Объяснение Гаятри-мантры Гуру Махараджем — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Объяснение Гаятри-мантры Гуру Махараджем

2021-01-29 108
Объяснение Гаятри-мантры Гуру Махараджем 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Объяснение Гаятри-мантры, данное Гуру Махараджем, записано в одиннадцати строках и опубликовано в «Гитанджали», песеннике на бенгали.

бхвадес тат савитур варенйа 
 вихитам кшетраджна-севйартхакам 
 бхарго ваи вришабхану-джатма- 
 вибхаваикарадхана-шрипурам

(бхарго джйотир ачинтйа-лилана 
 судхаикарадхана -шрипурам) 
 (бхарго дхама-таранга-кхелана- 
 судхаикарадхана шри-пурам)

(бхарго дхама-сада нираста-кухакам 
 праджнана -лила пурам) 
 (девасйамрита-рупа-лила-расадхерарадха-дхих преринах) 
 (девасйамрита-рупа-лила-пурушасйарадха-дхих прешинах)

девасйа дйути-сундараика- 
 пурушасйарадха-дхих прешинах 
 гайатри муралишта кирттана-дханам 
 радха -падам дхимахи

(гайатри-гадитам махапрабху-матам 
 радха -падам дхимахи) 
 (дхир арадханам эва нанйад ити тад 
 радха -падам дхимахи)

Строки, не заключенные в скобки, я выбрал для того, чтобы написать Гаятри-мантра-шлоку. Я попросил у Гуру Махараджа позволения взять эти четыре строки, и он согласился. Я поместил эту шлоку на самадхи-мандир (усыпальницу) Шрилы Гуру Махараджа.

Но я также хотел использовать и последнюю строку: дхир арадханам эва наньяд ити тад радха-падам дхимахи. Дхи происходит от корня буддхи, что значит «разум». На что должен быть направлен буддхи? Наш разум должен быть направлен на служение Господу. Так объяснял Гуру Махарадж.

Существуют два вида разума: пара и апара. Разум апара всегда служит Господу. Затем, дхир арадханам эва нанйад ити: без вовлечения разума в служение Господу невозможно обрести какого-либо представления об этом. Так объяснял Гуру Махарадж.

Но иногда в своих объяснениях я добавляю к последней строке следующее: гаятри-гадитам махапрабху-матам, поскольку эта последняя строка в некоторой степени скрывает Радхарани, радхападам дхимахи.

Мантра Ригведы

Шрила Гуру Махарадж дал объяснение мантры «Ригведы». Изначальная мантра «Ригведы» такова:

ом тад вишнох парамам падам сада пашйанти сурайах
дивива чакшур ататам вишнор йат парамам падам

Но Шрила Гуру Махарадж расширил мантру:

ом тад вишнох парамам падам 
 шротиматам мухйанти йат сурайах 
 драста чакшур ива прасарита-маха- 
 сурйева дивйа татам 
 дхамна шрена сада нираста-кухакам 
 сатйам парам шабдитам 
 джйотих прити-танум хиранйа-пурушам 
 пашйанти там сурайах

Последняя строка особенно важна: джйотих прити-танум хиранйаа-пурушам. Джйотих означает «сияние и любовь», которые приняли облик сердца и сияния Чайтаньи Махапрабху. Это чудо, явленное Гуру Махараджем. Столь многие пандиты способны понимать санскрит, но не все они могут осознать чудесную выразительность этого языка.

Упанишады заявляют: найам атма правачанена лабхйо, на медхайа на бахуна шрутена: «Ты можешь обладать обширными познаниями и большим разумом, медхайа, но ты не сможешь понять что-либо без милости Нитьянанды Прабху и Баладева».

Но – йам эваиша вринуте тена лабхйас: «Когда Кришна в образе Шри Гурудева даст тебе Гаятри-мантру, и ты будешь медитировать на нее в своем сердце, ты постигнешь ее». В этом нет сомнений. Всюду возникает много вопросов и затруднений, но эта истина предельно ясна: тасйаиша атма вивринуте танум свам3.

Если вы лишены зрения, как совы, которые не хотят видеть солнце, как вы будете видеть? Как слепой может видеть? Андхи бхута чакшу йара вишайа дхулите кемане се пара-таттва паибе декхите – «Как увидит тот, кто ослеплен пылью материальных представлений?» Это выражение Кришнадаса Кавираджа Госвами.

