Затем из уст Брахмы, которому ведомо прошлое, настоящее и будущее, вышла пятая Веда — Пураны и исторические хроники. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Затем из уст Брахмы, которому ведомо прошлое, настоящее и будущее, вышла пятая Веда — Пураны и исторические хроники.

2021-02-01 78
Затем из уст Брахмы, которому ведомо прошлое, настоящее и будущее, вышла пятая Веда — Пураны и исторические хроники. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Есть исторические произведения, которые описывают прошлое отдельных стран и народов или рассказывают о событиях мировой истории, однако в Пуранах описана история целой вселенной, причем на протяжении не одной, а нескольких калп. Брахма знает обо всем, что происходило в прошлом, поэтому Пураны представляют собой подлинные исторические хроники. Изначально составленные Брахмой, Пураны являются частью ведических писаний, поэтому их называют пятой Ведой.

 

Стих 3.12.40

षोडश्युक्थौ पूर्ववक्त्रात्पुरीष्यग्निष्टुतावथ ।
आप्तोर्यामातिरात्रौ च वाजपेयं सगोसवम् ॥४०॥

шод̣аш́й-уктхау п ӯ рва - вактра̄т
пур ӣ шй - агништ ̣ ута̄в атха
а̄пторйа̄ма̄тира̄трау ча
ва̄джапейам̇ сагосавам

Пословный перевод

шод̣аш́ӣ-уктхау — виды жертвоприношений; пӯрва-вактра̄т — из уст, обращенных на восток; пурӣши-агништ̣утау — виды жертвоприношений; атха — затем; а̄пторйа̄ма-атира̄трау — виды жертвоприношений; ча — и; ва̄джапейам — вид жертвоприношений; са- госавам — вид жертвоприношений.

Перевод

Все виды огненных жертвоприношений (шод̣аш́ ӣ, уктха, пур ӣ ши, агништ ̣ ома, а̄пторйа̄ма, атира̄тра, ва̄джапейа и госава) вышли из уст Брахмы, обращенных на восток.

 

Стих 3.12.41

विद्या दानं तपः सत्यं धर्मस्येति पदानि च ।
आश्रमांश्च यथासङ्ख्यमसृजत्सह वृत्तिभिः ॥४१॥

видйа̄ да̄нам̇ тапах̣ сатйам̇
дхармасйети пада̄ни ча
а̄ш́рама̄м̇ш́ ча йатха̄-сан̇кхйам
аср̣джат саха вр̣ттибхих̣

Пословный перевод

видйа̄ — знание; да̄нам — раздача милостыни; тапах̣ — аскетизм; сатйам — истина; дхармасйа — религии; ити — так; пада̄ни — четыре опоры; ча — также; а̄ш́рама̄н — социальные уклады; ча — также; йатха̄ — как есть; сан̇кхйам — по порядку; аср̣джат — сотворил; саха — вместе с; вр̣ттибхих̣ — в зависимости от призвания человека.

Перевод

Знание, раздачу милостыни, аскезы и приверженность истине называют четырьмя опорами религии, и, чтобы помочь человеку постичь все это, существуют четыре уклада жизни и система каст, построенная в соответствии с деятельностью и призванием человека. Все это по порядку было создано Брахмой.

Комментарий

Четыре основных уклада жизни: брахмачарья (период ученичества), грихастха (семейная жизнь), ванапрастха (отход от мирских дел для того, чтобы совершать аскезы) и санньяса (жизнь в отречении, посвященная проповеди), — представляют собой четыре опоры, на которых держится религия. К профессиональным группам относится сословие брахманов (интеллектуальных людей), кшатриев (правителей), вайшьев (торговцев и земледельцев) и шудр (неквалифицированных рабочих). Все эти сословия и уклады жизни были задуманы и последовательно созданы Брахмой, чтобы помочь людям достичь самоосознания. На этапе ученичества человек должен получить самое лучшее образование; в период семейной жизни он может удовлетворять свои чувства, но при этом обязан заниматься благотворительной деятельностью; отойдя от семейных дел, человек должен посвятить себя аскезам во имя достижения духовного совершенства, а дав обет отречения от мира, — нести людям знание об Абсолютной Истине. Сотрудничество всех членов общества создает благоприятные условия для осуществления миссии человеческой жизни. Основой этой социальной системы является образование, цель которого — помочь человеку очиститься и избавиться от животных наклонностей, и самый действенный метод очищения — это постижение Верховного Господа, чистейшего из чистых.

