Мудрец Майтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы великих мудрецов и трансценденталистов, Господь коснулся Земли Своими копытами и положил ее на воду. — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Мудрец Майтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы великих мудрецов и трансценденталистов, Господь коснулся Земли Своими копытами и положил ее на воду.

2021-02-01 42
Мудрец Майтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы великих мудрецов и трансценденталистов, Господь коснулся Земли Своими копытами и положил ее на воду. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Господь положил Землю на воду с помощью Своей непостижимой энергии. Господь всемогущ, поэтому Ему не составляет труда поддерживать на воде или в воздухе огромные планеты. Крошечный мозг человека не способен постичь, как действуют эти энергии Господа. В лучшем случае люди могут дать некое туманное объяснение законов, лежащих в основе этих явлений, но на самом деле их крошечный мозг не способен постичь деяния Господа, и потому Его деяния называют непостижимыми. И тем не менее последователи «лягушачьей философии» не оставляют попыток дать им свои сомнительные объяснения.

 

Стих 3.13.47

स इत्थं भगवानुर्वीं विष्वक्सेनः प्रजापतिः ।
रसाया लीलयोन्नीतामप्सु न्यस्य ययौ हरिः ॥४७॥

са иттхам̇ бхагава̄н урв ӣ м̇
вишваксенах̣ праджа̄патих̣
раса̄йа̄ л ӣ лайонн ӣ та̄м
апсу нйасйа йайау харих̣

Пословный перевод

сах̣ — Он; иттхам — так; бхагава̄н — Личность Бога; урвӣм — Землю; вишваксенах̣ — одно из имен Вишну; праджа̄-патих̣ — Господь живых существ; раса̄йа̄х̣ — из океанских глубин; лӣлайа̄ — с невероятной легкостью; уннӣта̄м — поднял; апсу — на воду; нйасйа — положив; йайау — возвратился в Свою обитель; харих̣ — Личность Бога.

Перевод

Так Верховная Личность Бога, Господь Вишну, защитник всех живых существ, поднял Землю из океанских глубин и, положив ее на воду, возвратился в Свою обитель.

Комментарий

Когда Личность Бога, Господь Вишну, хочет воплотиться в материальном мире, Он приходит во вселенную в одном из Своих бесчисленных воплощений и, исполнив ту или иную миссию, снова возвращается в Свою обитель. Когда Господь приходит в материальный мир, Его называют аватарой, что буквально значит «тот, кто нисходит». Ни Сам Господь, ни Его преданные, приходящие на землю с особой миссией, не являются обыкновенными живыми существами, подобными нам.

 

Стих 3.13.48

य एवमेतां हरिमेधसो हरेः
कथां सुभद्रां कथनीयमायिनः ।
शृण्वीत भक्त्या श्रवयेत वोशतीं
जनार्दनोऽस्याशु हृदि प्रसीदति ॥४८॥

йа эвам эта̄м̇ хари-медхасо харех̣
катха̄м̇ субхадра̄м̇ катхан ӣ йа - ма̄йинах ̣
ш́р̣н̣в ӣ та бхактйа̄ ш ́ равайета вош ́ ат ӣ м̇
джана̄рдано ’сйа̄ш́у хр̣ди прас ӣ дати

Пословный перевод

йах̣ — тот, кто; эвам — так; эта̄м — это; хари-медхасах̣ — тот, кто разрушает материальную жизнь преданного; харех̣ — Личности Бога; катха̄м — повествования; су-бхадра̄м — благотворные; катханӣйа — заслуживающие того, чтобы быть рассказанными; ма̄йинах̣ — являющего милость посредством Своей внутренней энергии; ш́р̣н̣вӣта — слушает; бхактйа̄ — с преданностью; ш́равайета — а также рассказывает другим; ва̄ — либо; уш́атӣм — необыкновенно приятный; джана̄рданах̣ — Господь; асйа — его; а̄ш́у — очень скоро; хр̣ди — в сердце; прасӣдати — получает огромное удовольствие.

Перевод

Когда человек с верой и преданностью слушает или пересказывает это благое повествование о Господе Вепре, заслуживающее того, чтобы быть рассказанным, Господь, находящийся в его сердце, получает огромное удовольствие.

Комментарий

Приходя в материальный мир в Своих разнообразных воплощениях и действуя в нем, Господь оставляет после Себя повествования, описывающие Его деяния, которые так же трансцендентны, как и Он Сам. Каждый из нас любит слушать увлекательные истории, но в большинстве случаев эти истории не приносят нам никакой пользы и не заслуживают нашего внимания, поскольку все они касаются низшей энергии Господа — материальной природы. Живые существа, духовные по природе, относятся к высшей энергии Господа, и ничто материальное не может принести им благо. Поэтому разумные люди должны сами слушать повествования о деяниях Господа и побуждать к этому других, ибо тот, кто слушает их, избавляется от страданий материальной жизни. По Своей беспричинной милости Господь нисходит на землю и оставляет после Себя Свои милостивые деяния, чтобы принести преданным трансцендентное благо.

