Комментарий Хайкуй Tайдзана Маэдзуми — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Комментарий Хайкуй Tайдзана Маэдзуми

2020-12-27 124
Комментарий Хайкуй Tайдзана Маэдзуми 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Если вы будете оценивать эти ответы по тому, какой из них лучше, а какой хуже, вы не уловите суть намерений Первопатриарха. Мы должны осознать, что, хотя понимание Дхармы у каждого ученика свое, тем не менее каждое содержит свое выражение всей сущности их Учителя. А если Бодхидхарма не увидел всей глубины понимания ни в одном ответе, ограничившись тем, что они получили «кожу, плоть, кости и суть», так кому же он передал Дхарму? Если вы скажите, что все четыре получили Дхарму, так почему же говорится, что «так Дхарма и ряса были переданы Хуэйкэ». Если вы сможете увидеть это здесь, вы поймете сердце Первопатриарха.

 

Речитатив Хайкуй Tайдзана Маэдзуми

 

Не сделав шага,

Ты уже пришел.

Не вымолвив и слова,

Ты уже выразил Истину.

 

 

Наставления Ши Синъина

 

Это очень старый гунъань, или коан. Он стал широко известен из сочинений японского мастера Догэна «Сёбогэндзо», в котором тот собрал триста подобных историй, что услышал во время своего обучения в Китае. Эта история вошла и в «Записи о передаче светильника» (XI в.), и во множество других китайских сборников чаньских историй.

Вы думаете, Бодхидхарма хвалит своих учеников? Нет, он успокаивает их как нерадивых детей, наслушавшихся умных речей, готовых повторять эти речи от своего имени, но так ничего и не понявших. Кто-то делает это лучше, кто-то совсем глупо и механически, но все они промахиваются мимо сути.

«Убелённый сединами Бодхидхарма» (худ. Ли Чжи, ХХ в.)

Даофу говорит, что следует не опираться на письменную традицию – «бу ли вэнь цзы» или не «опираться на письмена». Да, здесь все правильно. Все точно. Именно так и учил с самого начала Бодхидхарма. Читая чужие слова, мы лишь отвлекаемся от очищения собственного сознания. Более того, это создает иллюзию, что подобные мудрые слова – слова Будды, патриархов – это и есть наши мысли. Мы их повторяем про себя, рассказываем знакомым и ученикам, и однажды нам может показаться, что мы мудры так же, как и авторы данных слов. Конечно же это иллюзия, это самообман и игра в слова. Простое звукоподражание. А еще – это гордыня, «упоение собственной мудростью», от которой предостерегал шестой Патриарх Хуэйнэн.

Но слова древних нельзя и не читать, их нельзя отринуть вовсе – и в этом Даофу опять прав. Они дают нам представление о настрое мыслей древних мастеров, об их понимании действительности. Но важно помнить что это – их понимание, не наше, их видение иллюзорности мира, которое к нашему сознанию может пока никак не относиться. Можно и нужно читать тесты старых мастеров, но нельзя принимать их за свое. Надо пережить это самому. И не «опираться на письмена».

Даофу повторяет ключевой принцип постижения сути Чань, который был передан ему Бодхидхармой. Это еще не суть учения, но уже путь к самой сути. Повторяет почти дословно. Как это вежливо с его стороны! Как грустно! Он сам себе противоречит! Это слова его учителя – не его самого. Он выучил урок, молодец! Он ничего из него не вынес – так может ли он понести учение дальше?!

Такие последователи очень нужны, ведь благодаря им последующие поколения узнают в точности наставления учителя. Но в таких учениках умирает сама суть учения, для них форма важнее содержания.

Даофу внешне очень точно воспроизвел слова Бодхидхармы, а поэтому Патриарх говорит: «У тебя моя кожа» – лишь внешняя оболочка Чань.

