Никогда, даже в детстве, меня не привлекали ничтожные мирские удовольствия и греховная жизнь. И не было для меня ничего важнее Верховной Личности Бога. — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Никогда, даже в детстве, меня не привлекали ничтожные мирские удовольствия и греховная жизнь. И не было для меня ничего важнее Верховной Личности Бога.

2021-02-01 45
Никогда, даже в детстве, меня не привлекали ничтожные мирские удовольствия и греховная жизнь. И не было для меня ничего важнее Верховной Личности Бога. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Махараджа Кхатванга являет собой типичный пример человека, обладающего сознанием Кришны. Для такого человека нет ничего более важного, чем Верховный Господь. Весь окружающий мир он видит связанным с Верховным Господом. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 8.274) утверждается:

стха̄вара-джан̇гама декхе, на̄ декхе та̄ра м ӯ рти
сарватра хайа ниджа ишт̣а-дева-спх ӯ рти

«Маха-бхагавата, возвышенный преданный, взирая на все движущееся и неподвижное, видит не тела: он повсюду видит проявления Самого Верховного Господа». Хотя преданный находится в материальном мире, он не связан с ним. Нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе. Он сознает связь материального мира с Верховной Личностью Бога. Преданный может зарабатывать деньги, но эти деньги он использует для распространения сознания Кришны, отдавая их на строительство больших храмов и поклонение Верховной Личности Бога. Отсюда следует, что Махараджа Кхатванга никогда не был материалистом. Материалист всегда привязан к жене, детям, дому, собственности, ко всему, что приносит удовольствие чувствам, но, как уже говорилось, Махараджа Кхатванга не был привязан ко всему этому. О чем бы он ни думал, он все видел в связи с Верховным Господом и служением Ему. Ӣш́а̄ва̄сйам идам̇ сарвам: все связано с Верховной Личностью Бога. Конечно, обычный человек не способен осознать это, но, если он посвятит себя преданному служению, как оно описано в «Нектаре преданности», то постепенно разовьет в себе такое понимание и обретет совершенное видение мира. Человек, обладающий сознанием Кришны, утрачивает вкус ко всему, что не связано с Кришной.

 

Стих 9.9.45

देवैः कामवरो दत्तो मह्यं त्रिभुवनेश्वरैः ।
न वृणे तमहं कामं भूतभावनभावनः ॥४५॥

деваих̣ ка̄ма-варо датто
махйам̇ три-бхуванеш́вараих̣
на вр̣н̣е там ахам̇ ка̄мам̇
бх ӯ табха̄вана - бха̄ванах ̣

Пословный перевод

деваих̣ — полубогами; ка̄ма-варах̣ — благословение иметь все, что пожелаю; даттах̣ — дано; махйам — мне; три-бхувана-ӣш́вараих̣ — защитниками трех миров (полубогами); на вр̣н̣е — не принял; там — это; ахам — я; ка̄мам — все, что можно пожелать в материальном мире; бхӯтабха̄вана-бха̄ванах̣ — полностью сосредоточенный на Верховной Личности Бога (и потому безразличный ко всему материальному).

Перевод

Полубоги, управляющие тремя мирами, хотели дать мне любое благословение, какое я пожелаю. Но я не стал их ни о чем просить, ибо меня интересует только Всевышний, создавший материальный мир и все, что есть в нем. Верховный Господь интересует меня больше, чем все материальные благословения.