 

Сварупа дамодара прабху > Даинья о прапатти, Покорность и предание себя Господу

1
хари хе дойала мора джайа радха-натх
баро баро эи-баро лохо ниджа сатх

2
баху джони бхрами' натха! лоину шаран
ниджа-гуне крипа коро' адхама-таран

3
джагата-карана туми джагата-дживан
тома чхара кара нахи хе радха-раман
4
бхувана-мангала туми бхуванера пати
туми упекхиле натха, ки хоибе гати
5
бхавийа декхину эи джагата-маджхаре
тома бина кехо нахи э дасе уддхаре


1. О Хари! О мой милосердный Господь! Слава Тебе, Господин Радхи! Много раз я избегал Тебя, но теперь я предаюсь Тебе, и Ты можешь владеть мной нераздельно.

2. О Господь! Побывав во чревах миллионов матерей, я теперь нашел прибежище в Тебе. Будь же милостив и, явив Свою божественную силу, спаси эту несчастную душу.

3. «О возлюбленный Радхи, Ты — причина вселенной и Ее жизнь. Все, что мы имеем, мы имеем лишь по Твоей милости».

4. Ты - властелин миров, и Ты приносишь миру только благо. О Господь, где я найду себе прибежище, если Ты отвергнешь меня?

5. Я твердо знаю, что кроме Тебя в этом мире нет никого, кто мог бы спасти этого падшего слугу.

 

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Гитавали», песня 3

 

бхаи-ре! 
 шачира ангане кабху, мадхавендра-пури прабху 
 прасаданна корена бходжана 
 кхаите кхаите та’ра, аило према судурбара, 
 боле, шуно саннйасира гана

«О братья! Иногда Шрила Мадхавендра Пури почитал освященную пищу, которую приготовила мать Шри Чайтаньи Махапрабху. Когда он принимал прасад, он чувствовал, как наполняется кришна-премой. Он обратился к отреченным бхактам, которые сидели вместе с ним за прасадом: О санньяси! Послушайте!» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Гитавали», 3.1)

моча-гханта пхула-бади, дали-дална-ча"Шри Чайтанья-чаритамрита"ади, 
 шачи-мата корило рандхана 
 та ’ра шуддха бхакти хери’, бходжана корило хари, 
 судха-сама э анна-бйанджана

«Мать Махапрабху приготовила много бхоги (дарующих наслаждение блюд) для Господа: вкусности из цветков банана, изумительный дал, фрукты, квадратные лепешки из чечевицы и сгущенного молока и много всего остального. Видя, как она служит, Шри Кришна, несомненно, привлекся и попробовал все это» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Гитавали», 3.2)

йоге йоги пай джаха, бхоге аджа ха’бе таха 
 ‘хари’ боли’ кхао сабе бхаи 
 кришнера прасада-анна, три-джагата коре дханйа 
 трипурари наче джаха паи’

«О братья! Любые плоды, которые стремятся получить аштанга-йоги, тщательно исполняя свою йога-садхану, несомненно, можно получить уже здесь и сейчас. Для этого необходимо просто вкусить кришна-прасад, которым мать Шачи милостиво нас сегодня угощает. Каждый, войдя в дом Шачидеви, может получить настоящий прасад и, вкушая его, прославить Господа Хари. Все три мира получили известность благодаря кришна-прасаду. Даже Шива, именуемый как Трипурари, танцует от счастья, получив его» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Гитавали», 3.3)

джаганнатха-мишра-гхаре бхикша йе карила
апурва мочара гханта тахан йе кхаила

джаганна̄тха-миш́ра-гхаре бхикш̣а̄ йе карила 
 апӯрва моча̄ра гхан̣т̣а та̄ха̄н̇ йе кха̄ила

«Как только Шри Ранга Пури услышал о Навадвипе, он вспомнил, как вместе с Мадхавендрой Пури они пришли на обед в дом Джаганнатхи Мишры. Шри Ранга Пури даже вспомнил вкус восхитительной приправы из цветов банана» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 9.296).

