Сыном Васу был Пратика, от которого родился Огхаван. Сын Огхавана тоже звался Огхаваном, а его дочь звали Огхавати. На ней женился Сударшана. — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Сыном Васу был Пратика, от которого родился Огхаван. Сын Огхавана тоже звался Огхаваном, а его дочь звали Огхавати. На ней женился Сударшана.

2021-02-01 67
Сыном Васу был Пратика, от которого родился Огхаван. Сын Огхавана тоже звался Огхаваном, а его дочь звали Огхавати. На ней женился Сударшана. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 9.2.19

चित्रसेनो नरिष्यन्तादृक्षस्तस्य सुतोऽभवत् ।
तस्य मीढ्वांस्ततः पूर्ण इन्द्र सेनस्तु तत्सुतः ॥१९॥

читрасено наришйанта̄д
р̣кшас тасйа суто ’бхават
тасйа м ӣ д ̣ хва̄м̇с татах ̣ п ӯ рн ̣а
индрасенас ту тат-сутах̣

Пословный перевод

читрасенах̣ — Читрасена; наришйанта̄т — от Наришьянты (также сына Ману); р̣кшах̣ — Рикша; тасйа — его (Читрасены); сутах̣ — сын; абхават — появился; тасйа — его (Рикши); мӣд̣хва̄н — Мидхван; татах̣ — от него (Мидхвана); пӯрн̣ах̣ — Пурна; индрасенах̣ — Индрасена; ту — же; тат-сутах̣ — его сын (Пурны).

Перевод

От Наришьянты родился Читрасена, а от него — Рикша. От Рикши родился Мидхван, от Мидхвана — Пурна, а от Пурны — Индрасена.

 

Стих 9.2.20

वीतिहोत्रस्त्विन्द्र सेनात्तस्य सत्यश्रवा अभूत् ।
उरुश्रवाः सुतस्तस्य देवदत्तस्ततोऽभवत् ॥२०॥

в ӣ тихотрас тв индрасена̄т
тасйа сатйаш́рава̄ абх ӯ т
уруш́рава̄х̣ сутас тасйа
девадаттас тато ’бхават

Пословный перевод

вӣтихотрах̣ — Витихотра; ту — же; индрасена̄т — Индрасены; тасйа — его (Витихотры); сатйаш́рава̄х̣ — Сатьяшрава; абхӯт — был; уруш́рава̄х̣ — Урушрава; сутах̣ — сын; тасйа — его (Сатьяшравы); девадаттах̣ — Девадатта; татах̣ — от него (Урушравы); абхават — появился.

Перевод

От Индрасены появился на свет Витихотра, от Витихотры — Сатьяшрава, от Сатьяшравы — сын по имени Урушрава, а от Урушравы — Девадатта.

 

Стих 9.2.21

ततोऽग्निवेश्यो भगवानग्निः स्वयमभूत्सुतः ।
कानीन इति विख्यातो जातूकर्ण्यो महानृषिः ॥२१॥

тато ’гнивеш́йо бхагава̄н
агних̣ свайам абх ӯ т сутах ̣
ка̄н ӣ на ити викхйа̄то
джа̄т ӯ карн ̣ йо маха̄н р ̣ ших ̣

Пословный перевод

татах̣ — от Девадатты; агнивеш́йах̣ — сын по имени Агнивешья; бхагава̄н — могущественнейший; агних̣ — бог огня; свайам — сам; абхӯт — стал; сутах̣ — сын; ка̄нӣнах̣ — Канина; ити — так; викхйа̄тах̣ — прославленный; джа̄тӯкарн̣йах̣ — Джатукарнья; маха̄н р̣ших̣ — великий праведник.

Перевод

У Девадатты родился сын по имени Агнивешья, который был не кем иным, как Агни, богом огня. Он заслужил репутацию великого святого и прославился под именами Канина и Джатукарнья.

Комментарий

У Агнивешьи было еще два имени — Канина и Джатукарнья.

 

Стих 9.2.22

ततो ब्रह्मकुलं जातमाग्निवेश्यायनं नृप ।
नरिष्यन्तान्वयः प्रोक्तो दिष्टवंशमतः शृणु ॥२२॥

тато брахма-кулам̇ джа̄там
а̄гнивеш́йа̄йанам̇ нр̣па
наришйанта̄нвайах̣ прокто
дишт̣а-вам̇ш́ам атах̣ ш́р̣н̣у

Пословный перевод

татах̣ — от того (Агнивешьи); брахма-кулам — династия брахманов; джа̄там — произошедшая; а̄гнивеш́йа̄йанам — которая известна как Агнивешьяяна; нр̣па — о царь Парикшит; наришйанта — Наришьянты; анвайах̣ — его потомство; проктах̣ — описано; дишт̣а-вам̇ш́ам — династию Дишты; атах̣ — затем; ш́р̣н̣у — выслушай.

