Подземная разработка месторождений полезных ископаемых — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Подземная разработка месторождений полезных ископаемых

2021-01-29 165
Подземная разработка месторождений полезных ископаемых 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МУРМАНСКИЙ АРКТИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «МАГУ»)

 

 

РАССМОТРЕНО: УТВЕРЖДЕНО:
на заседании УМС ФГБОУ ВО «МАГУ» начальник ОСОД ФГБОУ ВО «МАГУ» _____________________ Л.В. Милякова
Протокол № 1  от «01»  октября  2016 г. «01»  октября  2016 г.

 

Рабочая ПРОГРАММа ДИСЦИПЛИНЫ

 

 

ОГСЭ.03. Иностранный язык

программы подготовки специалистов среднего звена

базовой подготовки

по специальности

Подземная разработка месторождений полезных ископаемых

 

заочной формы обучения

 

 

 

Составитель: Преподаватели Г.А.Буланкина О.А.Рысич И.И.Подмазова
   

 

 


НАИМЕНОВАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ. ОГСЭ.03. Иностранный язык

АННОТАЦИЯ К ПРОГРАММЕ

Область применения программы

Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной программы подготовки специалистов среднего звена по специальности СПО 21.02.17 «Подземная разработка месторождений полезных ископаемых» и разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта, утвержденного приказом Минобрнауки России от 12. 05. 2014 № 498.

1.2. Место учебной дисциплины в структуре программы подготовки специалистов среднего звена:

Дисциплина «Иностранный язык» включена в общий гуманитарный и социально-экономический учебный цикл образовательной программы и изучается на 1 и 2 курсах.

1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины:

Целью изучения дисциплины является приобретение знаний и умений для подготовки к освоению видов профессиональной деятельности, а также формирование общих компетенций в соответствии с требованиями ФГОС по специальности.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен знать:

- лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

ПЕРЕЧЕНЬ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТОВ ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ, СООТНЕСЁННЫХ С ПЛАНИРУЕМЫМИ РЕЗУЛЬТАТАМИ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ

В процессе освоения дисциплины у обучающихся должны формироваться общие компетенции (ОК):

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и в команде, эффективно общаться с коллегами,

руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.


СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы Объем часов
Максимальная учебная нагрузка (всего) 236
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего) 16
в том числе:  
практические занятия 16
Самостоятельная работа студента (всего) 220
в том числе: -работа со словарем -использование аудиозаписей -чтение текста учебника -выполнение упражнений репродуктивного характера -выполнение упражнений на закрепление грамматического материала -поиск иноязычной профессиональной научно-технической информации в электронных базах данных сети Интернет, электронных энциклопедиях, учебниках и т.д. 220

Итоговая аттестация в форме экзамена

Период освоение программы: 1, 2, курс, семестр I, II, III, IV

 

3.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины

Наименование разделов и тем Содержание учебного материала: практические занятия; самостоятельная работа обучающихся Объем часов Уровень освоения[1]
1 2 3 4
Раздел 1. «Вводно-коррективный курс»   4/20  
Тема 1.1. «Иностранный язык в нашей жизни» Практические занятия: Основы общения на иностранном языке. 1. Изучение лексико-грамматического материала по теме: Иностранный язык в нашей жизни. 2.  Чтение текстов по теме с извлечением полной информации (изучающее чтение). 3. Составление лексического словаря к тексту. 4. Заполнение таблицы, используя извлечённую из текста информацию. 2 2
  Самостоятельная работа обучающихся: Составление собственного словаря в отдельной тетради; составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным и индивидуальным текстам. Письменные задания по подготовке к монологическому сообщению на английском языке. 4  
Тема 1.2. «Моя биография» Самостоятельная работа обучающихся: Самостоятельное совершенствование устной и письменной речи, пополнение словарного запаса. 4 2
Тема 1.3. «Мой колледж» Самостоятельная работа обучающихся: Составление устного высказывания об истории учебного заведения, его отделениях.   4 2

Тема 1.4.

