Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2021-02-01 | 80 |
5.00
из
|
Заказать работу |
(Вибхаша-рага)
*
ТЕКСТ 1
туми деба нарайана деба махешвар сришти стхити пралайера туми сарбешвар
туми — Ты; деба — Господь; нарайана — Нарайана; деба — Господь; махешвар — повелитель всего сущего; сришти — творение; стхити — поддержание; пралайера — разрушение; туми — Ты; сарбешвар — господин каждого.
Ты Господь Нарайана. Ты — господин всего сущего. Это ты создаешь, поддерживаешь и разрушаешь этот материальный мир.
*
ТЕКСТ 2
коти-коти-брахмандера туми адхикари амара шакати стути ки карите пари
коти-коти — миллионы и миллионы; брахмандера — вселенных; туми — Ты; адхикари — господин; амара — мне; шакати — силы; стути — молитвы; ки — что; карите — делать; пари — способен.
Ты повелитель бесчисленных миллионов вселенных. Мы же едва ли способны вознести Тебе молитвы.
*
ТЕКСТ 3
бхала хайла риши море дила шапа-бани йанхара прасаде амра декхину чакра-пани
бхала — благо; хайла — вышло; риши — мудрец; море — меня; дила — дал; шапа-бани — проклятие; йанхара — которого; прасаде — по милости; амра — мне; декхину — могу видеть; чакра-пани — Господа, держащего чакру.
Мудрец, который проклял нас, даровал нам этим великое благословение. По его милости сейчас мы видим перед собой своего Господа, держащего в Своей руке чакру.
*
ТЕКСТ 4
томар нама балийе сей хаук бани мунира прасаде мора декхину чакра-пани
томар — Твое; нама — имя; балийе — должен повторять; сей — это; хаук — должен быть; бани — слова; мунира — мудреца; прасаде — по милости; мора — мне; декхину — могу видеть; чакра-пани — Господа, держащего чакру.
Лишь по милости этого мудреца сечас мы видим Верховную Личность Бога, держащего в руке чакру. О Господь, любой кто имеет голос, должен использовать его для воспевания Твоего святого имени.
*
ТЕКСТ 5
сей хаста хаук дже томара карма каре се мастака хаук дже томаре намаскаре
сей — эти; хаста — руки; хаук — пусть будут; дже — который; томара — Тебе; карма — работа; каре — делать; се — эта; мастака — голова; хаук — пусть будет; дже — которая; томаре — Тебе; намаскаре — предложение поклонов.
Тог, у кого есть руки, должен использовать их в служении Тебе. Тот, кто имеет голову, должен использовать ее, чтобы склонятся пред Тобой.
*
ТЕКСТ 6
сей чакшу хаук дже торе нирикшай сей мана хаук дже томаке дхйай
сей — этот; чакшу — глаза; хаук — пусть будет; дже — который; торе — Тебя; нирикшай — смотреть; сей — этот; мана — ум; хаук — пусть будет; дже — который; томаке — Тебя; дхйай — медитировать.
Тот, кто имеет глаза, пусть не отрываясь, смотрит на Тебя. А тот, кто обладает умом, должен медитировать на Тебя.
*
ТЕКСТ 7
сей пада хаук дже томара кшетра джай сей джихва хаук дже томар прасада кхай
сей — эти; пада — стопы; хаук — пусть будет; дже — который; томара — Твои; кшетра — святые места; джай — идти; сей — он этот; джихва — язык; хаук — пусть будет; дже — который; томар — Твой; прасада — прасад; кхай — вкушать.
Имеющий ноги должен ходить к Твоим святыням. Кто имеет язык, должен вкушать пищу, предложенную Тебе.
*
ТЕКСТ 8
этаке карила стути сей дуи джан хасийа та' дайа кари кайла нарайан
этаке — эту; карила — вознесли; стути — молитвы; сей — эти; дуи — два; джан — личности; хасийа та’ — улыбаясь; дайа — милость; кари кайла — сделал; нарайан — Нарайана.
Так эти двое братьев возносили свои молитвы Господу Нарайане. Он улыбнулся им в ответ и даровал Свою милость.
Калийа-нагер стри-стаба
Молитвы жен змея Калии
(Дханаси-рага)
*
ТЕКСТ 1
туми деба нарайана джагата-адхикари сришти-стхити-пралайера туми адхикари
туми — Ты; деба — Господь; нарайана — Нарайана; джагата-адхикари — повелитель вселенных; сришти — творение; стхити — поддержание; пралайера — разрушение; туми — Ты; адхикари — господин.
Ты тот самый Господь Нарайана, повелитель вселенных, которые Ты Сам создаешь, поддерживаешь и Сам же разрушаешь.
