О бессмертный Шива, смилуйся надо мной и исполни мое желание. Выйдя за тебя замуж, я стала половиной твоего тела, поэтому, пожалуйста, снизойди ко мне и выполни мою просьбу. — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

О бессмертный Шива, смилуйся надо мной и исполни мое желание. Выйдя за тебя замуж, я стала половиной твоего тела, поэтому, пожалуйста, снизойди ко мне и выполни мою просьбу.

2021-02-01 77
О бессмертный Шива, смилуйся надо мной и исполни мое желание. Выйдя за тебя замуж, я стала половиной твоего тела, поэтому, пожалуйста, снизойди ко мне и выполни мою просьбу. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 4.3.15

ऋषिरुवाच

एवं गिरित्रः प्रिययाभिभाषितः
प्रत्यभ्यधत्त प्रहसन्सुहृत्प्रियः ।
संस्मारितो मर्मभिदः कुवागिषून्
यानाह को विश्वसृजां समक्षतः ॥१५॥

р̣шир ува̄ча

эвам̇ гиритрах̣ прийайа̄бхибха̄шитах̣
пратйабхйадхатта прахасан сухр̣т-прийах̣
сам̇сма̄рито марма-бхидах̣ кува̄г-иш ӯ н
йа̄н а̄ха ко виш́ва-ср̣джа̄м̇ самакшатах̣

Пословный перевод

р̣ших̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; эвам — так; гиритрах̣ — Господь Шива; прийайа̄ — его любимая жена; абхибха̄шитах̣ — кому говорила; пратйабхйадхатта — отвечал; прахасан — улыбаясь; сухр̣т-прийах̣ — дорогой для родственников; сам̇сма̄ритах̣ — помнящий; марма-бхидах̣ — ранящие сердце; кува̄к-ишӯн — злые слова; йа̄н — которые (слова); а̄ха — сказал; ках̣ — кто (Дакша); виш́ва-ср̣джа̄м — творцов вселенной; самакшатах̣ — в присутствии.

Перевод

Великий мудрец Майтрея сказал: Выслушав просьбу своей любимой жены, Господь Шива, защитник горы Кайласы, ответил ей с улыбкой, хотя ему сразу же вспомнились язвительные слова, сказанные Дакшей в присутствии хранителей порядка во вселенной.

Комментарий

Когда Господь Шива услышал от своей жены о Дакше, его первой психологической реакцией было то, что он вспомнил резкие слова Дакши, сказанные о нем в присутствии хранителей вселенной, и, хотя он улыбнулся, не желая огорчать свою жену, настроение его омрачилось. В «Бхагавад-гите» сказано, что материальное счастье и материальное горе не могут вывести освобожденного человека из равновесия. Поэтому закономерен вопрос: почему Господь Шива, освобожденная душа, так огорчился из-за слов Дакши? Ответ на этот вопрос дает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур. Он говорит, что Господь Шива является атмарамой, душой, полностью осознавшей себя, но, поскольку он повелевает материальной гуной невежества, тамо-гуной, он не совсем чужд материальных наслаждений и страданий. Разница между наслаждением и страданием в материальном мире и наслаждением и страданием в духовном мире заключается в том, что в духовном мире результат того и другого качественно абсолютен. Когда в абсолютном мире кого-либо постигает горе, то так называемая боль, которую он при этом испытывает, исполнена блаженства. К примеру, однажды, когда Господь Кришна был еще ребенком, Его мать, Яшода, наказала Его и Господь Кришна заплакал. Но, хотя из глаз Его текли слезы, их нельзя считать проявлением влияния гуны невежества, потому что вся сцена была пронизана трансцендентным блаженством. Во время Своих игр Кришна иногда как будто причинял боль гопи, но на самом деле их взаимоотношения приносили им трансцендентное наслаждение. В этом разница между материальным и духовным миром. Материальный мир — это искаженное отражение духовного мира, мира абсолютной чистоты. В духовном мире все имеет абсолютную природу, поэтому внешне различные духовные эмоции, наслаждения и муки не приносят его обитателям ничего, кроме вечного блаженства, тогда как в материальном мире, оскверненном гунами материальной природы, живые существа наслаждаются и страдают. И поскольку Господь Шива повелевает материальной гуной невежества, слова Дакши причинили ему боль, несмотря на то, что он является осознавшей себя душой.