Даоюй – единственный, кто стал говорить о теории буддизма. При этом он все говорит правильно, но суть того, что он говорит – трюизм, избитая истина для любого буддиста. Это лишь повторение того, что он слышал от учителя, но не его собственное переживание. Он слишком правилен и точен, поэтому ошибается. Даоюй говорит о непривязанности к миру, о его иллюзорности. Но зачем же говорить о том, чего ты не чувствуешь?! Рассуждая об иллюзорности, ты создаешь лишь новые иллюзии, стремясь к непривязанности к миру, ты тем самым еще сильнее привязываешься к его проявлением, да и к собственной значимости в этом мире.

Знаете, почему это так далеко от сути? Потому что я должен вам разъяснить, что такое скандхи.

Что такое личность в буддизме? Это прежде всего упорядоченная комбинация дхарм, которые распределяются по пяти основным группам – «скандхам» или «кучам, скоплениям». Первая скандха (рупа) относится к материальному миру, все остальные четыре – к миру психическому. Первая скандха (санскр. рупа, кит. сэ) состоит из четырех великих первостихий: земли, воды, огня и ветра. Именно о них упоминает в своем ответе Даоюй, говоря, что они «изначально пусты», то есть в высшей реальности не обладают никакой материальной основой, а, следовательно, все, что мы ощущаем и видим во внешнем мире, всего лишь наши иллюзии. А как же наш мир внутренний, психический? Существует ли он? Вторая скандха – «ощущение» (ведана, шоу) – наша способность ощущать и разделять приятное, неприятное и нейтральное. Третья скандха – «образы» (самджня, сян) – это наша способность создавать некие образы о внешнем мире, различать и продуцировать чувства и представления. Четвертая скандха – «действование» (самскара, син) – наши способности изменять судьбу психических или материальных явлений, то есть создавать определенную карму. Наконец, пятая скандха – «сознание» (виджняна, ши) – наша способность сводить воедино формирование образов (вторая скандха) и «действование» (третья скандха), что позволяет нам вырабатывать мысленную оценку, накапливать и сохранять опыт. Учение Чань отрицает не только всю бытийную реальность, но и даже существование пяти скандх. Илюзия сама оказывается иллюзорной, наши мысли о ней – ошибочными и обманчивыми. Это то, что буддисты называют «дхарменным не-я» или на санскрите «дхарманайратмья», а по-китайски «фа у во». О таком абсолютном отсутствии и говорить Даоюй, пытаясь выдать это за высший смысл Чань.

Наконец, я разъяснил в самых общих чертах, что такое «пять скандх» и в чем была основная мысль Даоюя. Вам многое открылось? Не думаю. А суть Чань вообще не должна нуждаться в разъяснениях!

Даоюй очень хорошо выучил теорию. Но если ничего не существует, зачем же об этом говорить? Рассуждая о пустоте, мы наполняем ее своими словами и мыслями, и она прекращает быть пустотой. Ничего не понимая в этом, Даоюй готов вести за собой других. Именно поэтому комментарий говорит: «Глухой, немой и слепой, он идет спотыкаясь».

Комментарий соотносится с важнейшим положением «Сутры сердца», говорящей об абсолютной пустоте истинной реальности: «Нет глаз, ушей, носа, языка, тела и сознания. Ни красок, ни звуков, ни запахов, ни вкуса, ни ощущений, ни явлений».

Барабанная башня монастыря Шаолиньсы

Причем здесь «вор, который видит вора»? О, это очень древняя традиция, ведь даже даосы считали Дао самым великим «вором»: оно отнимает все, опустошая до предела. Оно отбирает все видимое и материальное. Так и чаньский учитель отбирает у ученика все его иллюзии относительно просветления, все его представления об этом мире, все его надежды на быстрое постижение внутренней реальности. Все оказывается значительно сложнее, чем казалось вначале: учитель отобрал самое главное, «украл» надежду на моментальное просветление «здесь и сейчас». Но Даоюй тоже «ворует» – «ворует» у последователей саму возможность точно осознать суть Чань.

