Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Интересное:
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Дисциплины:
2020-12-06 | 83 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
1. ЧТЕНИЕ МЫСЛЕЙ: Вы утверждаете, что знаете мысли или чувства другого человека, не поясняя, каким образом это стало вам известно.
«Я знаю, что вам любопытно...»
2. БЕЗЛИЧНОСТЬ: Вы высказываете суждение, не сообщая, кому оно принадлежит.
«И это очень хорошо...»
3. ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ: Вы утверждаете, что из одного вытекает другое. Паттерны причины и следствия могут быть следующими:
а) П С (П заставляет С произойти)
б) С, потому что П
в) Если... то
г) Так как вы... то вы...
«Потому что...»
4. СЛОЖНАЯ РАВНОЗНАЧНОСТЬ: Приравнивание двух вещей, утверждение того, что их значение одинаково.
«Это означает...»
5. ПРЕСУППОЗИЦИЯ: Предположение.
«Вы усваиваете очень многое...»
6. КВАНТОРЫ ОБЩНОСТИ: Набор обобщающих слов — «все» или «ничего».
«И все то, все то...»
7. МОДАЛЬНЫЕ ОПЕРАТОРЫ: Слова, выражающие возможность или необходимость — «можете», «должны».
«... что вы можете усвоить...»
8. НОМИНАЛИЗАЦИИ: Превращение глаголов в существительные.
«...породит у вас новый уровень мышления и переведет на новый уровень понимания...» (глаголы «мыслить» и «понимать» переведены в существительные «мышление» и «понимание»)
9. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ: Пропуск глагола или объекта, на который направлен глагол, или одновременно и того и другого.
«И вы можете...» (можете что?)
10. ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ ВОПРОСЫ: Вопрос, добавляемый к утверждению с целью преодоления сопротивления.
«Не так ли?»
11. ОТСУТСТВИЕ ТОЧНОЙ ССЫЛКИ: Использование общего существительного, не относящегося к конкретному человеку, — «люди», «они», «эти», «те», «каждый».
«Это может каждый...»
12. УДАЛЕНИЕ ПРИ СРАВНЕНИИ (НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ СРАВНЕНИЕ): Использование сравнений без указания, с кем или с чем проводится сравнение.
|
«И это гораздо полезнее...» (чем что?)
13. ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ТЕКУЩИМ ПЕРЕЖИВАНИЯМ: Описание того, что клиент испытывает в данный момент, с целью исключения отрицания.
«Вы сидите здесь, слушаете меня, смотрите на меня...»
14. ДВОЙНАЯ СВЯЗЬ: Иллюзия выбора в таких условиях, когда ни один из вариантов не позволит клиенту уклониться от внушения.
«Вы можете усвоить все, что вам необходимо сейчас... или сможете усвоить это в ближайшие два дня...»
15. РАЗГОВОРНЫЙ ПОСТУЛАТ: Вопрос, на который дается однозначный ответ — «да» или «нет». Позволяя клиенту отреагировать по собственному выбору, вы тем самым устраняете авторитаризм.
«Чувствуете ли вы, что способны это понять?»
16. ВЛОЖЕННЫЕ ЦИТАТЫ: Серия цитат, объединенных в одно длинное предложение. Вы рассказываете о том, что сказал один человек о том, что было сказано другим человеком, который говорил о том, что говорил третий и т. д.
«Потому что на прошлой неделе я был с Ричардом, который рассказывал мне о своей подготовке в 1983 году в Денвере, где он разговаривал с одним человеком, который сказал...»
17. НАРУШЕНИЕ ИЗБИРАТЕЛЬНОГО ОГРАНИЧЕНИЯ: Одушевление неодушевленного предмета или коммуникация с существом, не наделенным способностью коммуникации.
«Кресло может чувствовать...»
18. НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ:
А. ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ: Использование двух созвучных слов, имеющих разное значение, то есть омонимов, в одном предложении или использование одного из них в таком контексте, где смысл его может быть изменен.
«Крутятся, крутятся спицы в колесе» (слово «спица» созвучно слову «спится», что может навевать сон).