Комментарий

Преданный всегда пребывает на духовном уровне. Парам̇ др̣шт̣ва̄ нивартате: тот, кто увидел Верховную Личность Бога, утрачивает интерес к чувственным наслаждениям. Даже такой возвышенный преданный, как Махараджа Дхрува, ушел в лес ради обретения мирских благ, но, увидев Верховную Личность Бога, он отказался от всех материальных благословений. Он сказал: сва̄мин кр̣та̄ртхо ’сми варам̇ на йа̄че — «Дорогой Господь, я удовлетворен всем, что Ты когда-либо мне давал или не давал. Мне не о чем Тебя просить, ибо служение Тебе приносит мне подлинное удовлетворение». Так думает чистый преданный, который не просит у Господа ни материальных, ни духовных благословений. Поэтому наше Движение сознания Кришны называется кр̣шн̣а-бха̄вана̄мр̣та-сан̇гха, что значит «сообщество людей, которые довольствуются тем, что размышляют о Кришне». Чтобы быть поглощенным мыслями о Кришне, не нужно денег. Думать о Кришне легко и приятно. Сам Кришна говорит: ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад-йа̄джӣ ма̄м̇ намаскуру — «Всегда думай обо Мне, выражай Мне почтение и поклоняйся Мне» (Б.-г., 9.34). Каждый может думать о Кришне, и этому ничто не может помешать. Это называется кришна-бхаванамритой. Тот, кто погружен в кришна- бхаванамриту, не просит у Кришны ничего материального. Вместо этого он молит Господа об одном благословении — позволить ему распространить славу Господа по всему миру. Мама джанмани джанманӣш́варе бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи. Человек, обладающий сознанием Кришны, не стремится даже вырваться из круговорота рождения и смерти. Он просто молит Кришну: «Если Ты хочешь, я могу рождаться снова и снова, но молю Тебя лишь об одном — позволь мне всегда служить Тебе».

 

Стих 9.9.46

ये विक्षिप्तेन्द्रि यधियो देवास्ते स्वहृदि स्थितम् ।
न विन्दन्ति प्रियं शश्वदात्मानं किमुतापरे ॥४६॥

йе викшиптендрийа-дхийо
дева̄с те сва-хр̣ди стхитам
на винданти прийам̇ ш́аш́вад
а̄тма̄нам̇ ким ута̄паре

Пословный перевод

йе — которые; викшипта-индрийа-дхийах̣ — те, чьи чувства, ум и разум постоянно возбуждены из-за различных материальных состояний; дева̄х̣ — полубоги; те — те; сва-хр̣ди — в своем сердце; стхитам — находящегося; на — не; винданти — знают; прийам — самого дорогого (Верховную Личность Бога); ш́аш́ват — постоянно (вечно); а̄тма̄нам — Верховную Личность Бога; ким ута — что же; апаре — другие (например, люди).

Перевод

Хотя полубогам дарована возможность обитать на высших планетах, их ум, чувства и разум всегда возбуждены из-за влияния материальных условий. Поэтому даже таким возвышенным душам не удается постичь Верховного Господа, вечно пребывающего в сердце каждого. Что же тогда говорить о других существах, таких как люди, которые обладают куда меньшими возможностями?

Комментарий

Известно, что Верховный Господь всегда находится в сердце каждого живого существа (ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати). Но из-за того что мы всегда чем- то встревожены (что неизбежно в материальном мире), нам не удается почувствовать Верховного Господа, находящегося так близко от нас. Тем, чей ум всегда возбужден под влиянием материальных условий, рекомендуется заниматься йогой, чтобы сосредоточить свой ум на Верховной Личности Бога в сердце. Дхйа̄на̄вастхита- тад-гатена манаса̄ паш́йанти йам̇ йогинах̣. В материальном мире ум и чувства человека всегда возбуждены, поэтому занятие такими упражнениями йоги, как дхарана, асана и дхьяна помогает успокоить ум и направить его на Верховную Личность Бога. Иначе говоря, такая йога представляет собой материальный путь постижения Господа, тогда как бхакти, или преданное служение, — это духовный способ познания Бога. Махараджа Кхатванга выбрал духовный путь и потому утратил интерес ко всему материальному. Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (18.55): бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти. «Постичь Меня можно только с помощью преданного служения». Только занимаясь преданным служением, человек может постичь Кришну, или Парабрахмана, Верховную Личность Бога. Господь нигде не говорит, что Его можно познать с помощью мистической йоги или в процессе философских рассуждений. Бхакти выше подобных материальных методов. Анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам̇ джн̃а̄на-карма̄дй- ана̄вр̣там. Путь бхакти чист и свободен от примесей гьяны и мирского благочестия.