Монашенка Цзунчи идет дальше – значительно дальше и выше. Она говорит о самой сути, о той радости, которую невозможно описать словами и которую испытывает человек, что достигает состояния Будды. Она уже знает, что это состояние – не суровая медитативная сосредоточенность, не глубокомысленные рассуждения с серьезным лицом, не покорное следование каким-то предписаниям и правилам. Это абсолютное ликование, «Великая радость» (да лэ). Цзунчи не пускается в сложные рассуждения, не жонглирует буддийскими понятиями, как Даоюй, не повторяет дословно наставления учителя, как Даофу. Она просто и непредвзято выражает то, что испытала сама – в этом ее безошибочность. Да, в ней действительно «плоть» Бодхидхармы!

Но не слишком ли много она сказала? Зачем она попыталась сказать то, что невозможно выразить словами? Чтобы подчеркнуть свое превосходство и понимание? О, тогда она очень далека от истины! Но она молодец, она уже «детеныш льва», который пока играется на зеленой лужайке, не зная забот. И она может стать львом!

Хуэйкэ не говорит ни слова. Он уже знает, что суть Дхармы не выразить словами и «громогласно молчит». Он делает шаг вперед, кланяется и тотчас становиться обратно. И он знает, как себя вести при подобном вопросе.

Вы думаете, он первый в такой форме попытался выразить суть Учения! О нет, точно также поступил один из учеников Будды, когда в ответ на вопрос «В чем суть буддизма?», просто поднял уроненный Буддой цветок и с улыбкой подал ему, не сказав ни слова! Не случайно комментарий говорит, что Бодхидхарма, одобряя поступок ученика, поступает как «всепрощающий родитель» – он знает о вторичности такого поступка, но это максимум, что может сделать Хуэйкэ. Хуэйкэ действительно очень старается и он единственный из четырех, кто внутри себя в этот момент открывает новую глубину. За это ему и достается похвала Бодхидхармы, а вместе с ней – Дхарма и ряса, символы патриаршества. Ведь других учеников все равно же не было!

Вот именно так: «Один слепой человек ведет толпу слепцов. Ну и куда же они все придут?»

Интересно, зачем Первопатриах испытывал своих четырех учеников, разве он не мог понять все заранее? Конечно мог. Это было нужно не для него, а для них – для четырех лучших, но все же нерадивых учеников. Это нужно для нас, чтобы понять, что ошибаться и заблуждаться может даже тот, кто находиться рядом с Великим Учителем. Но одновременно только такой человек имеет возможность отразить в себе облик Учителя.

Так кому же досталась в полной мере чаньская традиция? Никому из четырех!

Внутренний коридор монастыря Шаолиньсы

Да она и не может никому достаться! Ведь она изначально в нас!

 

 

Библиография

 

Источники

 

1. Баолиньчуань (Передача драгоценного леса). Факсимиле издания 801 г. Киото, б.г.

2. Вэй Чухоу. Синьфусы нэй даочан гунфэн дадэ даи чаньши бэймин (Памятная надпись в поклонение чаньского учителя Великой благодати и Великой справедливости в монастыре Радости и счастья) – Цюаньтань вэнь (Полное собрание текстов эпохи Тан). Тайбэй, 1961, Т. 15.

3. Вэймоцзе цзин (Вималакирти-нидреша-сутра) – Т.14, с.542.

4. Гаосэн чжуань (сост. Хуэйчжао) Т. 50 (№ 2059), сс. 322–423.

5. Гуань синь лунь (О взирании сердца) (сост. Шэньхуэй). Т. 85 (№ 2833), с. 1270–1273.

6. Даоюань. Чжэнфа янь цзан (Сокровищница истинного ока дхармы). Т.82 (№ 2582), с. 7–310.

7. Дачэн цисинь лун (Речения, что пробуждают веру Махаяны) Т. 32, (№ 1666) с. 575–583.

8. Дэнфэн сяньчжи (Уездные хроники Дэнфэн). Дэнфэн. 1984

9. Лидай фабаоцзи (Хроники драгоценности Дхармы). Т.51 (№ 2075, 2034), сс. 179–196.

10. Лоян цзялань цзи (Записи о Лоянской общине-сангхаре) (сост. Ян Сюаньчжи). – Т.51 (№ 2092), с. 999–1022

11. Лэнцзя абодоло баоцзин (Ланкаватара-сутра). Т.16 (№ 670), сс. 479–514.