 

«Ш́икш̣а̄ш̣т̣ака» Господа

 

чето-дарпана-марджанам бхава-махадавагни-нирвапанам 
 шрейах -каирава-чандрика-витаранам видйа-вадху-дживанам 
 анандамбудхи -вардханам прати-падам пурнамритасваданам 
 сарватма -снапанам парам виджайате шри-кришна-санкиртанам

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇ 
 ш ́ рейах ̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадху-джӣванам̇ 
 а̄нанда̄мбудхи -варддханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇ 
 сарва̄тма -снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣрттанам

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇, ш́рейах̣-каирава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадху-джӣванам̇ / а̄нанда̄мбудхи-варддханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇, сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣрттанам — «Слава воспеванию Святого Имени Шри Кришны, которое 1) сметает всю грязь с зеркал наших сердец; 2) гасит великий пожар страдания, порожденный круговоротом рождений и смертей; 3) проливает лунный свет вечного блага на лилию души воспевающего; 4) сама жизнь невесты А"Шри Брахма-самхита"олютной Истины; 5) увеличивает океан упоительного блаженства; 6) при каждом Его произнесении дарует богатый вкус чистого нектара; 7) омывает, то есть очищает и обновляет всю личность [воспевающего], включая тело, ум и душу, в божественном блаженстве» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 1).

 

намнам акари бахудха ниджа-сарва-шактис 
 татрарпита нийамитах смаране на калах 
 этадриши тава крипа бхагаван мамапи 
 дурдаивам идришам ихаджани нанурагах

на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис 
 татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣ 
 эта̄др ̣ ш ́ и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи 
 дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣

на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис, татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣ / эта̄др̣ш́и тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи, дурдайвам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣ — «О всемогущий Всевышний, Ты, обладающий безграничной милостью, даровал миру множество Своих имен, наделив каждое из них всем Своим могуществом, и не сделал никаких ограничений, будь то время, место и прочее, для их повторения и памятования. Но, увы! Мое невезение в том, что у меня нет любви к воспеванию Твоих имен» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 2).

 

тринад апи суничена 
 тарор ива сахишнуна 
 аманина манадена 
 киртанийах сада харих

тр̣на̄д апи сунӣчена 
 тарор апи сахиш̣н̣уна̄ 
 ама̄нина̄ ма̄надена 
 кӣрттанӣйах ̣ сада̄ харих̣

тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор апи сахиш̣н̣уна̄ / ама̄нина̄ ма̄надена, кӣрттанӣйах̣ сада̄ харих̣ — «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 3).

 

на дханам на джанам на сундарим 
 кавитам ва джагадиша камайе 
 мама джанмани джанманишваре 
 бхаватад бхактир ахаитуки твайи

на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇ 
 кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе 
 мама джанмани джанманӣш́варе 
 бхават а̄д бхактир ахаитукӣ твайи

«Ни о богатстве, ни о друзьях или родственниках, ни о прекрасных музах молю Тебя Я, но о том, чтобы Мое сердце из самозабвенной преданности и любви всегда оставалось верным Тебе, о Всевышний, когда и где бы Я ни родился» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 4).

 

айи нанда-тануджа кинкарам 
 патитам мам вишаме бхавамбудхау 
 крипайа тава пада-панкаджа- 
 стхита-дхули-садришам вичинтайа

айи нанда-тануджа кин̇карам̇ 
 патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау 
 кр ̣ пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа 
 стхита -дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа

«О сын Нанды! Будь милостив, считай Меня Своим слугой, подобным пылинке с Твоих лотосоподобных стоп, ибо Я тону в ужасной пучине этого мира» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 5).

 

найанам галад-ашру дхарайа 
 ваданам гадгада-руддхайа гира 
 пулакаир ничитам вапух када 
 тава нама-грахане бхавишйати

найанам̇ галад-аш́ру-дха̄райа̄ 
 ваданам̇ гадгада-руддхайа̄ гира̄ 
 пулакаир ничитам̇ вапух̣ када̄ 
 тава на̄ма грахан̣е бхавиш̣йати

«О Господь, когда же при воспевании Твоего Имени Мои глаза наполнятся струящимися слезами, Мой голос начнет прерываться, а волосы на Моем теле поднимутся от восторга?» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 6)

 

йугаитам нимешена 
 чакшуша правришайитам 
 шунйа итам джагат сарвам 
 говинда вирахена ме

йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а 
 чакш ̣ уш ̣ а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇ 
 ш ́ ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇ 
 говинда -вирахен̣а ме

«Разлука с Моим возлюбленным Говиндой делает мгновение, необходимое для моргания век, кажущимся вечностью для Меня. Мои глаза обратились самим сезоном дождей, а весь мир предстал передо Мной опустошенным (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 7).

