Дорогой царь Парикшит, когда Камса увидел, что не отступающий от своего слова Васудева спокойно отдал ему своего ребенка, он очень обрадовался. Его лицо расплылось в улыбке, и он сказал следующее. — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Дорогой царь Парикшит, когда Камса увидел, что не отступающий от своего слова Васудева спокойно отдал ему своего ребенка, он очень обрадовался. Его лицо расплылось в улыбке, и он сказал следующее.

2021-02-01 86
Дорогой царь Парикшит, когда Камса увидел, что не отступающий от своего слова Васудева спокойно отдал ему своего ребенка, он очень обрадовался. Его лицо расплылось в улыбке, и он сказал следующее. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

В этом стихе важно слово саматвам. Так называют того, кто всегда, и в счастье, и в горе, сохраняет равновесие. Васудева настолько владел собой, что, казалось, невозмутимо отдал своего первенца в руки Камсы, чтобы он убил его. В «Бхагавад- гите» (2.56) сказано: дух̣кхешв анудвигна-мана̄х̣ сукхешу вигата- спр̣хах̣. Не стоит стремиться к счастью в материальном мире, так же как не стоит слишком расстраиваться из-за материальных бед. Господь Кришна дает Арджуне такой совет:

ма̄тра̄-спарш́а̄с ту каунтейа
ш́ ӣ тошн ̣ а - сукха - дух ̣ кха - да̄х ̣
а̄гама̄па̄йино ’нитйа̄с
та̄м̇с титикшасва бха̄рата

«О сын Кунти, счастье и горе приходят и уходят, сменяя друг друга, как зима и лето. Они возникают от соприкосновения чувств с объектами восприятия, о потомок Бхараты, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым» (Б.-г., 2.14). Осознавшая себя душа никогда не теряет покоя из-за так называемого горя или счастья, и это относится прежде всего к таким возвышенным преданным, как Васудева. Васудева был абсолютно спокоен, отдавая своего первого ребенка Камсе на верную смерть.

 

Стих 10.1.60

प्रतियातु कुमारोऽयं न ह्यस्मादस्ति मे भयम् ।
अष्टमाद्युवयोर्गर्भान्मृत्युर्मे विहितः किल ॥६०॥

пратийа̄ту кума̄ро ’йам̇
на хй асма̄д асти ме бхайам
ашт̣ама̄д йувайор гарбха̄н
мр̣тйур ме вихитах̣ кила

Пословный перевод

пратийа̄ту — да будет возвращен (домой); кума̄рах̣ — новорожденный ребенок; айам — этот; на — не; хи — поистине; асма̄т — от него; асти — есть; ме — мой; бхайам — страх; ашт̣ама̄т — от восьмого; йувайох̣ — вас (тебя и твоей жены); гарбха̄т — отпрыска; мр̣тйух̣ — смерть; ме — моя; вихитах̣ — предопределена; кила — поистине.

Перевод

О Васудева, забирай своего ребенка и возвращайся домой. Я не боюсь твоего первенца. Меня интересует ваш с Деваки восьмой ребенок, потому что ему суждено убить меня.

 

Стих 10.1.61

तथेति सुतमादाय ययावानकदुन्दुभिः ।
नाभ्यनन्दत तद्वाक्यमसतोऽविजितात्मनः ॥६१॥

татхети сутам а̄да̄йа
йайа̄в а̄накадундубхих̣
на̄бхйанандата тад-ва̄кйам
асато ’виджита̄тманах̣

Пословный перевод

татха̄ — ладно; ити — таким образом; сутам а̄да̄йа — забрав ребенка; йайау — ушел; а̄накадундубхих̣ — Васудева; на абхйанандата — не придал большой ценности; тат-ва̄кйам — его словам (словам Камсы); асатах̣ — безнравственного; авиджита-а̄тманах̣ — и не владеющего собой.

Перевод

Васудева согласился и забрал своего ребенка обратно домой, но он знал, что полагаться на слово лишенного благородства и не владевшего собой Камсы нельзя.

 

Стихи 10.1.62-63

नन्दाद्या ये व्रजे गोपा याश्चामीषां च योषितः ।
वृष्णयो वसुदेवाद्या देवक्याद्या यदुस्त्रियः ॥६२॥

सर्वे वै देवताप्राया उभयोरपि भारत ।
ज्ञातयो बन्धुसुहृदो ये च कंसमनुव्रताः ॥६३॥

нанда̄дйа̄ йе врадже гопа̄
йа̄ш́ ча̄м ӣ ша̄м̇ ча йошитах ̣
вр̣шн̣айо васудева̄дйа̄
девакй-а̄дйа̄ йаду-стрийах̣

сарве ваи девата̄-пра̄йа̄
убхайор апи бха̄рата
джн̃а̄тайо бандху-сухр̣до
йе ча кам̇сам ануврата̄х̣