12. Лэнцзя ши цзы цзи (Хроники поколений учителей и учеников [школы] Ланкаватары) (сост. Цзинцзюэ) – Т.85 (№ 2837), сс. 1283–1291.

13. Люйцзу таньцзин чжуши (Сутра Посмоста Шестого патриарха с комментариями). Путянь: монастырь Гуанхуасы, 1970.

14. Мяофа ляньхуа цзин (Лотосовая сутра благого закона). Т.9 (№ 262), с. 1–61.

15. Нихон коку Сёва гонэн нитто губо мокуроку (Японский список работ, составленных в стремлении к Дхарме в эпоху Тан), сост. Эннин, Т.55 (№ 2165), сс. 1074–1076.

16. Сун гаосэн чжуан (Жизнеописания достойных монахов эпохи Сун), (сост. Цзанин, 988 г.) – Т. 50, 2061, с. 709–900

17. Сы цзя юйлу (Записи речений четырех школ) – Сюйцзан цзин, 2, 24-5

18. Сюй гаосэн чжуан (Продолжения жизнеописаний достойных монахов) (сост. Даосюань) Т.50 (№ 2060), с. 425–707.

19. Сюй чуаньдэн лу (Продолжение Записей о передаче светильника) (сост. Юаньцзи Цзюйди). Т.51 (№ 2077), с. 469–714.

20. Тайсё синсю Дайдзокё (Трипитака, составленная в годы Тайсё). Т... 50, No. 2060 Токио, 1968.

21. Тойки дэнто мокуроку (Список трудов передачи светильника из восточных земель), сост. Эйтё. Т.55, (№ 2183), сс. 1145-1165

22. Удэн хуэй юань («Встреча у изначала Пяти святильников») – Сюйцзан цзин, 2, 11-1

23. Хуанбо. Чуаньсинь фаяо (Важнейшие способы передачи сердца). – Трипитака, т. 2012.

24. Цзи сюй Байчжан цингуай (Продолжение высказываний Байчжана Хуайхая). Т.48, (№ 2025), с. 460а-461б

25. Цзиньдэ чуаньдэн лу (Записи о передаче светильника, составленные в годы правления под девизом Цзиньдэ), (сост. Даоюань) Т. 51, № 2076, сс.196-467

26. Цзунми. Чаньюань чжуцюань цзи дусюй (Предисловие к полному собранию сочинений об истоках чаньского созерцания) Т. 48, № 2015,

27. Цзунми. Юаньцзюэ цзин дашу чао (Записи к шастрам «Нирвана-сутры») – ЗЗ1, 14.

28. Цзунцзин лу (Записи зерцала школы, 961 г.). сост. Юнминь Яньшоу Т.48 (№ 2061), с. 415–957.

29. Цзутан цзи, (Записи из зала патриархов, 952). Сост. Наньтаном. Чжунго фосюэ вэнь сянь цун шу (Серия текстов по китайскому буддизму) Пекин, 1993.

30. Чжипань. Фоцзу тунцзи (Общие хроники буддийский патриархов), сост. 1260 г. – Трипитака, т. 49, 2035.

31. Чуань фабаоцзи (Записи о передаче драгоценной Дхармы, 1291 г.) (сост. Ду Фэй). – Т. 85 (№ 2838).

 

 

Литература

 

 

На русском языке

 

32. Китайская философия. Энциклопедический словарь (под ред. Титаренко М.Л.). Москва: «Мысль», 1994.

33. Маслов А.А. Письмена на воде Первые наставники Чань в Китае. Москва: «Сфера», 2000

34. Книга мудрых радостей. (Составитель В.В. Малявин). Москва: «Наталис», 1997.