«Моя будущая профессия»

Практические занятия: Профессиональное общение: Моя будущая профессия: «Mining engineers and technicians» 1. Изучение лексико–грамматического материала по теме: «Подземная разработка месторождений полезных ископаемых». 2. Чтение и перевод иноязычных текстов по теме: «Подземная разработка месторождений полезных ископаемых». 3. Составление лексического минимума по теме. 4. Повторение: имя числительное.            2 2
Самостоятельная работа обучающихся: Изучение профессиональной лексики. Подготовка к беседе по данной тематике, подготовка устного монологического высказывания 4  
Раздел 2. «Горное образование в России»   2/12  
Тема 2.1. «Первая горная школа в России» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексико-грамматического материала по теме 4 2

Тема 2.2.

«Высшее горное и геологическое образование в России»

Практические занятия: 1. Чтение и перевод текстов профессиональной направленности по данной тематике: «Mining and Geological Higher Education in Russia». 2. Составление словаря по тексту. 2 2
Самостоятельная работа обучающихся: Чтение и перевод оригинальных профессиональных текстов, изучение специальной лексики 4  
Тема 2.3. «Развитие горного образования в России» Самостоятельная работа обучающихся: Усвоение лексической базы специального текста и активизация её в речевых ситуациях. 4 2
Раздел 3. «Горное образование за рубежом»   4  
Тема 3.1. «Горные школы» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексико-грамматического материала по теме 4 2
Раздел 4. «Безопасность прежде всего»   4/20  

Тема 4.1.

«Общие правила безопасности на предприятии»

Практические занятия: 1. Изучение лексического материала по теме: “Safety rules”. 2. Чтение и перевод со словарём профессионально-ориентированного текста: “General and Personal Safety Rules”. 2

2

Самостоятельная работа обучающихся: Изучение профессиональной лексики. Подготовка к беседе по данной тематике, подготовка устного монологического высказывания 4
Тема 4.2. «Профессиональная безопасность и предотвращение несчастных случаев» Самостоятельная работа обучающихся: Ознакомление с Vocabulary Notes и выполнение упражнений по теме занятия   4 2
Тема 4.3. «Изучение техники безопасности на предприятии» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексико-грамматического материала по теме 4 2

Тема 4.4.

«Сокращение количества несчастных случаев на горнодобывающем предприятии»

Практические занятия: 1. Модальные глаголы “can” и “must”для выражения разрешения и запрета в дорожных работах. 2. Профессиональная лексика по теме: Безопасность. 2 2
Самостоятельная работа обучающихся: Изучение профессиональной лексики, подготовка к беседе по данной тематике. Подготовка устного монологического высказывания по определенной теме. 4  
Тема 4.5. Зачёт по теме: «Безопасность прежде всего» Самостоятельная работа обучающихся: Подготовка устного монологического высказывания 4 3
Раздел 5. «Породы земной поверхности и полезные минералы»   24  
Тема 5.1. «Земная кора» Самостоятельная работа обучающихся: Усвоение лексической базы специального текста и активизация её в речевых ситуациях. 4 2
Тема 5.2. «Осадочные породы» Самостоятельная работа обучающихся: Перевод текстов с извлечением интересующей информации (поисковое чтение) 4 3    
Тема 5.3. «Выветривание пород» Самостоятельная работа обучающихся: Проверка понимания прочитанного при выполнении упражнений репродуктивного характера. 4 2
Тема 5.4. «Вулканические породы» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексического материала по теме: “Igneous Rocks”. 4 3
Тема 5.5. «Метаморфические породы» Самостоятельная работа обучающихся: Чтение и перевод со словарём профессионально-ориентированного текста: “Metamorphic Rocks”, вопросно-ответные упражнения по содержанию текста.   4 2
Тема 5.6. «Месторождения полезных ископаемых Самостоятельная работа обучающихся: Формирование умения вести беседу в пределах лексико-грамматического материала и тематики занятия. 4 2
Раздел 6. «Энергия и жизнь»   20  
Тема 6.1. «Природное топливо» Самостоятельная работа обучающихся: Монологическое высказывание по теме: Виды полезных ископаемых природного происхождения, их свойства. 4 3
Тема 6.2. «Уголь как природное топливо. Классификация угля» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексического материала по теме: «Coal».   4 2
Тема 6.3. «Полезные ископаемые» Самостоятельная работа обучающихся: Работа с тематическими текстами 4 2
Тема 6.4. «Апатит – характеристика руды и особенности добычи» Самостоятельная работа обучающихся: Поиск информации в сети Интернет 4 2
Раздел 7. «Разведка и добыча полезных ископаемых»   2/20  

Тема 7.1.

