогамайя действовала таким образом, что обитатели Вриндавана, в том числе и Господь Баларама, не могли понять, как под ее влиянием происходили такие чудеса. Но со временем Баларама все-таки понял, что это действует йогамайя, и потому обратился к Кришне с вопросом.

 

Стих 10.13.36

किमेतदद्भुतमिव वासुदेवेऽखिलात्मनि ।
व्रजस्य सात्मनस्तोकेष्वपूर्वं प्रेम वर्धते ॥३६॥

ким этад адбхутам ива
ва̄судеве ’кхила̄тмани
враджасйа са̄тманас токешв
ап ӯ рвам̇ према вардхате

Пословный перевод

ким — что; этат — это; адбхутам — удивительное; ива — словно; ва̄судеве — к Ва̄судеве, Господу Шри Кришне; акхила-а̄тмани — Сверхдуше всех живых существ; враджасйа — обитателей Враджа; са-а̄тманах̣ — со Мной; токешу — к мальчикам; апӯрвам — как никогда прежде; према — любовь; вардхате — усиливается.

Перевод

Что за чудеса? Любовь, которую испытывают к этим мальчикам и телятам все обитатели Враджа, в том числе Я, усиливается как никогда прежде, подобно нашей любви к Господу Кришне, Сверхдуше всех живых существ.

Комментарий

Усиление любви не было проявлением майи: оно объясняется тем, что Кришна принял облик тех мальчиков и телят и, поскольку все обитатели Вриндавана жили только ради Кришны, коровы, любя Кришну, испытывали бо́льшую нежность к своим старшим телятам, чем к младшим, а отцы стали еще сильнее любить своих сыновей. Балараму поразило, что все жители Вриндавана стали относиться к своим детям с такой же любовью, с какой они относились к Кришне. И коровы стали любить своих телят так же, как они любили Кришну. Наблюдая за действиями йогамайи, Баларама был весьма удивлен. Поэтому Он спросил Кришну: «Что за чудеса здесь происходят?»

 

Стих 10.13.37

केयं वा कुत आयाता दैवी वा नार्युतासुरी ।
प्रायो मायास्तु मे भर्तुर्नान्या मेऽपि विमोहिनी ॥३७॥

кейам̇ ва̄ кута а̄йа̄та̄
даив ӣ ва̄ на̄рй ута̄сур ӣ
пра̄йо ма̄йа̄сту ме бхартур
на̄нйа̄ ме ’пи вимохин ӣ

Пословный перевод

ка̄ — кто; ийам — эта; ва̄ — или; кутах̣ — откуда; а̄йа̄та̄ — пришедшая; даивӣ — полубогиня; ва̄ — или; на̄рӣ — женщина; ута — или; а̄сурӣ — демоница; пра̄йах̣ — скорее всего; ма̄йа̄ — иллюзорная энергия; асту — будет; ме — Моего; бхартух̣ — повелителя (Господа Кришны); на — не; анйа̄ — иная; ме — Моя; апи — несомненно; вимохинӣ — та, кто ввергает в замешательство.

Перевод

Откуда явилась обладательница такого мистического могущества и кто она? Богиня она или демоница? Похоже, что это иллюзорная энергия Моего повелителя, Господа Кришны, ибо кто еще способен привести Меня в замешательство?

Комментарий

Баларама удивился. Столь необычайное проявление любви, думал Он, — это чудо, которое совершили либо полубоги, либо какой-нибудь мистик. А иначе как могла произойти такая разительная перемена? «Допустим, это майя какой-нибудь ракшаси, — думал Он, — но разве может ракшаси-майя повлиять на Меня? Это невозможно. Значит, это майя Кришны». Так Баларама пришел к выводу, что эта мистическая перемена была вызвана тем, кто является объектом поклонения даже для Него, то есть Самим Кришной, Верховным Господом: «Это устроил Кришна, и даже Я не мог противостоять Его мистической силе». Иными словами, Баларама понял, что на самом деле все эти мальчики и телята были экспансиями Кришны.

 

Стих 10.13.38

इति सञ्चिन्त्य दाशार्हो वत्सान्सवयसानपि ।
सर्वानाचष्ट वैकुण्ठं चक्षुषा वयुनेन सः ॥३८॥

ити сан̃чинтйа да̄ш́а̄рхо
ватса̄н са-вайаса̄н апи
сарва̄н а̄чашт̣а ваикун̣т̣хам̇
чакшуша̄ вайунена сах̣

Пословный перевод

ити сан̃чинтйа — так подумав; да̄ш́а̄рхах̣ — Баладева; ватса̄н — телят; са-вайаса̄н — сопровождаемых Его спутниками; апи — также; сарва̄н — всех; а̄чашт̣а — увидел; ваикун̣т̣хам — (как) Самого Шри Кришну; чакшуша̄ вайунена — оком духовного знания; сах̣ — Он (Баладева).

Перевод


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.