35. Хунжэнь. Трактат об основах совершенствования сознания (перевод и предисловие Е.А. Торчинова). Санкт-Петербург: Дацан Гунцзэчойнэй, 1994

36. Хуэйцзяо. Жизнеописания достойных монахов (Перевод, комментарии и исследование М.Е. Ермаковой). Т.1, Москва.: «Восточная литература», 1991

 

На западных языках

 

37. Blofeld, John. The Zen teaching of Huihai on Sudden illumination. London, 1962.

38. Blyth R.H. Zen and zen classics. Tokyo: Hokuseido press.1960 (v.1), 1964 (V.2), 1970 (v.3).

39. Broughton, Jeffrey L. The Bodhidharma Anthology: The Earliest Records of Zen, Berkeley: University of California Press, 1999

40. Broughton, Jefrey Lyle. Proto-Ch’an Texts. Columbia University Press

41. Ch’en, Kenneth. Buddhism in China. A Historical Survey. Princeton, New Jersey: Prinseton University press. 1964

42. Chang Chung-yuan. Original teaching of Chinese Buddhism (selected from Transmission of the Lamp). N.Y.1969

43. Chavannes, Edouard. Le T'ai chan: Essai de monographie d'un culte chinoise. Paris: Ernest Leroux, 1910.

44. Demi?ville, Paul. Appendice sur «"Damoduolo" (Dharmatrafta)», in: Jao Tsong-yi et Si., Peintures monochromes de Tun-huang (Dun-huang baihua). Ecole Fran?aise d'Extr?me-Orient. M?moires arch?ologiques 13,1 (1978), pp. 43–49.

45. Demieville, Paul. Choix d’etudes bouddhiques. Leiden: Brill, 1973.

46. Dumoulin H. and Sasaki Rut Fuller. The development of Chinese Zen. New York, 1953.

47. Dumoulin, Heinrich. «Early Chinese Zen Reexamined: A Supplement to Zen Buddhism: A History», Japanese Journal of Religious Studies 20 (1): 31–53, 1993

48. Dumoulin, Heinrich. A History of Zen Buddhism, Boston: Beacon Press, 1963.

49. Dumoulin, Heinrich. Bodhidharma und die Anf?nge des Ch'an-Budhismus // «Monumenta Serica» 10 (1945), pp. 222–238.

50. Dumoulin, Heinrich. Zen Buddhism: A History, vol. 1: India and China, Bloomington, IN: World Wisdom, 2005

51. Dumoulin, Henrich. A History of Zen Buddhism. New York, 1963

52. Faure, Bernard (tr. et commente). Le Traite de Bodhidharma (Premiere Antologie du Bouddhisme Chan). Paris: Le Mail.1986.

53. Faure, Bernard. Bodhidharma as Textual Paradigm // “History of Religions”, f?vrier 1986.

54. Faure, Bernard. Relics and Flesh Bodies: The creation of Ch'an Piligrimage Sities // in: Piligrims and Sacred Sites in China (ed. by S. Naquin and Chun-fang Yu) Berkeley, Los Angeles, Oxford: University of California press, 1992

55. Ferguson, Andrew. Zen's Chinese Heritage: The Masters and their Teachings. Somerville: Wisdom Publications, 2000.

56. Goddart, Dwight. A Buddhist Bible. Thetford, Vermont, 1932.

57. H?b?girin: Dictionnaire encyclop?dique du bouddhisme d'apr?s les sources chinoise et japonaises, Paris: Adrien-Maisonneuve, 1929–1985.

58. Holin?, Lucien. Discours et sermons de Houei-neng, sixi?me palriarch? Zen, Paris, 1963.

59. Hu Shi. Chan (Zen) Buddhism in China, Its History and Method. “Philosophy of East and West, III (no 1, April, 1953), 3-24.

60. Hu Shi. Development of Zen Buddhism in China – Chinese Social and Political Science Review. 1932 N 15.

61. Hu Shih. Ch’an Buddhism in China. its history and methods in.: Philosophy of East and West, vol. 3 (1953),

62. Jan Yun-hua. «Tsung-mi, his analysis of Ch'an buddhism» // Toung Pao. LVIII, 1972, p. 1–54.

63. Jan Yun-hua.. A Chronicle of Buddhism in China (580–960 a.d.): Translations from Monk Chih-p'an's «Fo-tsu T'ung-chi». Santiniketan: Visva-Bharati, 1966.