 

Стих 9.9.47

अथेशमायारचितेषु सङ्गं गुणेषु गन्धर्वपुरोपमेषु ।
रूढं प्रकृत्यात्मनि विश्वकर्तुर्भावेन हित्वा तमहं प्रपद्ये ॥४७॥

атхеш́а-ма̄йа̄-рачитешу сан̇гам̇
гун̣ешу гандхарва-пуропамешу
р ӯ д ̣ хам̇ пракр ̣ тйа̄тмани виш ́ ва - картур
бха̄вена хитва̄ там ахам̇ прападйе

Пословный перевод

атха — поэтому; ӣш́а-ма̄йа̄ — внешней энергией Верховной Личности Бога; рачитешу — в сотворенных; сан̇гам — привязанность; гун̣ешу — в гунах материальной природы; гандхарва-пура-упамешу — в тех, что сравниваются с иллюзией гандхарва-пуры, города или отдельных зданий в лесу или на горе; рӯд̣хам — мощную; пракр̣тйа̄ — материальной природой; а̄тмани — в Сверхдуше; виш́ва-картух̣ — творца всей вселенной; бха̄вена — преданным служением; хитва̄ — оставив; там — Ему (Господу); ахам — я; прападйе — предаюсь.

Перевод

Поэтому мне следует оставить привязанность ко всему, что создано внешней энергией Верховной Личности Бога. Я должен обратить все мысли к Господу и предаться Ему. Этот материальный мир, сотворенный внешней энергией Господа, подобен миражу или видению города на холме или посреди леса. Каждая обусловленная душа питает естественную привязанность ко всему материальному, но эту привязанность нужно просто отбросить и вручить себя Верховной Личности Бога.

Комментарий

Пролетая на самолете над горами, человек иногда может увидеть в небе город со множеством башен и дворцов. То же самое случается и в большом лесу. Это называется гандхарва- пурой, миражом. Весь материальный мир представляет собой такой мираж, и каждый, кто обладает материальным сознанием, привязан к этому миражу. Но Махараджа Кхатванга, сосредоточенный мыслями на Кришне, был равнодушен ко всему материальному. Хотя преданный может заниматься, казалось бы, материальными делами, он хорошо понимает свое положение. Нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате. Если человек использует материальные средства для любовного служения Господу, он практикует юкта- вайрагью, истинное самоотречение. В материальном мире не следует пользоваться ничем для удовлетворения собственных чувств: все нужно использовать в служении Господу. Таково умонастроение духовного мира. Махараджа Кхатванга советует здесь отказаться от всех материальных привязанностей и предаться Верховной Личности Бога. Только тогда человек достигнет успеха в жизни. Это и есть чистая бхакти-йога, подразумевающая вайрагья-видью — самоотречение и знание.

ваира̄гйа-видйа̄-ниджа-бхакти-йога-
ш́икша̄ртхам эках̣ пурушах̣ пура̄н̣ах̣
ш́р ӣ - кр ̣ шн ̣ а - чаитанйа - ш ́ ар ӣ ра - дха̄р ӣ
кр̣па̄мбудхир йас там ахам̇ прападйе

«Я вручаю себя Всевышнему Господу, который явился в образе Шри Чайтаньи Махапрабху. Он — океан милосердия. Он нисшел, чтобы научить нас свободе от материальных привязанностей, дать нам знание и путь преданного служения Ему» (Чайтанья-чандродая- натака, 6.74). Шри Кришна Чайтанья Махапрабху заложил основу вайрагья-видьи, с помощью которой человек поднимается над уровнем материального бытия и посвящает себя любовному служению Господу. Преданное служение в сознания Кришны — это единственный способ избавиться от ложного самомнения и гордыни, присущих всем в материальном мире.