«Некоторые факты о разведке и добыче полезных ископаемых»

Практические занятия: Профессиональное общение: «Some more facts about prospecting and exploration» 1. Обучение чтению и пониманию оригинального текста по специальности. 2. Формирование умения вести беседу в пределах предлагаемого лексико-грамматического материала и тематики текста.   2 2
Самостоятельная работа обучающихся: Изучение профессиональной лексики, подготовка к беседе по данной тематике 4  
Тема 7.2. «Разведка месторождений» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение профессиональной лексики 4 3
Тема 7.3. «Добыча полезных ископаемых» Самостоятельная работа обучающихся: Практика в монологическом высказывании по теме занятия.   4 2
Тема 7.4. «Современные методы разведки месторождений» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексико-грамматического материала по теме: «New techniques applied in mineral prospecting».   4 2
Тема 7.5. Зачет по теме «Разведка и добыча полезных ископаемых» Самостоятельная работа обучающихся: Составление краткого монологического высказывания по изученному материалу. 4 2
Раздел 8. «Методы работы в горнодобывающей промышленности»   2/24  
Тема 8.1. «Общая информация о горнодобывающей промышленности» Самостоятельная работа обучающихся: Чтение и перевод со словарём профессионально-ориентированного текста: «General information on mining» 4 3
Тема 8.2. «Методы выработки пластовых месторождений под землей» Самостоятельная работа обучающихся: Вопросно-ответные упражнения по содержанию текста. 4 3
Тема 8.3. «Горные пласты» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексического материала по теме: «Mining thick seams». 4 2
Тема 8.4. «Открытые горные работы» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексического материала по теме: «Open-cast mining». 4 2

Тема 8.5.

«Добыча руды»

Практические занятия: 1. Изучение лексического материала по теме: «Ore mining». 2. Вопросно-ответные упражнения по содержанию текста. 3. Повторение грамматики: Сложное предложение. Согласование времен в косвенной речи.   2

3

Самостоятельная работа обучающихся Поиск информации в сети Интернет 4
Тема 8.6. Зачет по теме «Методы работы в горнодобывающей промышленности» Самостоятельная работа обучающихся: Подготовка материалов о современных методах добычи полезных ископаемых. 4 2
Раздел 9. «Горные работы и окружающая среда»   16  
Тема 9.1. «Защита окружающей среды при ведении горных работ» Самостоятельная работа обучающихся: Обучение чтению и пониманию оригинального текста по специальности.   4 2
Тема 9.2. «Предупреждение и ликвидация экологических катастроф» Самостоятельная работа обучающихся: Поиск информации в сети Интернет 4 3
Тема 9.3. «Предотвращение ущерба окружающей среде» Самостоятельная работа обучающихся: Прослушивание аудиозаписей 4 2
Тема 9.4. «Сохранение ресурсов» Самостоятельная работа обучающихся: Поиск информации в сети Интернет 4 2
Раздел 10. «Технологии ведения горных работ. Горные машины»   2/20  

Тема 10.1.

«Дробильное горное оборудование»

 