64. Jenner W.F.J. Memories of Loyang: Yang Hsuan-chih and the Lost Capital (493–534). Oxford: Clarendon Press, 1951.

65. Kohn, Michael H., (ed) The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen, Boston: Shambhala. 1991

66. Lamotte E. L’ensegnement de Vimalakirti. Louvain: Editions Peeters, 1962.

67. Lu K'uan-yu. The Transmission of the Mind outside the teaching. New York: Grove press, inc.1974.

68. Masson-Oursei. P. «Tath?gatagarbha et Alayavijn?na» dans Journal asiatique. CCX, 1927. pp. 295–302.

69. Pachow, W., A Buddhist Discourse on M?ditation from Tun-huang // “University of Ceylon Review”, 21,1 (avril 1963), pp. 47–61.

70. Pelliot P. Les grottes de Touen-houang (in 6 vols). Paris. 1914–1924.

71. Ruegg David Seyfort, La th?orie du Tath?gatagarbha et du gotra. Eludes sur lu sot?riologie et la gnos?ologie du bouddhisme, Publications de l'E.F.E.O., 70, Paris. 1969.

72. Sasaki Fuiier Ruth and Issh? Miura. Zen dust. New York, 1968.

73. Shibata Masumi. Passe sans porte, Paris, 1973.

74. Silburn Lilian. Le bouddhisme, Paris, 1977.

75. Sohaku Ogata (tr.) The Transmission of the Lamp. Early Masters. Wolfeboro, New Hampshir: Longwood Academic, 1989

76. Soothill, William Edward and Hodous, Lewis. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. London: RoutledgeCurzon, 1995.

77. Sutton, Florin Giripescu. Existence and Enlightenment in the La?k?vat?ra S?tra: A Study in the Ontology and Epistemology of the Yog?c?ra School of Mah?y?na Buddhism, Albany: State University of New York Press, 1991

78. Suzuki D.T. Essays in Zen Buddhism. London and Kyoto.1927–1934.

79. Suzuki D.T. Manual of Zen Buddhism. Kyoto.1935.

80. Suzuki D.T. Studies in the Lankavatara Sutra. London.1930.

81. Suzuki D.T. The Zen Doctrine of No Mind. Londres: Rider and Company, 1969.

82. Suzuki D.T. The Zen doctrine of No Mind: the Significance of the Sutra of Hui-Neng (Wei Lang). Londres: Rider and Company.1970 (1-st ed. – 1949).

83. Suzuki D.T. Training of the Zen Buddhist Monk. Kyoto.1934.

84. Suzuki D.T. Translation of the Lankavatara Sutra. London.1934.

85. Suzuki D.T. Zen and Japanese culture. Princeton: Princeton University press.1973.

86. Suzuki D.T., Beatrice Lane. Mahayana Buddhism. London: George Allen and Unwin Ltd.1959.

87. Suzuki Shunryu. Zen Mind, Beginтer's Mind. Informal Talks on Zen meditation and practice. New York and Tokyo: Weaterhill. 1970.

88. Takakusu Junjiro. The essentials of buddhist philosophy, Honolulu, 1956: reprint Greenwood press. Inc., Westport, 1973.

89. Tokiwa Gishin. A Dialogue on the Contemplation-Extinquished: Translates from the Chueh-kuan kun. An Early Chinese Zen Text from Tun-huang. Kyoto: Institute for Zen Studies, 1973

90. Watts, Alan W. The Spirit of Zen. London, 1936.

91. Watts, Alan. The Way of Zen. New York: Pantheon, 1957

92. Wieger Leon. Histoire des Croyance religieuses et des Opinions philosophiques en Chine: Depuis l'origine, jusgu'a nos jours. Hsien-hien, 1922.

93. Yampolski, Philip (tr. And commentaries). Hui-neng. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch. A text from the Tung-huang Manuscript. New York: Columbia University Press.1967.

94. Zurcher, Eric. The Buddhist Conquest of China. The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China (2 vols.). Leiden: E.J. Brill, 1959.

95. Zvelebil, Kamil V. «The Sound of the One Hand», Journal of the American Oriental Society 107 (1): 125–126, 1987

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.09 с.