Могущественнейший из прародителей человечества, Васиштха, услышав слова Ману, понял, что жрец допустил ошибку. Тогда он обратился к сыну бога Солнца с такими словами. — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Могущественнейший из прародителей человечества, Васиштха, услышав слова Ману, понял, что жрец допустил ошибку. Тогда он обратился к сыну бога Солнца с такими словами.

2021-02-01 66
Могущественнейший из прародителей человечества, Васиштха, услышав слова Ману, понял, что жрец допустил ошибку. Тогда он обратился к сыну бога Солнца с такими словами. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 9.1.20

एतत्सङ्कल्पवैषम्यं होतुस्ते व्यभिचारतः ।
तथापि साधयिष्ये ते सुप्रजास्त्वं स्वतेजसा ॥२०॥

этат сан̇калпа-ваишамйам̇
хотус те вйабхича̄ратах̣
татха̄пи са̄дхайишйе те
супраджа̄ствам̇ сва-теджаса̄

Пословный перевод

этат — этот; сан̇калпа-ваишамйам — нежелательный результат; хотух̣ — священника; те — твоего; вйабхича̄ратах̣ — из-за невыполнения указаний; татха̄ апи — но все же; са̄дхайишйе — добуду; те — тебе; су-праджа̄ствам — чудесное потомство; сва-теджаса̄ — своей доблестью.

Перевод

Эта неудача произошла из-за того, что один из твоих жрецов забыл о первоначальной цели ягьи. Но теперь я пущу в ход собственное могущество и одарю тебя хорошим сыном.

 

Стих 9.1.21

एवं व्यवसितो राजन्भगवान्स महायशाः ।
अस्तौषीदादिपुरुषमिलायाः पुंस्त्वकाम्यया ॥२१॥

эвам̇ вйавасито ра̄джан
бхагава̄н са маха̄-йаш́а̄х̣
астауш ӣ д а̄ди - пурушам
ила̄йа̄х̣ пум̇ства-ка̄мйайа̄

Пословный перевод

эвам — так; вйаваситах̣ — исполненный решимости; ра̄джан — о царь Парикшит; бхагава̄н — могущественнейший; сах̣ — тот (Васиштха); маха̄-йаш́а̄х̣ — тот, чья слава велика; астаушӣт — вознес молитвы; а̄ди-пурушам — Господу Вишну, Верховной Личности; ила̄йа̄х̣ — Илы; пум̇ства-ка̄мйайа̄ — с желанием, чтобы она превратилась в существо мужского пола.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, приняв такое решение, знаменитый и могущественный Васиштха стал возносить молитвы Верховному Господу Вишну, чтобы тот обратил Илу в мужчину.

 

Стих 9.1.22

तस्मै कामवरं तुष्टो भगवान्हरिरीश्वरः ।
ददाविलाभवत्तेन सुद्युम्नः पुरुषर्षभः ॥२२॥

тасмаи ка̄ма-варам̇ тушт̣о
бхагава̄н харир ӣ ш ́ варах ̣
дада̄в ила̄бхават тена
судйумнах̣ пурушаршабхах̣

Пословный перевод

тасмаи — ему (Васиштхе); ка̄ма-варам — желанное благословение; тушт̣ах̣ — довольный; бхагава̄н — Господь, Верховная Личность; харих̣ ӣш́варах̣ — высший владыка; дадау — дал; ила̄ — (девочка) Ила; абхават — стала; тена — этим (благословением); судйумнах̣ — Судьюмна; пуруша-р̣шабхах̣ — очаровательный мальчик.

Перевод

Верховный Господь, высший повелитель, остался доволен Васиштхой и исполнил его желание. Так Ила превратилась в прекрасного юношу по имени Судьюмна.