Пословный перевод

нанда-а̄дйа̄х̣ — Махараджа Нанда и другие; йе — которые; врадже — во Вриндаване; гопа̄х̣ — пастухи; йа̄х̣ — которые; ча — и; амӣша̄м — тех (обитателей Вриндавана); ча — а также; йошитах̣ — женщины; вр̣шн̣айах̣ — члены семьи Вришни; васудева-а̄дйа̄х̣ — Васудева и прочие; девакӣ-а̄дйа̄х̣ — Деваки и другие; йаду-стрийах̣ — женщины из династии Яду; сарве — все; ваи — поистине; девата̄-пра̄йа̄х̣ — обитатели рая; убхайох̣ — обоих (Махараджи Нанды и Васудевы); апи — поистине; бха̄рата — о Махараджа Парикшит; джн̃а̄тайах̣ — родственники; бандху — друзья; сухр̣дах̣ — желающие добра; йе — которые; ча — и; кам̇сам ануврата̄х̣ — те, что играют роль последователей Камсы.

Перевод

О Махараджа Парикшит, лучший из потомков Бхараты, обитатели Вриндавана во главе с Махараджей Нандой, все его друзья- пастухи и их жены на самом деле были небожителями, равно как и члены рода Вришни во главе с Васудевой, а также Деваки и другие представительницы рода Яду. Друзья, родственники и доброжелатели Махараджи Нанды и Васудевы и даже те, кто играл роль приспешников Камсы, — все они были полубогами.

Комментарий

Как уже говорилось, Верховный Господь, Вишну, сообщил Господу Брахме, что Сам Господь Кришна лично придет на Землю, чтобы облегчить страдания ее обитателей. Господь велел всем жителям райских планет родиться в разных семьях, принадлежащих к родам Яду и Вришни, а также во Вриндаване. Из данного стиха мы узнаем, что все члены родов Яду и Вришни, Махараджа Нанда и пастухи вместе со своими семьями и друзьями спустились с райских планет, чтобы увидеть игры Господа. Как объясняется в «Бхагавад-гите» (4.8), в Своих лилах Господь спасает преданных и уничтожает демонов (паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м). Чтобы явить эти лилы, Господь призвал преданных из разных частей вселенной.

Есть много преданных, которые попадают на высшие планеты.

пра̄пйа пун̣йа-кр̣та̄м̇ лока̄н
ушитва̄ ш́а̄ш́ват ӣ х ̣ сама̄х ̣
ш́уч ӣ на̄м̇ ш ́ р ӣ мата̄м̇ гехе
йога-бхрашт̣о ’бхиджа̄йате

«Йог, не сумевший достичь совершенства, после смерти долгие годы наслаждается жизнью на планетах, где живут благочестивые существа, а затем рождается в семье праведников или богатых и знатных людей» (Б.-г., 6.41). Некоторые преданные, не сумевшие достичь полного совершенства в преданном служении, возносятся на райские планеты, которых достигают праведники, и, изведав райских наслаждений, попадают туда, где проходят игры Господа. Перед приходом на Землю Господь Кришна пригласил жителей райских планет посмотреть на Свои лилы, и в этом стихе сказано, что члены родов Яду и Вришни, а также обитатели Вриндавана были полубогами либо находились почти на одном уровне с полубогами. Даже те, кто, казалось, содействовал Камсе, были обитателями высших планетных систем. Заточение и освобождение Васудевы, убийство разных демонов — все это проявления лил Господа, и, поскольку преданные хотели сами увидеть Его деяния, всех их пригласили родиться друзьями и родственниками этих семей. Как говорит в своих молитвах Кунти (Бхаг., 1.8.19), нат̣о на̄т̣йа-дхаро йатха̄. Господь собирался сыграть роль убийцы демонов, а также друга, сына и брата Своих преданных, поэтому всех этих преданных пригласили принять участие в Его играх.

 

Стих 10.1.64

एतत्कंसाय भगवाञ्छशंसाभ्येत्य नारदः ।
भूमेर्भारायमाणानां दैत्यानां च वधोद्यमम् ॥६४॥

этат кам̇са̄йа бхагава̄н̃
чхаш́ам̇са̄бхйетйа на̄радах̣
бх ӯ мер бха̄ра̄йама̄н ̣ а̄на̄м̇
даитйа̄на̄м̇ ча вадходйамам

Пословный перевод

этат — это (все эти слова про семьи Яду и Вришни); кам̇са̄йа — царю Камсе; бхагава̄н — могущественнейший представитель Верховной Личности Бога; ш́аш́ам̇са — сообщил (Камсе, которого одолевали сомнения); абхйетйа — придя; на̄радах̣ — великий мудрец Нарада; бхӯмех̣ — Земли; бха̄ра̄йама̄н̣а̄на̄м — тех, кто был бременем; даитйа̄на̄м ча — и демонов; вадха-удйамам — попытку убить.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.