 

ашлишйа ва пада-ратам пинашту мам 
 адаршана марма-хатам кароту ва 
 йатха татха ва видадхату лампато 
 мат -прана-натхас ту са эва напарах

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м 
 адарш ́ ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄ 
 йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о 
 мат -пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣

«Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 8).

 

 

Пранама-мантра Шриле Б. С. Говинде Дев-Госвами Махараджу, составленная Шрилой Б. Р. Шридхаром Дев-Госвами Махараджем

мукам̇ кароти ва̄ча̄лам̇ пан̇гум̇ лан̇гхайате гирим 
 йат кр̣ипа̄ там ахам ванде ш́рӣ-гурум дӣна-та̄ран̣ам

«Я с почтением склоняюсь перед духовным учителем, по милости которого немой может стать красноречивым оратором, а хромой — преодолеть горы».

гурвва̄бхӣш̣т̣а-супӯракам̇ гуру-ган̣аир а̄ш́ӣш̣а-самбхӯш̣итам̇ 
 чинтйа̄чинтйа -самаста-веда-нипун̣ам̇ ш́рӣ-рӯпа-пантха̄нугам 
 говинда̄ бхидхам уджвалам̇ вара-танум̇ бхактй анвитам̇ сундарам̇ 
 ванде виш́ва-гурун̃ ча дивйа-бхагават-премн̣о хи бӣджа-прадам

гурвва̄бхӣш̣т̣а-супӯракам̇ гуру-ган̣аир а̄ш́ӣш̣а-самбхӯш̣итам̇, чинтйа̄чинтйа-самаста-веда-нипун̣ам̇ ш́рӣ-рӯпа-пантха̄нугам / говинда̄бхидхам уджвалам̇ вара-танум̇ бхактй анвитам̇ сундарам̇, ванде виш́ва-гурун̃ ча дивйа-бхагават-премн̣о хи бӣджа-прадам — «С величайшим почтением я склоняюсь перед тем, кто украшен благословениями всей гуру-варги и исполняет самые сокровенные желания своего Гуру. Он знаток как постижимых, так и непостижимых истин. Выдающийся последователь божественного учения Шри Рупы, он известен как Шри Бхакти Сундар Говинда. Его сияющий облик излучает преданность Господу. Он явился из высшего мира и прославился в этом мире как истинный духовный учитель, способный даровать семя божественной любви» (Пранама-мантра Шриле Говинде Махараджу, написанная Шрилой Шридхаром Махараджем).

 

гауранга болите хабе пулака-шарира 
 хари хари болите найане бабе нира 
 ара кабе нитаи-чада коруна корибе 
 самсара -басана мора кабе ту"Шри Чайтанья-чаритамрита"ха хабе 
 бишойа чхадийа кабе шуддха хабе мана 
 кабе хама херабо шри врндавана 
 рупа -рагхунатха-паде хоибе акути 
 кабе хама буджхабо се джугала-пирити 
 рупа -рагхунатха-паде раху мора аша 
 прартхана коройе сада нароттама-даса

‘гаура̄н̇га’ болите хабе пулака-ш́арӣра 
 ‘хари хари’ болите найане ба’бе нӣра

«Когда же мое тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы?» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе», 1).

а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе 
 сам̇са̄ра -ба̄сана̄ мора кабе ту"Шри Чайтанья-чаритамрита"ха ха’бе

«Когда же луноликий Нитьянанда Прабху прольет на меня милость? Когда ослабнут мои мирские желания?» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе», 2).

биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха’бе мана 
 кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана

«Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы?» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе», 3).

рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути 
 кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти

«Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы?» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе», 4).

рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а 
 пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са

«Единственное, к чему я стремлюсь, — достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой!» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе», 5).

 

ШЛОКИ С ХК

 

«прабху тома̄йа бола̄йа, а̄иса, даравеш́а!»