 

Стихи 9.1.23-24

स एकदा महाराज विचरन्मृगयां वने ।
वृतः कतिपयामात्यैरश्वमारुह्य सैन्धवम् ॥२३॥

प्रगृह्य रुचिरं चापं शरांश्च परमाद्भुतान् ।
दंशितोऽनुमृगं वीरो जगाम दिशमुत्तराम् ॥२४॥

са экада̄ маха̄ра̄джа
вичаран мр̣гайа̄м̇ ване
вр̣тах̣ катипайа̄ма̄тйаир
аш́вам а̄рухйа саиндхавам

прагр̣хйа ручирам̇ ча̄пам̇
ш́ара̄м̇ш́ ча парама̄дбхута̄н
дам̇ш́ито ’нумр̣гам̇ в ӣ ро
джага̄ма диш́ам уттара̄м

Пословный перевод

сах̣ — он (Судьюмна); экада̄ — однажды; маха̄ра̄джа — о царь Парикшит; вичаран — путешествующий; мр̣гайа̄м — ради охоты; ване — в лесу; вр̣тах̣ — сопровождаемый; катипайа — несколькими; ама̄тйаих̣ — министрами или приближенными; аш́вам — на коня; а̄рухйа — сев; саиндхавам — из Синдхупрадеши; прагр̣хйа — взяв; ручирам — чудесный; ча̄пам — лук; ш́ара̄н ча — и стрелы; парама-адбхута̄н — удивительные, необычные; дам̇ш́итах̣ — одетый в броню; анумр̣гам — за животными; вӣрах̣ — герой; джага̄ма — последовал; диш́ам уттара̄м — на север.

Перевод

О царь Парикшит, однажды благородный Судьюмна в сопровождении советников и приближенных, верхом на лошади, приведенной из Синдхупрадеши, отправился в лес на охоту. В богатых доспехах, с луком и стрелами, он блистал своей красотой. В пылу охоты Судьюмна не заметил, как оказался в северной части леса.

 

Стих 9.1.25

सुकुमारवनं मेरोरधस्तात्प्रविवेश ह ।
यत्रास्ते भगवान्छर्वो रममाणः सहोमया ॥२५॥

сукума̄ра-ванам̇ мерор
адхаста̄т правивеш́а ха
йатра̄сте бхагава̄н̃ чхарво
рамама̄н̣ах̣ сахомайа̄

Пословный перевод

сукума̄ра-ванам — в лес Сукумара; мерох̣ адхаста̄т — у подножья горы Меру; правивеш́а ха — вошел; йатра — где; а̄сте — находился; бхагава̄н — самый могущественный (полубог); ш́арвах̣ — Господь Шива; рамама̄н̣ах̣ — предающийся удовольствиям; саха умайа̄ — с Умой (своей женой).

Перевод

Тот лес, раскинувшийся на севере, у подножья горы Меру, называют Сукумарой. В нем Господь Шива всегда развлекается с Умой. Судьюмна вошел в этот лес.

 

Стих 9.1.26

तस्मिन्प्रविष्ट एवासौ सुद्युम्नः परवीरहा ।
अपश्यत्स्त्रियमात्मानमश्वं च वडवां नृप ॥२६॥

тасмин правишт̣а эва̄сау
судйумнах̣ пара-в ӣ ра - ха̄
апаш́йат стрийам а̄тма̄нам
аш́вам̇ ча вад̣ава̄м̇ нр̣па

Пословный перевод

тасмин — в том (лесу); правишт̣ах̣ — вошедший; эва — только; асау — этот; судйумнах̣ — царевич Судьюмна; пара-вӣра-ха̄ — способный полностью подчинить себе своих врагов; апаш́йат — увидел; стрийам — женщину; а̄тма̄нам — себя; аш́вам ча — и коня; вад̣ава̄м — кобылу; нр̣па — о царь Парикшит.

Перевод

О царь Парикшит, как только Судьюмна, доблестный покоритель врагов, оказался в том лесу, он заметил, что принял облик женщины, а конь его превратился в кобылу.

 

Стих 9.1.27

तथा तदनुगाः सर्वे आत्मलिङ्गविपर्ययम् ।
दृष्ट्वा विमनसोऽभूवन्वीक्षमाणाः परस्परम् ॥२७॥

татха̄ тад-ануга̄х̣ сарве
а̄тма-лин̇га-випарйайам
др̣шт̣ва̄ виманасо ’бх ӯ ван
в ӣ кшама̄н ̣ а̄х ̣ параспарам

Пословный перевод

татха̄ — также; тат-ануга̄х̣ — друзья Судьюмны; сарве — все; а̄тма-лин̇га-випарйайам — перемену своего пола; др̣шт̣ва̄ — увидя; виманасах̣ — опечаленные; абхӯван — стали; вӣкшама̄н̣а̄х̣ — глядящие; параспарам — друг на друга.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.