 

Стих 3.13.49

तस्मिन्प्रसन्ने सकलाशिषां प्रभौ
किं दुर्लभं ताभिरलं लवात्मभिः ।
अनन्यदृष्ट्या भजतां गुहाशयः
स्वयं विधत्ते स्वगतिं परः पराम् ॥४९॥

тасмин прасанне сакала̄ш́иша̄м̇ прабхау
ким̇ дурлабхам̇ та̄бхир алам̇ лава̄тмабхих̣
ананйа-др̣шт̣йа̄ бхаджата̄м̇ гуха̄ш́айах̣
свайам̇ видхатте сва-гатим̇ парах̣ пара̄м

Пословный перевод

тасмин — Ему; прасанне — угодить; сакала-а̄ш́иша̄м — всех благословений; прабхау — Господу; ким — что; дурлабхам — так трудно достичь; та̄бхих̣ — с ними; алам — прочь; лава-а̄тмабхих̣ — незначительными достижениями; ананйа-др̣шт̣йа̄ — ничем, кроме преданного служения; бхаджата̄м — тех, кто занят преданным служением; гуха̄-а̄ш́айах̣ — пребывающий в сердце; свайам — лично; видхатте — выполняет; сва-гатим — в Свою обитель; парах̣ — высшую; пара̄м — трансцендентную.

Перевод

Тот, кто сумел угодить Верховной Личности Бога, достиг всего. Поднявшись на трансцендентный уровень, человек осознает ничтожность всех прочих достижений. Господь, пребывающий в сердце каждого живого существа, Сам возводит на вершину совершенства того, кто занят трансцендентным любовным служением Ему.

Комментарий

Как сказано в «Бхагавад-гите» (10.10), Господь наделяет Своих чистых преданных разумом, который помогает им достичь высшего совершенства. Этот стих подтверждает, что чистый преданный, всегда занятый любовным служением Господу, получает все знание, необходимое для того, чтобы достичь Верховной Личности Бога. Для такого преданного нет ничего превыше служения Господу. Тот, кто с верой и преданностью служит Господу, обязательно достигнет совершенства, потому что Господь Сам ведет его по этому пути. Пребывая в сердце каждого живого существа, Господь знает мотивы действий преданного и помогает ему достичь всего, чего он желает. Иначе говоря, псевдопреданный, преследующий какие-либо материальные цели, никогда не достигнет высшей ступени совершенства, поскольку Господу ведомы его подлинные мотивы. Единственное, что от нас требуется, — это стать искренними в своих намерениях, и тогда Господь Сам поможет нам прийти к Нему.

 

Стих 3.13.50

को नाम लोके पुरुषार्थसारवित्
पुराकथानां भगवत्कथासुधाम् ।
अनन्यदृष्ट्या भजतां गुहाशयः
महो विरज्येत विना नरेतरम् ॥५०॥

ко на̄ма локе пуруша̄ртха-са̄равит
пура̄-катха̄на̄м̇ бхагават-катха̄-судха̄м
а̄п ӣ йа ка рн̣а̄н̃джалибхир бхава̄паха̄м
ахо вираджйета вина̄ наретарам

Пословный перевод

ках̣ — кто; на̄ма — на самом деле; локе — в мире; пуруша-артха — цель жизни; са̄ра-вит — тот, кто знает суть; пура̄-катха̄на̄м — всех прошлых событий; бхагават — связанных с Личностью Бога; катха̄-судха̄м — нектар повествований, рассказывающих о Личности Бога; а̄пӣйа — выпивая; карн̣а-ан̃джалибхих̣ — воспринимая на слух; бхава-апаха̄м — который уничтожает материальные страдания; ахо — увы; вираджйета — может отвергнуть; вина̄ — кроме; нара-итарам — тех, кто не является людьми.

Перевод

Кто, кроме тех, кто не является людьми, может существовать в этом мире, не стремясь к достижению высшей цели? Кто откажется от нектара повествований о деяниях Личности Бога — нектара, который способен избавить человека от всех материальных страданий?

Комментарий

Повествования о деяниях Личности Бога подобны нектару, льющемуся непрерывным потоком, и только те, кто не достойны называться людьми, могут отказаться от него. Преданное служение Господу является высшей целью каждого человека, и начинается оно со слушания повествований о трансцендентных деяниях Личности Бога. Только животные или люди, ведущие животное существование, могут отказаться слушать трансцендентное послание Господа. В мире существует великое множество книг, содержащих всевозможные рассказы и истории, но никакие рассказы, кроме тех, что повествуют о Личности Бога, не способны облегчить бремя материальных страданий. Поэтому каждый, кто искренне хочет сбросить с себя цепи материального существования, должен слушать и пересказывать повествования о трансцендентных деяниях Личности Бога. В противном случае он недостоин называться человеком.