 

Стих 4.3.16

श्रीभगवानुवाच

त्वयोदितं शोभनमेव शोभने
अनाहुता अप्यभियन्ति बन्धुषु ।
ते यद्यनुत्पादितदोषदृष्टयो
बलीयसानात्म्यमदेन मन्युना ॥१६॥

ш́р ӣ - бхагава̄н ува̄ча

твайодитам̇ ш́обханам эва ш́обхане
ана̄хута̄ апй абхийанти бандхушу
те йадй анутпа̄дита-доша-др̣шт̣айо
бал ӣ йаса̄на̄тмйа - мадена манйуна̄

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — великий владыка сказал; твайа̄ — тобой; удитам — сказанное; ш́обханам — верно; эва — конечно; ш́обхане — моя прекрасная жена; ана̄хута̄х̣ — без приглашения; апи — даже; абхийанти — идут; бандхушу — среди друзей; те — те (друзья); йади — если; анутпа̄дита-доша-др̣шт̣айах̣ — не ищут недостатков; балӣйаса̄ — более важный; ана̄тмйа-мадена — из-за гордости, обусловленной отождествлением себя с телом; манйуна̄ — из-за гнева.

Перевод

Великий владыка ответил: Моя прекрасная жена, ты говоришь, что к другу можно прийти и без приглашения, и это действительно так, но при условии, что друг не отождествляет себя со своим телом. Иначе он обязательно найдет недостатки в своем госте и из-за этого рассердится на него.

Комментарий

Господь Шива предвидел, что, как только Сати войдет в родительский дом, ее отец, Дакша, отождествлявший себя с телом и потому очень гордившийся собой, рассердится на то, что она пришла, и обрушит на ни в чем неповинную Сати свой беспощадный гнев. Господь Шива предупредил жену, что ее отец, который слишком гордится своим материальным положением, разгневается на нее и ей будет тяжело перенести отцовский гнев. Поэтому ей не стоит ходить туда. Господь Шива сам прошел через это: за ним не было никакой вины, и тем не менее Дакша обрушил на него потоки проклятий и брани.

 

Стих 4.3.17

विद्यातपोवित्तवपुर्वयःकुलैः
सतां गुणैः षड्भिरसत्तमेतरैः ।
स्मृतौ हतायां भृतमानदुर्दृशः
स्तब्धा न पश्यन्ति हि धाम भूयसाम् ॥१७॥

видйа̄-тапо-витта-вапур-вайах̣-кулаих̣
сата̄м̇ гун̣аих̣ шад̣бхир асаттаметараих̣
смр̣тау хата̄йа̄м̇ бхр̣та-ма̄на-дурдр̣ш́ах̣
стабдха̄ на паш́йанти хи дха̄ма бх ӯ йаса̄м

Пословный перевод

видйа̄ — образованностью; тапах̣ — аскетизмом; витта — богатством; вапух̣ — красотой тела и т.д.; вайах̣ — молодостью; кулаих̣ — с происхождением; сата̄м — праведного человека; гун̣аих̣ — такими качествами; шад̣бхих̣ — шестью; асаттама-итараих̣ — противоположный результат для тех, кто не является великой душой; смр̣тау — здравый смысл; хата̄йа̄м — утрачен; бхр̣та-ма̄на-дурдр̣ш́ах̣ — ослепший из-за гордости; стабдха̄х̣ — гордые; на — не; паш́йанти — видя; хи — так как; дха̄ма — величие; бхӯйаса̄м — великих душ.