 

Стих 9.9.48

इति व्यवसितो बुद्ध्या नारायणगृहीतया ।
हित्वान्यभावमज्ञानं ततः स्वं भावमास्थितः ॥४८॥

ити вйавасито буддхйа̄
на̄ра̄йан̣а-гр̣х ӣ тайа̄
хитва̄нйа-бха̄вам аджн̃а̄нам̇
татах̣ свам̇ бха̄вам а̄стхитах̣

Пословный перевод

ити — так; вйаваситах̣ — исполненный решимости; буддхйа̄ — разумом; на̄ра̄йан̣а-гр̣хӣтайа̄ — полностью обузданным благодаря милости Нараяны, Верховной Личности Бога; хитва̄ — отбросив; анйа-бха̄вам — иное сознание, отличное от сознания Кришны; аджн̃а̄нам — являющееся не чем иным, как беспроглядным невежеством и тьмой; татах̣ — затем; свам — собственное изначальное положение вечного слуги Кришны; бха̄вам — преданное служение; а̄стхитах̣ — принявший.

Перевод

Так Махараджа Кхатванга с помощью разума, обретенного в служении Господу, преисполнился решимости и отбросил ложное отождествление себя с телом, полным невежества. В этом изначальном положении, положении вечного слуги, он целиком посвятил себя служению Господу.

Комментарий

Если человек на самом деле обладает чистым сознанием Кришны, никто не имеет права повелевать им. Человек, осознавший Кришну, выходит из тьмы неведения и занимает свое изначальное положение. Джӣвера ‘сварӯпа’ хайа — кр̣шн̣ера ‘нитйа- да̄са’. Живое существо является вечным слугой Верховной Личности Бога, поэтому, когда душа целиком посвящает себя служению Господу, она наслаждается совершенством жизни.

 

Стих 9.9.49

यत्तद्ब्रह्म परं सूक्ष्ममशून्यं शून्यकल्पितम् ।
भगवान्वासुदेवेति यं गृणन्ति हि सात्वताः ॥४९॥

йат тад брахма парам̇ с ӯ кшмам
аш́ ӯ нйам̇ ш ́ ӯ нйа - калпитам
бхагава̄н ва̄судевети
йам̇ гр̣н̣анти хи са̄твата̄х̣

Пословный перевод

йат — который; тат — тот; брахма парам — Парабрахман, Верховная Личность Бога, Кришна; сӯкшмам — духовный; аш́ӯнйам — не безличный и не пустой; ш́ӯнйа-калпитам — тот, кого неразумные люди воображают «пустым»; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; ва̄судева — Кришна; ити — так; йам — которого; гр̣н̣анти — воспевают; хи — поистине; са̄твата̄х̣ — чистые преданные.

Перевод

Неразумному человеку, который считает Бога безличным или пустым, очень трудно постичь Верховную Личность Бога — Ва̄судеву, Кришну. Господь не безличен, поэтому понять и прославить Его могут только чистые преданные.

Комментарий

В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11) говорится:

ваданти тат таттва-видас
таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам
брахмети парама̄тмети
бхагава̄н ити ш́абдйате

Абсолютную Истину познают на трех уровнях — на уровне Брахмана, Параматмы и Бхагавана. Бхагаван есть источник всего сущего. Брахман — это частичное проявление Бхагавана, а концепция Ва̄судевы, или Сверхдуши, пребывающей повсюду и в сердце каждого, есть не что иное, как другое проявление Верховного Господа. Когда же человек приходит к пониманию Верховной Личности Бога (ва̄судевах̣ сарвам ити) и начинает сознавать, что Ва̄судева включает в себя и Параматму, и безличный Брахман, он обретает совершенное знание. Поэтому Арджуна, описывая Кришну, говорит: парам̇ брахма парам̇ дха̄ма павитрам̇ парамам̇ бхава̄н. Слова парам̇ брахма указывают на источник безличного Брахмана и вездесущей Сверхдуши. Когда Кришна говорит тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти, Он имеет в виду, что совершенный преданный, полностью осознавший истину, возвращается домой, к Богу. Махараджа Кхатванга полностью вручил себя Верховной Личности Бога и благодаря этому достиг совершенства.

 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки Амшумана».

 

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.035 с.