Практические занятия: 1. Изучение лексического материала по теме: “Mining Technologies”. 2. Аудирование по теме. Проверка понимания с помощью упражнений. 2 2
Самостоятельная работа обучающихся: Чтение и перевод со словарём профессионально-ориентированного текста: “ Crushing and Mining Equipment”. Правила безопасного поведения при ведении горных работ. 4  
Тема 10.2. «Буровые и сортировочные установки» Самостоятельная работа обучающихся: Чтение и перевод со словарём профессионально-ориентированного текста: “Crushing and Screening equipment”, ответы на вопросы по содержанию текста.   4 2
Тема 10.3. «Подземное горное вспомогательное оборудование» Самостоятельная работа обучающихся: Заполнение таблицы: «Горное оборудование, технические характеристики». 4 2
Тема 10.4. «Системы вентиляции шахт и тоннелей» Самостоятельная работа обучающихся: Поиск информации в сети Интернет 4 3
Тема 10.5. «Технологии очистки в горной промышленности» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение тематической лексики, вопросно-ответные упражнения 4 3
Раздел 11. «Горнодобывающая промышленность сегодня»   30  
Тема 11.1. «Современные тенденции в горнодобывающей промышленности» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение лексического материала по теме: Современные тенденции в горнодобывающей промышленности.   6 3
Тема 11.2. «Работа на горнодобывающем предприятии в будущем» Самостоятельная работа обучающихся: Подготовка монологического высказывания по проблеме выбора будущей работы на горнодобывающем предприятии. 6 2
Тема 11.3. «Профессии в сфере горной промышленности» Самостоятельная работа обучающихся: Изучение тематической лексики, вопросно-ответные упражнения 6 3
Тема 11.4. «Профессиональная этика» Самостоятельная работа обучающихся: Практика в говорении по теме: “Describing responsibilities”. 6 3
Тема 11.5. Защита проекта: «Работа в горнодобывающей промышленности: проблемы, решения, перспективы» Самостоятельная работа обучающихся: Подготовка мультимедийных презентаций 6  
Раздел 12. Progress check (Итоговые занятия)   18  
Тема 12.1. Самостоятельная работа обучающихся: Обобщение лексики по темам профессионального общения: речевой этикет. 6 3
Тема 12.2. Самостоятельная работа обучающихся: Обобщение лексики по темам профессионального общения: деловое письмо. 6 3
Тема 12.3. Самостоятельная работа обучающихся: Зачёт по текстам профессиональной направленности. Подготовка к экзамену. 6 3

Всего:

236 220/16  

ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Общие сведения

1. Цикловая комиссия Общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
2. Специальность 21.02.17. Подземная разработка месторождений полезных ископаемых заочная форма обучения
3. Дисциплина ОГСЭ.03. Иностранный язык
4. Форма аттестации по учебной дисциплине Экзамен

Аудирование:

Оценка «5» - ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли содержание иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса.

Оценка «4» - ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли содержание иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса, за исключением отдельных подробностей, не влияющих на понимание содержания услышанного в целом.

Оценка «3» - ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли только основной смысл иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса.

Оценка «2» - ставится в том случае, если обучающиеся не поняли смысла иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса.

 

Письмо:

Оценка «5» - Коммуникативная задача решена, соблюдены основные правила оформления текста, очень незначительное количество орфографических и лексико-грамматических погрешностей. Логичное и последовательное изложение материала с делением текста на абзацы. Правильное использование различных средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Обучающийся показал знание большого запаса лексики и успешно использовал ее с учетом норм иностранного языка. Практически нет ошибок. Соблюдается правильный порядок слов. При использовании более сложных конструкций допустимо небольшое количество ошибок, которые не нарушают понимание текста. Почти нет орфографических ошибок. Соблюдается деление текста на предложения. Имеющиеся неточности не мешают пониманию текста.

Оценка «4» - Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности, в том числе выходящих за базовый уровень, препятствуют пониманию. Мысли изложены в основном логично. Допустимы отдельные недостатки при делении текста на абзацы и при использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста или в формате письма. Обучающийся использовал достаточный объем лексики, допуская отдельные неточности в употреблении слов или ограниченный запас слов, но эффективно и правильно, с учетом норм иностранного языка. В работе имеется ряд грамматических ошибок, не препятствующих пониманию текста. Допустимо несколько орфографических ошибок, которые не затрудняют понимание текста.

Оценка «3» - Коммуникативная задача решена, но языковые погрешности, в том числе при применении языковых средств, составляющих базовый уровень, препятствуют пониманию текста. Мысли не всегда изложены логично. Деление текста на абзацы недостаточно последовательно или вообще отсутствует. Ошибки в использовании средств передачи логической связи между отдельными частями текста. Много ошибок в формате письма. Обучающийся использовал ограниченный запас слов, не всегда соблюдая нормы иностранного языка. В работе либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но так серьезны, что затрудняют понимание текста. Имеются многие ошибки, орфографические и пунктуационные, некоторые из них могут приводить к непониманию текста.

Оценка «2» - Коммуникативная задача не решена. Отсутствует логика в построении высказывания. Не используются средства передачи логической связи между частями текста. Формат письма не соблюдается. Обучающийся не смог правильно использовать свой лексический запас для выражения своих мыслей или не обладает необходимым запасом слов. Грамматические правила не соблюдаются. Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются.