 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тринадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Явление Господа Варахи».

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Неурочная беременность Дити

 

 

Стих 3.14.1

श्रीशुक उवाच

निशम्य कौषारविणोपवर्णितां
हरेः कथां कारणसूकरात्मनः ।
पुनः स पप्रच्छ तमुद्यताञ्जलि
र्न चातितृप्तो विदुरो धृतव्रतः ॥१॥

ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча

ниш́амйа кауша̄равин̣опаварн̣ита̄м̇
харех̣ катха̄м̇ ка̄ран̣а-с ӯ кара̄тманах ̣
пунах̣ са папраччха там удйата̄н̃джалир
на ча̄титр̣пто видуро дхр̣та-вратах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ниш́амйа — выслушав; кауша̄равин̣а̄ — мудрецом Майтреей; упаварн̣ита̄м — рассказанное; харех̣ — о Личности Бога; катха̄м — повествование; ка̄ран̣а — чтобы поднять Землю; сӯкара-а̄тманах̣ — воплощение в образе вепря; пунах̣ — снова; сах̣ — он; папраччха — просил; там — его (Майтрею); удйата-ан̃джалих̣ — сложив ладони; на — никогда не; ча — также; ати-тр̣птах̣ — сильно удовлетворенным; видурах̣ — Видура; дхр̣та-вратах̣ — давший обет.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Видура, который дал обет отречения, выслушав рассказ великого мудреца Майтреи о воплощении Господа в образе Варахи, молитвенно сложил ладони и стал просить Майтрею поведать ему о других деяниях Господа, ибо он [Видура] все еще не чувствовал себя удовлетворенным.

 

Стих 3.14.2

विदुर उवाच

तेनैव तु मुनिश्रेष्ठ हरिणा यज्ञमूर्तिना ।
आदिदैत्यो हिरण्याक्षो हत इत्यनुशुश्रुम ॥२॥

видура ува̄ча

тенаива ту муни-ш́решт̣ха
харин̣а̄ йаджн̃а-м ӯ ртина̄
а̄ди-даитйо хиран̣йа̄кшо
хата итй ануш́уш́рума

Пословный перевод

видурах̣ ува̄ча — Шри Видура сказал; тена — Им; эва — несомненно; ту — но; муни-ш́решт̣ха — о лучший из мудрецов; харин̣а̄ — Личностью Бога; йаджн̃а-мӯртина̄ — формой жертвоприношения; а̄ди — самый первый; даитйах — демон; хиран̣йа̄кшах̣ — по имени Хираньякша; хатах̣ — убит; ити — так; ануш́уш́рума — передаваемое по цепи ученической преемственности.

Перевод

Шри Видура сказал: О лучший из великих мудрецов, по преданию, передаваемому по цепи ученической преемственности, Господь, олицетворяющий Собой акт жертвоприношения, Личность Бога [Господь Вепрь], убил самого первого демона во вселенной, Хираньякшу.

Комментарий

Как уже говорилось, Господь воплощался в образе Вепря дважды — в эпоху Сваямбхувы и в эпоху Чакшуши. И в ту, и в другую эпоху Господь приходил в образе вепря, но в период правления Сваямбхувы Ману Он поднял Землю из глубин вселенского океана, а в эпоху Чакшуши Ману убил первого демона во вселенной, Хираньякшу. В Сваямбхува-манвантару Господь воплотился в образе белого вепря, а в Чакшуша-манвантару — красного. Об одном из Них Видура уже услышал и теперь горел желанием услышать о другом. Эти два разных воплощения Господа являются одной и той же Верховной Личностью Бога.

 

Стих 3.14.3

तस्य चोद्धरतः क्षौणीं स्वदंष्ट्राग्रेण लीलया ।
दैत्यराजस्य च ब्रह्मन्कस्माद्धेतोरभून्मृधः ॥३॥

тасйа чоддхаратах̣ кшаун̣ ӣ м̇
сва-дам̇шт̣ра̄грен̣а л ӣ лайа̄
даитйа-ра̄джасйа ча брахман
касма̄д дхетор абх ӯ н мр ̣ дхах ̣

Пословный перевод

тасйа — Его; ча — также; уддхаратах̣ — поднимая; кшаун̣ӣм — планету Земля; сва-дам̇шт̣ра-агрен̣а — на остриях Своих клыков; лӣлайа̄ — развлечения ради; даитйа-ра̄джасйа — царя демонов; ча — и; брахман — о брахман; касма̄т — по какой; хетох̣ — причине; абхӯт — произошло; мр̣дхах̣ — сражение.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.049 с.