Перевод

О царь, Агнивешья стал основоположником рода брахманов Агнивешьяяна. Я рассказал тебе о потомках Наришьянты, а теперь расскажу о потомках Дишты. Пожалуйста, послушай меня.

 

Стихи 9.2.23-24

नाभागो दिष्टपुत्रोऽन्यः कर्मणा वैश्यतां गतः ।
भलन्दनः सुतस्तस्य वत्सप्रीतिर्भलन्दनात् ॥२३॥

वत्सप्रीतेः सुतः प्रांशुस्तत्सुतं प्रमतिं विदुः ।
खनित्रः प्रमतेस्तस्माच्चाक्षुषोऽथ विविंशतिः ॥२४॥

на̄бха̄го дишт̣а-путро ’нйах̣
карман̣а̄ ваиш́йата̄м̇ гатах̣
бхаланданах̣ сутас тасйа
ватсапр ӣ тир бхаландана̄т

ватсапр ӣ тех ̣ сутах ̣ пра̄м̇ш ́ ус
тат-сутам̇ праматим̇ видух̣
кханитрах̣ праматес тасма̄ч
ча̄кшушо ’тха вивим̇ш́атих̣

Пословный перевод

на̄бха̄гах̣ — Набхага; дишт̣а-путрах̣ — сын Дишты; анйах̣ — другой; карман̣а̄ — по (своим) занятиям; ваиш́йата̄м — положение вайшьи; гатах̣ — занявший; бхаланданах̣ — Бхаландана; сутах̣ — сын; тасйа — его; ватсапрӣтих̣ — Ватсаприти; бхаландана̄т — от Бхаланданы; ватсапрӣтех̣ — от Ватсаприти; сутах̣ — сын; пра̄м̇ш́ух̣ — (по имени) Прамшу; тат-сутам — его сына (сына Прамшу); праматим — Прамати; видух̣ — пусть знают; кханитрах̣ — Кханитра; праматех̣ — от Прамати; тасма̄т — от него (Кханитры); ча̄кшушах̣ — Чакшуша; атха — затем (от Чакшуши); вивим̇ш́атих̣ — сын по имени Вивимшати.

Перевод

У Дишты был сын по имени Набхага, который по роду своей деятельности стал вайшьей. Однако это не тот Набхага, о котором я расскажу позже. Сына Набхаги звали Бхаландана. От Бхаланданы родился Ватсаприти, а от него — Прамшу. Сыном Прамшу был Прамати, сыном Прамати — Кханитра, сыном Кханитры — Чакшуша, а его сыном — Вивимшати.

Комментарий

В роду Ману один из сыновей стал кшатрием, другой — брахманом, а третий — вайшьей. Это подтверждает слова Нарады Муни: йасйа йал лакшанам̇ проктам̇ пум̇со варн̣а̄бхивйан̃джакам (Бхаг., 7.11.35). Следует всегда помнить, что людей нельзя относить к брахманам, кшатриям или вайшьям по их рождению. Брахман может стать кшатрием и наоборот. Точно так же брахманы или кшатрии могут превратиться в вайшьев, а вайшья — в брахмана или кшатрия. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите»: ча̄тур варн̣йам̇ майа̄ ср̣шт̣ам̇ гун̣а-карма-вибха̄гаш́ах̣. Таким образом, принадлежность человека к сословиям брахманов, кшатриев или вайшьев определяется не по его происхождению, а по качествам. Сейчас общество очень нуждается в брахманах, поэтому Движение сознания Кришны пытается воспитывать брахманов, чтобы они помогли направить развитие общества в верное русло. Поскольку в современном обществе явно не хватает брахманов, оно напоминает тело без головы. В наше время почти каждый является шудрой, поэтому нет никого, кто мог бы указать людям верное направление и помочь им достичь в жизни совершенства.

 

Стих 9.2.25

विविंशतेः सुतो रम्भः खनीनेत्रोऽस्य धार्मिकः ।
करन्धमो महाराज तस्यासीदात्मजो नृप ॥२५॥

вивим̇ш́атех̣ суто рамбхах̣
кхан ӣ нетро ’сйа дха̄рмиках ̣
карандхамо маха̄ра̄джа
тасйа̄с ӣ д а̄тмаджо нр ̣ па

Пословный перевод

вивим̇ш́атех̣ — от Вивимшати; сутах̣ — сын; рамбхах̣ — по имени Рамбха; кханӣнетрах̣ — Кханинетра; асйа — его (Рамбхи); дха̄рмиках̣ — очень религиозный; карандхамах̣ — Карандхама; маха̄ра̄джа — о царь; тасйа — его (Кханинетры); а̄сӣт — был; а̄тмаджах̣ — сын; нр̣па — о царь.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.