Б. СИНТАКСИЧЕСКАЯ: Использование сочетаний слов, имеющих более одного значения.
«Добро побеждает зло» (неясно, кто и кого побеждает)
В. ДИАПАЗОННАЯ: Использование слова в лингвистическом контексте таким образом, что становится неясно, относится ли оно к другим членам предложения.
«Тревожные звуки и мысли...» (Являются ли мысли тревожными?)
|
Г. ПУНКТУАЦИОННАЯ: Продолжающееся
предложение: Использование последнего слова или фразы предложения в качестве первого слова или фразы следующего предложения.
Пауза в неожиданном месте:
«Когда вы читаете эту... книгу, вы усваиваете новые приемы».
Незавершенное предложение:
«Я знаю... что вы ожидаете...»
19. УТИЛИЗАЦИЯ: Использование всего, что происходит и что говорит клиент.
Клиент говорит: «Я не умею продавать»
Реакция: «Да, вы действительно не умеете продавать. Но это происходит только потому, что вы не задали тот единственный вопрос, который позволил бы вам сразу же все продать».
Основным элементом современной гипнотерапии является утилизация. На ранних стадиях развития гипноза — это относится и к началу деятельности М. Эриксона — гипнотерапевты говорили людям: «Выпрямите ноги, положите руки на колени, сделайте глубокий вдох, погружайтесь в транс».
По мере накопления опыта Эриксон стал пользоваться таким прямым подходом все реже и реже. Он начал следовать за течением. Такой прием называется утилизацией.
Приступая к практике гипноза, вы сможете добиться замечательных результатов в процессе индуцирования и углубления транса с помощью использования всего происходящего. Это означает, что вы должны обращать пристальное внимание на все, что делает и говорит ваш клиент. Реагируя на действия клиента, вы можете говорить: «Хорошо, правильно». Старайтесь плавно вплести в разговор все действия и слова клиента и будьте готовы к самым неожиданным последствиям.
Вы можете использовать все происходящее в контексте транса клиента. Например, если вы видите, что клиент собирается что-то сделать, прикажите ему это сделать. И когда он поступит должным образом, просто скажите: «Правильно, верно». Это и есть утилизация.
Предположим, что вы говорите клиенту: «Через мгновение вы моргнете». (Это автоматическое действие произойдет безотносительно к вашим словам.) Через какое-то время клиент действительно моргнет, и вы скажете: «Правильно, верно». Когда клиент моргает, его бессознательный разум начинает воспринимать идею того, что он моргнул в соответствии с вашим внушением. Восприняв внушение моргнуть, бессознательный разум клиента становится более восприимчивым ко всем другим внушениям.
|
Главный секрет этого приема кроется в том, чтобы обращать внимание на самые незначительные слова и действия клиента. Психоаналитики не обращают на это внимания. Психоаналитик сидит у изголовья кушетки, клиент не смотрит на него. Они не видят друг друга. Эриксон не раз подвергался жестокой критике за то, что он работал с клиентом, глядя ему прямо в лицо. Однако этот прием значительно повышал эффективность гипноза.
Упражнение по утилизации для двух человек
Один из вас будет выполнять роль гипнотерапевта, а другой — клиента. Гипнотерапевт садится напротив клиента под комфортным углом 130 градусов и устанавливает контакт. С точки зрения НЛП, это означает, что он стремится закрепить полное физиологическое совпадение: садится так же, как клиент, склоняет голову так же, как он, копирует ритм дыхания, позу, даже наклон позвоночника. Поступая таким образом, гипнотерапевт сам входит в транс.
Если вы установили контакт с клиентом и вошли в состояние транса, то и клиент тоже войдет в состояние транса. Каждый раз, когда вы будете замечать, что клиент делает что-то, соответствующее трансу, поощряйте его словами: «Правильно, верно». В процессе индуцирования транса используйте только два слова: «Правильно, верно».
Клиент, заметив поощрение определенного поведения, погрузится в более глубокий транс.
Через пять минут поменяйтесь ролями, чтобы каждый из вас ощутил процесс утилизации и его влияние как на гипнотерапевта, так и на клиента.
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!