ш́уни’ а̄нанде сана̄тана карила̄ правеш́а

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 20.50) (0)

 

а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣, пунар а̄вартино ‘рджуна

ма̄м упетйа ту каунтейа, пунар джанма на видйате

(Шримад Шримад Бхагавад-гита, 8.16)

 

а̄ге авата̄рила̄ йе йе гуру-парива̄ра

сан̇кш̣епе кахийе, каха̄ на̄ йа̄йа виста̄ра

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 13.53)

 

атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двайа-праса̄да-леш́а̄нугр̣хӣта эва хи

джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван-махимно на ча̄нйа эко ’пи чирам̇ вичинван

("Шримад-Бхагаватам", 10.14.29)

 

тамаса̄ баху рӯпен̣а веш̣т̣ита̄х̣ кармахетуна̄

антах̣ сам̇джн̃а̄ бхавантй эте сукха-дух̣кха-саманвита̄х̣

(«Ману-самхита», 1.49)

 

‘айи дӣна, ‘айи дӣна’ бале ба̄ра-ба̄ра

кан̣т̣хе на̄ них̣саре ва̄н̣ӣ, нетре аш́ру-дха̄ра

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 4.201)

 

‘аннакӯт̣а’-на̄ме гра̄ме гопа̄лера стхити

ра̄джапута-локера сеи гра̄ме васати

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.26)

 

‘а̄ча̄ра’, ‘прача̄ра’, — на̄мера караха ‘дуи’ ка̄рйа

туми — сарва-гуру, туми джагатера а̄рйа

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 4.103)

 

‘бала бала’ бале прабху ш́рӣ-гаура̄н̇га-ра̄йа

хун̇ка̄ра гарджана прабху карайе сада̄йа

("Шри Чайтанья-бхагават", Антья, 5.113)

 

‘бхакта-авата̄ра’ та̄̐ра а̄ча̄рйа-госа̄н̃и

эи тина таттва сабе прабху кари’ га̄и

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 7.13)

 

‘бхакти’, ‘према’, ‘таттва’ кахе ра̄йе кари’ ‘вакта̄’

а̄пани прадйумна-миш́ра-саха хайа ‘ш́рота̄’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 3.85)

 

‘випра-гр̣хе’ стхӯла-бхикш̣а̄, ка̄ха̄н̇ ма̄дху-карӣ

ш́уш̣ка рут̣ӣ-ча̄на̄ чива̄йа бхога парихари’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 19.128)

 

‘враджендра-нандана’ бали’ та̄̐ре джа̄не враджа-джана

аиш́варйа-джн̃а̄не на̄хи кона самбандха-ма̄нана

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 9.130)

 

‘га̄на-мадхйе кона га̄на — джӣвера ниджа дхарма?’

‘ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣ера према-кели’ — йеи гӣтера марма’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.250)

 

‘говардхана-упаре а̄ми кабху на̄ чад̣иба

гопа̄ла-ра̄йера дараш́ана кемане па̄иба?’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.23)

 

‘говинда-кун̣д̣а̄ди’ тӣртхе прабху каила̄ сна̄на

та̄ха̄н̇ ш́унила̄ — гопа̄ла гела га̄н̇т̣хули гра̄ма

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.35)

 

‘говинда’ бхакта, а̄ра ва̄н̣ӣ-кр̣ш̣н̣ада̄са

пун̣д̣арӣка̄кш̣а, ӣш́а̄на, а̄ра лагху-харида̄са

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.52)

 

‘дваите’ бхадра̄бхадра-джн̃а̄на, саба — ‘манодхарма’,

‘эи бха̄ла, эи манда’, — эи саба ‘бхрама’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 4.176)

 

‘девӣ’ кахи дйотама̄на̄, парама̄ сундарӣ

кимва̄, кр̣ш̣н̣а-пӯджа̄-крӣд̣а̄ра васати нагарӣ

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 4.84)

 

‘джала а̄на’ бали’ йабе маха̄прабху кахила

табе ш́ата гхат̣а а̄ни’ прабху-а̄ге дила

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 12.96)

 

‘дух̣кха-мадхйе кона дух̣кха хайа гурутара?’

‘кр̣ш̣н̣а-бхакта-вираха вина̄ дук̣кха на̄хи декхи пара’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.248)

 

‘дух̣сан̇га’ кахийе — ‘каитава’, ‘āтма-ван̃чанā’ / кр̣ш̣н̣а, кр̣ш̣н̣а-бхакти вину анйа кāманā ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 24.99) (1)

 

‘дхйейа-мадхйе джӣвера картавйа кон дхйа̄на?’