 

Говорение:

Говорение в реальной жизни выступает в двух формах общения: в виде связных высказываний типа описания или рассказа и в виде участия в беседе с партнером.

 

Участие в беседе

При оценивании этого вида говорения важнейшим критерием также как и при оценивании связных высказываний является речевое качество и умение справиться с речевой задачей, т. е. понять партнера и реагировать правильно на его реплики, умение поддержать беседу на определенную тему. Диапазон используемых языковых средств, в данном случае, предоставляется обучающемуся.

Оценка «5» - ставится обучающемуся, который сумел решить речевую задачу, правильно употребив при этом языковые средства. В ходе диалога умело использовал реплики, в речи отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию.

Оценка «4» - ставится обучающемуся, который решил речевую задачу, но произносимые в ходе диалога реплики были несколько сбивчивыми. В речи были паузы, связанные с поиском средств выражения нужного значения. Практически отсутствовали ошибки, нарушающие коммуникацию.

Оценка «3» - выставляется обучающемуся, если он решил речевую задачу не полностью. Некоторые реплики партнера вызывали у него затруднения. Наблюдались паузы, мешающие речевому общению.

Оценка «2» - выставляется, если обучающемуся не справился с решением речевой задачи. Затруднялся ответить на побуждающие к говорению реплики партнера. Коммуникация не состоялась.

 

Примеры форм контроля:

 

Чтение:

Прочитайте текст и выполните задания 3 и 4.

How to find oil traps

Drilling is expensive. So oil companies plan

carefully before they start drilling. First they make

3D maps of the rocks below the surface. Then

they study these maps carefully. They look for

possible oil traps.

How do they make these maps? How do they

find out what is below the surface? The answer is

'seismic waves'.

Seismic waves are sound waves, and they can

travel through rock layers.

Most oil companies use vibrator trucks to

make seismic waves. These heavy trucks make

vibrations on the surface, and the vibrations send

waves down to the rocks below.

Each rock layer reflects some of the waves.

The reflected waves travel up to geophones on

the surface. Geophones are like microphones:

they convert the waves into electrical signals. A

machine in the recording truck records the signals.

Computers can convert these signals into 3D maps.

Seismic reflection works at sea too. But the

crews use hydrophones, not geophones, and they

use an underwater gun to make seismic waves.

 

3 Read the text. Write T (true) or F (false).

 

1 Oil companies make maps of the surface.

2 Seismic waves can't go through rocks.

3 Vibrator trucks make seismic waves.

4 One rock layer reflects all the waves.

5 Geophones send electrical signals to the recording truck.

6 The geophones produce 3D maps.

 

4 The word they is in the text nine times. It can mean different things in different sentences. Find every they and say what it means.

 

Аудирование:

 

TRACK 2.

Прослушайте и повторите за говорящим:

1. Ann: Hello! Is that Chris Burton?

Chris: Yes, I.......

Ann: Good aft ernoon. My.......

 

2. Policewoman: What’s......?

Man: I...... Dirk.

Policewoman: Could you...... it,

please?

Man: D-I-R-K.

Policewoman: Oh, I see.

 

3. Maria: Good afternoon.......

Maria.

Boris: Pleased to meet you, Maria.

Where......?

Maria: I...... Spain. I’m.......

 

Говорение:

На основе изученной лексики и прочитанного текста напишите рассказ о своем рабочем дне, используя следующие выражения:

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

Вариант 1

I. Прочитайте и переведите на русский язык:

Brown Wolf

after J. London

Once John Smith and his wife Mary, who lived in a small cottage in the mountains, found a dog. He was a very wild and strange dog. He was weak and hungry, but he did not let them touch him and ate the food they gave him only when he stayed alone. The time passed and when he was strong again, he disappeared.

A few months later, when Smith was in a train, he saw his dog running along the rail-way line. He got off the train at the next station, bought a piece of meat, caught the dog, and brought him home again and tied him up for a week.

At the end of the week Smith tied a metal plate round the dog's neck with the words: "Please return to Smith, California", and set the dog free. The dog disappeared again.

