Эти брахманы в совершенстве владели искусством декламации ведических гимнов и были йогами, обладавшими мистическими способностями. Их благословения никогда не оказывались бесплодными. — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Эти брахманы в совершенстве владели искусством декламации ведических гимнов и были йогами, обладавшими мистическими способностями. Их благословения никогда не оказывались бесплодными.

2021-02-01 79
Эти брахманы в совершенстве владели искусством декламации ведических гимнов и были йогами, обладавшими мистическими способностями. Их благословения никогда не оказывались бесплодными. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Брахманы, в полной мере наделенные брахманическими качествами, всегда являются йогами, которые обладают всем могуществом мистической йоги. Их слова всегда сбываются. Другие члены общества могут полагаться на брахманов в любых делах. Однако в наше время необходимо учитывать, что далеко не все брахманы обладают должными качествами. Поскольку сейчас нет брахманов, способных проводить ягьи, все ягьи запрещены. Единственная ягья, рекомендованная для нашего века, — это санкиртана-ягья. Йаджн̃аих̣ сан̇кӣртана-пра̄йаир йаджанти хи сумедхасах̣ (Бхаг., 11.5.32). Ягья предназначена для удовлетворения Вишну (йаджн̃а̄ртха̄т карман̣о ’нйатра локо йам̇ карма- бандханах̣). Так как в эту эпоху нет квалифицированных брахманов, люди должны совершать ягью, повторяя мантру Харе Кришна (йаджн̃аих̣ сан̇кӣртана-пра̄йаир йаджанти хи сумедхасах̣). Жизнь предназначена для ягьи, а совершать ягью — значит повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

 

Стих 10.7.18

एकदारोहमारूढं लालयन्ती सुतं सती ।
गरिमाणं शिशोर्वोढुं न सेहे गिरिकूटवत् ॥१८॥

экада̄рохам а̄р ӯ д ̣ хам̇
ла̄лайант ӣ сутам̇ сат ӣ
гарима̄н̣ам̇ ш́иш́ор вод̣хум̇
на сехе гири-к ӯ т ̣ ават

Пословный перевод

экада̄ — однажды (подсчитано, что Кришне в то время был один год); а̄рохам — на колени (матери); а̄рӯд̣хам — взобравшегося; ла̄лайантӣ — ласкающая; сутам — сына; сатӣ — матушка Яшода; гарима̄н̣ам — растущий вес; ш́иш́ох̣ — ребенка; вод̣хум — держать; на — не; сехе — стерпела; гири-кӯт̣а-ват — (тяжелого) как горная вершина.

Перевод

Как-то раз, через год после рождения Кришны, матушка Яшода ласкала своего сына, держа Его на руках. Но вдруг она почувствовала, что ее ребенок стал тяжелее горной вершины и она больше не может Его держать.

Комментарий

Ла̄лайантӣ. Иногда мать подбрасывает своего ребенка, и, падая ей в руки, ребенок смеется и мать тоже радуется. Яшода часто так делала, однако на этот раз Кришна стал таким тяжелым, что она не могла выдержать Его вес. Иначе говоря, Кришне было известно о предстоящем прибытии Тринавартасуры, который унесет Его далеко от матери. Кришна знал, что, когда Тринаварта похитит Его у Яшоды, она будет вне себя от горя. Он не хотел, чтобы демон причинил Его матери какие-то страдания. Поэтому, будучи источником всего сущего (джанма̄дй асйа йатах̣), Кришна стал тяжелым, как вся вселенная. Яшода держала Его на руках, это значит, что ей принадлежал весь мир, но, когда ребенок стал таким тяжелым, ей пришлось опустить Его на землю, чтобы дать Тринавартасуре возможность унести Его и немного поиграть с Ним, прежде чем ребенок вернется к Своей матери.

 

Стих 10.7.19

भूमौ निधाय तं गोपी विस्मिता भारपीडिता ।
महापुरुषमादध्यौ जगतामास कर्मसु ॥१९॥

бх ӯ мау нидха̄йа там̇ гоп ӣ
висмита̄ бха̄ра-п ӣ д ̣ ита̄
маха̄-пурушам а̄дадхйау
джагата̄м а̄са кармасу

Пословный перевод

бхӯмау — на землю; нидха̄йа — поместив; там — Его (ребенка); гопӣ — матушка Яшода; висмита̄ — изумленная; бха̄ра-пӣд̣ита̄ — обеспокоенная тяжестью (ребенка); маха̄-пурушам — к Господу Вишну, Нараяне; а̄дадхйау — пришла за покровительством; джагата̄м — (словно тяжесть) всего мира; а̄са — стала (занята); кармасу — в домашних делах.

Перевод

Матушка Яшода почувствовала, что ребенок стал тяжелым, как целая вселенная. Тревожась за Него, она подумала, что, на Него опять напал какой-то дух или демон. Поэтому изумленная Яшода опустила ребенка на землю и погрузилась в мысли о Нараяне. Предчувствуя беду, она позвала брахманов, чтобы они сняли с Него тяжесть, а сама занялась другими делами. У нее не было иного выхода, кроме как вспомнить о лотосных стопах Нараяны, ибо она не понимала, что Кришна — изначальный источник всего сущего.

Комментарий

Матушка Яшода не понимала, что Кришна тяжелее любых тяжестей и что Он пребывает во всем (мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни). Как утверждается в «Бхагавад-гите» (9.14), майа̄ татам идам̇ сарвам̇ джагад авйакта-мӯртина̄: Кришна в Своей безличной форме пребывает везде, и все покоится на Нем. В то же время Кришна не находится везде (на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣). Яшода не могла понять эту философию, потому что под влиянием йогамайи она считала себя настоящей матерью Кришны и обращалась с Ним как с сыном. Не зная о величии Кришны, она могла лишь просить о защите Нараяну, чтобы Он оградил Кришну от опасностей, и позвать брахманов, чтобы они устранили нависшую беду.

 

Стих 10.7.20

दैत्यो नाम्ना तृणावर्तः कंसभृत्यः प्रणोदितः ।
चक्रवातस्वरूपेण जहारासीनमर्भकम् ॥२०॥

даитйо на̄мна̄ тр̣н̣а̄вартах̣
кам̇са-бхр̣тйах̣ пран̣одитах̣
чакрава̄та-свар ӯ пен ̣ а
джаха̄ра̄с ӣ нам арбхакам

Пословный перевод

даитйах̣ — демон (еще один); на̄мна̄ — по имени; тр̣н̣а̄вартах̣ — Тринавартасура; кам̇са-бхр̣тйах̣ — слуга Камсы; пран̣одитах̣ — сподвигнутый (им); чакрава̄та-сварӯпен̣а — в форме вихря; джаха̄ра — унес; а̄сӣнам — сидящего; арбхакам — ребенка.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.