*
ТЕКСТ 2
туми деба ниранджана сабара каран туми деба туми нара пашу-пакши-ган
туми — Ты; деба — Господь; ниранджана — кого не касается материя; сабара — всего; каран — причина; туми — Ты; деба — полубог; туми — Ты; нара — человек; naшy — животные; пакшиган — птицы.
Ты причина всего сущего, но при этом Ты никогда не попадаешь под влияние материальной энергии. Ты являешься среди полубогов, людей, животных и птиц.
*
ТЕКСТ 3
сакала сриджиле туми джагата-самсаре туми прана ниле прана кеба дите паре
сакала — все; сриджиле — творить; туми — Ты; джагата-самсаре — в материальном мире; туми — Ты; прана — жизнь; ниле — забрать; прана — жизнь; кеба — кто; дите — дать; паре — способен.
Это Ты сотворил всех живых существ в мире рождения и смерти. Ты даруешь и забираешь их жизни.
*
ТЕКСТ 4
туми та' сриджиле море кхала-рупа кари бхала-манда-джнана наи паиле самхари
туми та’—Ты; сриджиле — сотворил; море меня; кхала-рупа — демоническая форма жизни; кари — сделав; бхала-манда-джнана — восприятие хорошего или плохого; наи — не; паиле — обрели; самхари — освобождение.
Мы получили демоническую форму жизни, но несмотря на это Ты освободил нас, невзирая достойны мы этого или нет.
*
ТЕКСТ 5
брата-упабасе ката кайла арадхан те-карана паила кали томара чаран
брата — обеты; упабасе — посты; ката — как много; кайла — совершил; арадхан — поклонение; те-карана — причина; паила — обрел; кали — змей Калия; томара — Твои; чаран — стопы.
Как же много, должно быть, змей Калия в прошлом соблюдал обетов, постов и проводил церемонии поклонения, что сейчас достиг Твоих стоп.
*
ТЕКСТ 6
коти коти джанма джади тапа кари мари табу та ’ томара майа буджхите на пари
коти коти — миллионы и миллионы; джанма — рождений; джади — если; тапа — аскезы; кари — совершать; мари — действительно; табу та’ — даже в этом случае; томара — Твою; майа — иллюзорную энергию; буджхите — познать; на — не; пари — способен.
Даже если человек совершает аскезы на протяжении миллионов жизней, он не способен освободиться от влияния Твоей иллюзорной энергии, майи.
*
ТЕКСТ 7
ката ката джанма лакшми тапа дже карила тара пхале томар пада-падма napaшилa
ката ката — сколько; джанма — рождений; лакшми — Богиня процветания; тапа — аскезы; дже — которая; карила — совершала; тара — ее; пхале — результат; томар — Твоих; пада-падма — лотосные стопы; парашила — прикоснулась.
На протяжении скольких жизней Богиня Лакшми совершала аскезы, чтобы прикоснуться к Твоим лотосным стопам?
*
ТЕКСТ 8
хена пада-падма калир мастака-упари калира катека бхагйа балите на пари
хена — эти; пада-падма — лотосные стопы; калир — Калии; мастака-упари — на голове; калира — Калии; катека — насколько; бхагйа — удача; балите — сказать; на — не; пари — способен.
Мы не способны объяснить, как Калия обрел такую удачу. Ведь его головы стали опорой для Твоих лотосных стоп.
*
ТЕКСТ 9
бхала хайла нага-джанма хайла махи-тале бхала хайла гхара кайла джамунара джале
бхала — хороший; хайла — стал; нага-джанма — рождение в теле змеи; хайла — стал; махи-тале — на поверхности земли; бхала — хороший; хайла — стал; гхара — дом; кайла — сделал; джамунара — Ямуны; джале — в водах.
Благодаря прикосновению твоих лотосных стоп его рождение в теле змеи стало благоприятным. Благодаря прикосновению Твоих лотосных стоп его дом в водах Ямуны стал благо приятным местом.
*
ТЕКСТ 10
аджи су-прабхата хайла калир дина-мани мастака пада-падма дилена чакра-пани
аджи — сегодня; су-прабхата — рассвет удачи; хайла — случился; калир — Калии; дина-мани — солнце; мастака — на голове; пада-падма — лотосные стопы; дилена — поставил; чакра-пани — Господь, который держит чакру в руке.
Сегодня взошло солнце великой удачи Калии: Сам Господь, держащий в руке чакру, возложил на его голову Свои лотосные стопы.
*
ТЕКСТ 11
эта бали нагини джуди дуи кар свами-дана деха море тридаша-ишвар
эта — это; бали — говоря; нагини — жены змея; джуди — сложив; дуи — обе; кар — руки; свами — мужа; дана — дар; деха — пожалуйста, дай; море — мне; тридаша-ишвар — о господин полубогов.
Вознеся Господу эти молитвы жены змея Калии, сложив ладони, произнесли: «О Господин полубогов, пожалуйста, верни нам нашего мужа».
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!