Somebody sent him back by the express train. Smith tied up the dog for three days, but when he was free on the fourth he disappeared again.

As soon as he received his freedom, he always ran north. He always came hungry and weak and always ran away fresh and strong.

At last the dog decided to stay at the cottage, but a long time passed before Smith and his wife could touch him. They called him Wolf.

II. Ответьте на вопросы:

1. What dog did John Smith and his wife find? 2. Was the dog strong? 3. Did he stay at home? 4. How did Smith find the dog again? Did the dog decide to run away or to stay at the cottage?

III. Выпишите из текста 2— 3 предложения с сочетаниями с глаголом to be.

IV. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения:

1. Не was a very wild and strange dog. 2. A few days later Smith saw his dog. 3. The dog always ran north. 4. At last the dog decided to stay at the cottage.

V. Ответьте на вопросы по рисунку:

1. What do you see in the middle of the room? 2. What is there in the corner of the room? 3. What is father doing? 4. Whom are the children playing with? 5. What is granny doing?

VI. Вставьте much, many, few, little, a few, a little:

There is... water in the cup. Have you... free time? Have you... lessons to-day? 1 rest... when I come home from my work. I read.... I read... books.

VII. Выпишите из текста все глаголы в Past Indefinite и дайте их исходную форму (Infinitive).

VIII. Переведите предложения на русский язык:

1. The rocks of the Earth's crust are divided into three main groups: sedimentary rocks, which consist of fragments or particles of pre-existing rocks; igneous rocks which have solidified from magma and metamorphic rocks.   

2. Metamorphic rocks have been de­rived from either igneous or sedimentary rocks.

3. The rapid growth of the mining industry led to the establish­ment of new

 

higher schools.

 

IX. Подберите к глаголам из списка А соответствующие существительные из списка Б. Переведите словосочетания.

       1. to carry out                          a) new courses

        2. to direct                     6) laboratories

3. to prospect for                  в) experiments

4. to introduce                      r) research

5. to equip                             д) contacts

     6. to establish                                е) new deposits

 

 

X. Найдите в правой колонке русские эквиваленты следующих


сочетаний слов.

1. mining equipment          а) обогатительная

2. to carry out                       фабрика
research                          б) подготовка горных

3. new course in                        инженеров

4. to direct scientific          в) разведка нефти

activity                            г) обработка цветных

5. to take an active part in    металлов

6. prospecting for oil д) техническое

7. bedded deposit        образование

8. concentration plant e) новый (учебный) курс по

9. technical education ж)     принимать активное

10. processing of поп-                участие

ferrous metals             з) проводить исследования

11. the training of                 и) направлять научную
geologist and mining                          деятельность
engineers                            к) горное оборудование

                                                            л)     пластовые

месторождения

XI. Закончите предложения. Переведите на английский язык все предлагаемые


варианты:

1. They did their best to... (1. (разрешить важную проблему; 2. создать новую теорию; 3. основать новый исследова­ тельский центр; 4. облегчить работу по добыче угля).

Вариант 2

I. Прочтите и переведите на русский язык:

The Mouse Tells His Story

(by Lewis Carrol, an extract from "Alice in Wonderland")

"Mine is a long and a sad tale!" said the Mouse, turning to Alice and sighing. "It is a long tail, certainly," said Alice looking down with wonder at the Mouse's tail; "But why do you call it sad?" And she was puzzling about it while the Mouse was speaking. The Mouse became aware that Alice was not concentrating on his story. "You are not attending!" he said severely. "I beg your pardon," said Alice humbly, "but you're so easily offended, you know!" The Mouse only growled in reply, and getting up, walked away. "Please come back and finish your story!" Alice called after it. But the Mouse only shook his head- impatiently and walked a little quicker.

//. Ответьте на вопросы:

1. How do you translate the words "tale'.' and "tail" into Russian? 2. Why did the Mouse get angry? 3. What did Alice look at? 4. Did Alice hear the story?

///. Выпишите из текста предложения с наречиями.

IV. Переведите на русский язык:

The Mouse turned to Alice. Turning to Alice the Mouse said "You are not attending!" Alice looked at the Mouse. Looking down Alice wondered at the Mouse's tail. Getting up the Mouse walked away. While the Mouse was speaking Alice was not concentrating on his story.