Перевод

Шестью достоинствами — образованностью, аскетичностью, богатством, красотой, молодостью и знатным происхождением — наделены благородные души, однако, если человек, наделенный ими, начинает кичиться этим, он слепнет и в результате утрачивает рассудок и способность преклоняться перед величием великих.

Комментарий

Кто-то может возразить: Дакша образован, богат, аскетичен и происходит из очень знатного рода, чего ради он будет гневаться на ни в чем неповинного человека? Предупреждая это возражение, Господь Шива объясняет, что, если человек, родившийся в аристократической семье, получивший хорошее образование и наделенный красотой и богатством, чрезмерно гордится этим, все эти достоинства оборачиваются ему во зло. Молоко очень полезно для здоровья, но, когда к нему прикоснется злобная змея, оно становится ядовитым. Подобно этому, материальные достоинства, такие, как образованность, богатство, красота и знатное происхождение, сами по себе, несомненно, являются преимуществами, однако, если они украшают человека, злобного по природе, они не приносят ему ничего, кроме неприятностей. Чанакья Пандит приводит другой пример. Он говорит, что змея, даже если ее голову украшает драгоценный камень, все равно внушает страх, потому что остается змеей. Змея ненавидит других живых существ, даже если они ничем не заслужили этого. Такова змеиная природа. Когда змея кусает кого-то, она делает это не потому, что другое живое существо в чем-то провинилось перед ней, а просто по привычке. Аналогично этому, Дакша был наделен многими материальными достоинствами, но все они были отравлены гордостью и злобой, которые жили в его сердце. Поэтому иногда для человека, который старается развить в себе духовное сознание, сознание Кришны, материальные достоинства становятся помехой. В своих молитвах, обращенных к Кришне, Кунтидеви называет Его акин̃чана-гочара, что значит «тот, кто доступен людям, лишенным материальных богатств и достоинств». Отсутствие материальной собственности помогает человеку развить в себе сознание Кришны, однако тот, кто всегда помнит о своей вечной связи с Верховной Личностью Бога, может использовать свои материальные достоинства, такие, как образованность, красота и знатное происхождение, в служении Господу, и тогда эти достоинства принесут ему истинное благо. Иными словами, если человек не обладает сознанием Кришны, цена всех его материальных достоинств равна нулю, однако, когда впереди этого нуля становится Верховная Единица, ценность этих достоинств сразу же возрастает до десяти. До тех пор, пока нуль не присоединится к Верховной Единице, он будет оставаться нулем, даже если рядом с ним поставить еще сто нулей. Если человек не использует свои материальные богатства и таланты в сознании Кришны, они могут принести ему только вред и стать причиной его падения.

 

Стих 4.3.18

नैतादृशानां स्वजनव्यपेक्षया
गृहान्प्रतीयादनवस्थितात्मनाम् ।
येऽभ्यागतान्वक्रधियाभिचक्षते
आरोपितभ्रूभिरमर्षणाक्षिभिः ॥१८॥

наита̄др̣ш́а̄на̄м̇ сва-джана-вйапекшайа̄
гр̣ха̄н прат ӣ йа̄д анавастхита̄тмана̄м
йе ’бхйа̄гата̄н вакра-дхийа̄бхичакшате
а̄ропита-бхр ӯ бхир амаршан ̣ а̄кшибхих ̣

Пословный перевод

на — не; эта̄др̣ш́а̄на̄м — подобно этому; сва-джана — родственники; вйапекшайа̄ — в зависимости от этого; гр̣ха̄н — в доме того; пратӣйа̄т — следует идти; анавастхита — возбужденный; а̄тмана̄м — ум; йе — те; абхйа̄гата̄н — гостей; вакра-дхийа̄ — холодным приемом; абхичакшате — смотря на; а̄ропита-бхрӯбхих̣ — со вскинутыми бровями; амаршан̣а — сердитыми; акшибхих̣ — глазами.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.