 

Стих 3.12.42

सावित्रं प्राजापत्यं च ब्राह्मं चाथ बृहत्तथा ।
वार्ता सञ्चयशालीन शिलोञ्छ इति वै गृहे ॥४२॥

са̄витрам̇ пра̄джа̄патйам̇ ча
бра̄хмам̇ ча̄тха бр̣хат татха̄
ва̄рта̄ сан̃чайа-ш́а̄л ӣ на
ш́илон̃чха ити ваи гр̣хе

Пословный перевод

са̄витрам — обряд второго рождения, во время которого получают священный шнур; пра̄джа̄патйам — в течение года хранить обет; ча — и; бра̄хмам — принятие Вед; ча — и; атха — также; бр̣хат — полное воздержание от половой жизни; татха̄ — затем; ва̄рта̄ — предписанные Ведами занятия; сан̃чайа — профессиональные обязанности; ш́а̄лӣна — способы поддерживать свое существование без посторонней помощи; ш́ила-ун̃чхах̣ — подбирая выброшенное зерно; ити — так; ваи — даже если; гр̣хе — в семейной жизни.

Перевод

Затем Брахма создал обряд посвящения, во время которого дваждырожденные получают священный шнур, а вместе с ним — правила, которые надлежит выполнять по меньшей мере в течение года после принятия Вед; правила для тех, кто дал обет воздержания от половой жизни; предписанные Ведами занятия; обязанности домохозяев, а также способ, с помощью которого можно поддерживать свое существование, не прося подаяния и питаясь только выброшенным зерном.

Комментарий

В период ученичества брахмачари получали подробные наставления о смысле человеческой жизни. Вся система обучения была построена так, чтобы побудить человека отказаться от бремени семейной жизни. Только тем, кто не был способен хранить обет безбрачия, учитель позволял вернуться домой и жениться на достойной девушке. В противном случае ученик всю жизнь оставался брахмачари, давая обет воздержания от половой жизни. Все зависело от уровня подготовки, которую получал ученик. Нам посчастливилось встретить такого человека в лице нашего духовного учителя Ом Вишнупада Шри Шримад Бхактисиддханты Госвами Махараджи, который никогда не нарушал обет брахмачарьи. Такую великую душу называют наиштхика-брахмачари.

 

Стих 3.12.43

वैखानसा वालखिल्यौ दुम्बराः फेनपा वने ।
न्यासे कुटीचकः पूर्वं बह्वोदो हंसनिष्क्रियौ ॥४३॥

ваикха̄наса̄ ва̄лакхилйау
думбара̄х̣ пхенапа̄ ване
нйа̄се кут̣ ӣ чаках ̣ п ӯ рвам̇
бахводо хам̇са-нишкрийау

Пословный перевод

ваикха̄наса̄х̣ — те, кто, отойдя от мирских дел, питается полусырой пищей; ва̄лакхилйа — тот, кто, получив больший запас зерна, отказывается от старого запаса; аудумбара̄х̣ — человек, живущий тем, что собирает, идя в том направлении, куда повели его утром ноги; пхенапа̄х̣ — тот, кто живет, питаясь только упавшими с дерева плодами; ване — в лесу; нйа̄се — среди живущих в отречении; кут̣ӣчаках̣ — жизнь в семье, свободная от привязанностей; пӯрвам — вначале; бахводах̣ — отказавшись от всякой материальной деятельности и посвятив себя трансцендентному служению; хам̇са — тот, кто поглощен познанием трансцендентного; нишкрийау — прекративший всякую деятельность.

Перевод

Четыре ступени жизни в удалении от дел (ванапрастхи) называются ваикха̄наса, ва̄лакхилйа, аудумбара и пхенапа, а четыре уровня санньясы — это кут̣ ӣ чака, бахвода, хам̇ са и нишкрийа. Все они появились из Брахмы.

Комментарий

Вопреки мнению несведущих людей, институт варнашрама-дхармы, или система четырех сословий общества и четырех ступеней духовной жизни, не является социальной структурой, сложившейся в современную эпоху. Брахма создал эту систему на заре творения. Подтверждение тому мы находим в «Бхагавад- гите» (4.13): ча̄тур-варн̣йам̇ майа̄ ср̣шт̣ам.