V. Опишите картинки, употребляя предлоги  in, on, under, with, at:

VI. Поставьте прилагательные, данные в скобках, в сравнительной или в превосходной степени по смыслу:

"It is (sad) tale," said the Mouse. January is (cold) month in the year. You must read (much) if you want to know English (well). It is (easy) text in the book. She is (patient) than her sister.

VII. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения:

The Mouse shook his head impatiently. " I beg your pardon " said Alice. Alice was not concentrating on his story. The Mouse only growled.

VIII. Переведите словосочетания:

mining engineers          higher mining schools

ore mining                    mining technology

full-time students        hydraulic engineering

part-time students        electrical engineering

postgraduate students industrial electronics

theoretical science       information technology

applied science            environmental protection

mineral deposits           human resources

structural geology        computer science

practical skills              hardware/software technology

practical training          diploma paper

IX. Переведите предложения, обращая внимание на союзы both… and

(как …, так и):

 1. In Russia, young people get mining education both at special
colleges and at mining departments of universities.

2. Practical work both in the field and in drawing classes is very
important for the future surveyor.

3. The mining institutes design their courses to give attention
both to basic engineering and mathematics. Both subjects are of great
importance for the future engineer.

4. The library has both scientific books and journals.

5. A new institute will train both geologists and mining engineers.

6. Both methods of prospecting are in use.

X. А. Найдите в правой колонке русские эквиваленты следующих сочета­
ний слов.

1. physical and chemical pro- а) широкий круг проблем

perties                                б) денные месторождения по-

2. the deposits of useful              лезных ископаемых

minerals                            в) горный инженер-механик

3. a wide range of problems г) вести научно-исследова-

4. valuable deposits тельскую работу

5. mining mechanical engineer д) принимать форму

6. to carry out scientific e) техническое и программное

research                                  обеспечение

7. take shape                 ж) студенты (последнего

8. undeigraduates               курса)

9. graduation paper       з) дипломная работа

10.                                          hardware and software и) физические и химические

свойства

к) месторождение полезных ископаемых

Б. Найдите в правой колонке английские эквиваленты следующих сочетаний слов.

1. оканчивать институт a) to train gelogists and mining

2. поступать в университет engineers             

3. получать образование б) to gain experience

4. готовить геологов и гор- в) to play different sports

них инженеров                г) students' scientific groups

5. высшие горные учебные д) to graduate from the institute

заведения                         е) to get education

6. приобретать опыт    ж) to enter university

7. студенческие научные об- з) higher mining schools

щества

8. заниматься различными

видами спорта

 

Вариант 3

I. Прочтите и переведите на русский язык:

The First Day at School

(after William Saroyan)

He was a little boy named Jim, the first and only child of Dr. Lonis Davy, and it was his first day at school. His father was French, his mother was dead: she died when Jim was born, and the only woman he knew was Amy, the housekeeper.

It was Amy who dressed him in his Sunday clothes and took him to school. Jim liked Amy, but he didn't like to go to school. He told her so. All the way to school, he told her so.

"I don't like you," he said.

"I like you," the housekeeper said.

"Then why are you taking me to school?" he said.

"Everybody must go to school," the housekeeper said. "You will like it," she said. "I think you will sing songs and play games."

"I don't want to," he said.

"What is the name of your son?" asked the teacher at school.

"This is Dr. Lonis Davy's son," said Amy. "His name is Jim."

"All right," said the teacher. "Any middle name?" "No," said Amy, "he is too small for a middle name. Just Jim Davy." Atfer the lessons he played with his new friends in the school yard, and the children taught him a few jokes.

"What comes after twenty-nine?" the boy asked his father at the supper table.

"Thirty," said his father.

"Your face is dirty, ' he said.

//. Ответьте на вопросы:

1. Who took Jim to school? 2. Did he want to go to school? 3. What did the teacher ask the boy? 4. What did the boy learn at school?

///. Выпишите из текста 34 предложения с предлогами.

IV. Переведите на русский язык:

What is your name (middle name, surname)? He was a little boy named Jim. He was the only child. He studied only English. He liked the children too. He is too small. In the middle of the room there is a table.

V. Опишите картинк


Поделиться с друзьями:

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.265 с.