 

Стих 3.12.44

आन्वीक्षिकी त्रयी वार्ता दण्डनीतिस्तथैव च ।
एवं व्याहृतयश्चासन्प्रणवो ह्यस्य दह्रतः ॥४४॥

а̄нв ӣ кшик ӣ трай ӣ ва̄рта̄
дан̣д̣а-н ӣ тис татхаива ча
эвам̇ вйа̄хр̣тайаш́ ча̄сан
пран̣аво хй асйа дахратах̣

Пословный перевод

а̄нвӣкшикӣ — логика; трайӣ — три цели: религиозность, экономическое процветание и освобождение; ва̄рта̄ — удовлетворение чувств; дан̣д̣а — законность и порядок; нӣтих̣ — этические нормы; татха̄ — а также; эва ча — соответственно; эвам — так; вйа̄хр̣тайах̣ — знаменитые гимны бхӯх̣, бхувах̣ и свах̣; ча — также; а̄сан — появились; пран̣авах̣ — ом̇ка̄ра; хи — несомненно; асйа — его (Брахмы); дахратах̣ — из сердца.

Перевод

Наука логики, установленные Ведами цели жизни, законность и порядок, этические нормы и знаменитые гимны бх ӯ х ̣, бхувах ̣ и свах ̣ — все это вышло из уст Брахмы, а пран ̣ ава ом̇ка̄ра появилась из его сердца.

 

Стих 3.12.45

तस्योष्णिगासील्लोमभ्यो गायत्री च त्वचो विभोः ।
त्रिष्टुम्मांसात्स्नुतोऽनुष्टुब्जगत्यस्थ्नः प्रजापतेः ॥४५॥

тасйошн̣иг а̄с ӣ л ломабхйо
га̄йатр ӣ ча твачо вибхох ̣
тришт̣ум ма̄м̇са̄т снуто ’нушт̣уб
джагатй астхнах̣ праджа̄патех̣

Пословный перевод

тасйа — его; ушн̣ик — один из ведических стихотворных размеров; а̄сӣт — возник; ломабхйах̣ — из волос, растущих на теле; га̄йатрӣ — главный ведический гимн; ча — также; твачах̣ — из кожи; вибхох̣ — господина; тришт̣уп — определенный стихотворный размер; ма̄м̇са̄т — из плоти; снутах̣ — из вен; анушт̣уп — еще один стихотворный размер; джагатӣ — другой стихотворный размер; астхнах̣ — из костей; праджа̄патех̣ — отца живых существ.

Перевод

Затем из волос, растущих на теле всесильного Праджапати, возникло искусство изящной словесности, ушн̣ик. Главный ведический гимн, га̄йатр ӣ, появился на свет из его кожи, тришт ̣ уп — из плоти, анушт ̣ уп — из вен, а джагат ӣ — из костей повелителя живых существ.

 

Стих 3.12.46

मज्जायाः पङ्क्तिरुत्पन्ना बृहती प्राणतोऽभवत् ॥४६॥

маджджа̄йа̄х̣ пан̇ктир утпанна̄
бр̣хат ӣ пра̄н ̣ ато ’бхават

Пословный перевод

маджджа̄йа̄х̣ — из костного мозга; пан̇ктих̣ — определенный тип стихосложения; утпанна̄ — появился; бр̣хатӣ — другой тип стихосложения; пра̄н̣атах̣ — из дыхания; абхават — возник.

Перевод

Искусство стихосложения пан̣кти появилось на свет из костного мозга Брахмы, а поэтическое искусство бр̣хат ӣ — из дыхания властелина живых существ.

 

Стих 3.12.47

स्पर्शस्तस्याभवज्जीवः स्वरो देह उदाहृत ।
ऊष्माणमिन्द्रियाण्याहुरन्तःस्था बलमात्मनः ।
स्वराः सप्त विहारेण भवन्ति स्म प्रजापतेः ॥४७॥

спарш́ас тасйа̄бхавадж дж ӣ вах ̣
сваро деха уда̄хр̣та
ӯ шма̄н ̣ ам индрийа̄н̣й а̄хур
антах̣-стха̄ балам а̄тманах̣
свара̄х̣ сапта виха̄рен̣а
бхаванти сма праджа̄патех̣

Пословный перевод

спарш́ах̣ — буквами от ка до ма; тасйа — его; абхават — стала; джӣвах̣ — душа; сварах̣ — гласные; дехах̣ — его тело; уда̄хр̣тах̣ — выраженные; ӯшма̄н̣ам — буквы ш́а, ша, са и ха; индрийа̄н̣и — чувства; а̄хух̣ — называют; антах̣-стха̄х̣ — несколько букв, которые так называют (йа, ра, ла и ва); балам — энергия; а̄тманах̣ — души; свара̄х̣ — музыкальных; сапта — семь; виха̄рен̣а — из деятельности чувств; бхаванти сма — появились; праджа̄патех̣ — повелителя живых существ.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.034 с.