‘ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-пада̄мбуджа-дхйа̄на — прадха̄на’

("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.253)

 

‘ка̄ма’ кр̣ш̣н̣а-карма̄рпан̣е, ‘кродха’ бхакта-двеш̣ӣ джане, ‘лобха’ са̄дху-сан̇ге хари-катха̄ / ‘моха’ иш̣т̣а-ла̄бха вине, ‘мада’ кр̣ш̣н̣а-гун̣а-га̄не, нийукта кариба йатха̄ татха̄ («Шри Према-бхакти-чандрика», «Эканта-бхакти», 10)(4)‘ка̄̐ха̄ра смаран̣а джӣва карибе анукш̣ан̣а?’ / ‘кр̣ш̣н̣а-на̄ма-гун̣а-лӣла̄ — прадха̄на смаран̣а’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.252) (1)‘ке а̄ми’, ‘кене а̄ма̄йа джа̄ре та̄па-трайа’ / иха̄ на̄хи джа̄ни — ‘кемане хита хайа’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 20.102) (12)‘кӣрти-ган̣а-мадхйе джӣвера кон бад̣а кӣрти?’ / ‘кр̣ш̣н̣а-бхакта балийа̄ йа̄̐ха̄ра хайа кхйа̄ти’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.246) (2)‘кр̣ш̣н̣а-нитйа-да̄са’ — джӣва та̄ха̄ бхули’ гела / эи дош̣е ма̄йа̄ та̄ра гала̄йа ба̄ндхила ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 22.24) (2)‘кр̣ш̣н̣а’ ‘кр̣ш̣н̣а’ кахи’ каре гхат̣ера пра̄ртхана / ‘кр̣ш̣н̣а’ ‘кр̣ш̣н̣а’ кахи’ каре гхат̣а самарпан̣а ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 12.112) (1)‘кр̣ш̣н̣а’ эи дуи варн̣а сада̄ йа̄̐ра мукхе, атхава̄ / кр̣ш̣н̣аке тин̇хо варн̣е ниджа сукхе ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 3.54) (2)‘матхура̄’-падмера паш́чима-дале йа̄н̇ра ва̄са / ‘харидева’ на̄ра̄йан̣а— а̄ди парака̄ш́а ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.18) (1)‘мукта-мадхйе кон джӣва мукта кари’ ма̄ни?’ / ‘кр̣ш̣н̣а-према йа̄̐ра, сеи мукта ш́ироман̣и’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.249) (1)‘мукти, бхукти ва̄н̃чхе йеи, ка̄̐ха̄ дун̇ха̄ра гати?’ / ‘стха̄вара-деха, дева-деха йаичхе авастхити’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.257) (3)‘нитйа-лӣла̄’ кр̣ш̣н̣ера сарва-ш́а̄стре кайа / буджхите на̄ па̄ре лӣла̄ кемане ‘нитйа’ хайа ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 20.385) (2)‘ниш̣иддха̄ча̄ра’, ‘кут̣ӣна̄т̣ӣ’, ‘джӣва-хим̇сана’ / ‘ла̄бха’, ‘пӯджа̄’, ‘пратиш̣т̣ха̄ди’ йата упаш́а̄кха̄-ган̣а ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 19.159) (1)‘рагху кене а̄ма̄йа нимантран̣а ча̄д̣и’ дила?’ / сварӯпа кахе, — «мане кичу вича̄ра карила» ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 6.273) (1)‘ра̄ма̄нанда ра̄йа’ а̄чхе года̄варӣ-тӣре / адхика̄рӣ хайена тен̇хо видйа̄нагаре ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 7.62) (1)‘сāдхйа-васту’ ‘сāдхана’ вину кеха нāхи пāйа
 / кр̣пā кари’ каха, рāйа, пāбāра упāйа ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.197)(1)‘са̄дхйа’-‘са̄дхана’-таттва пучите на̄ джа̄ни / кр̣па̄ кари’ саба таттва каха та’ а̄пани ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 20.103) (1)‘са̄дхйа’-‘са̄дхана’-таттва ш́икха и̐ха̄ра стха̄не, а̄ми тата на̄хи джа̄ни, ин̇хо йата джа̄не ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 6.234) (1)‘са̄дху-сан̇га’, ‘са̄дху-сан̇га’, — сарва-ш́а̄стре кайа / лава-ма̄тра са̄дху-сан̇ге сарва-сиддхи хайа ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 22.54) (29)‘сампаттира мадхйе джӣвера кон сампатти ган̣и?’ / ‘ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣е према йа̄̐ра, сеи бад̣а дханӣ’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.247) (1)‘сарва тйаджи’ джӣвера картавйа ка̄̐ха̄ ва̄са?’ / ‘ш́рӣ-вр̣нда̄вана-бхӯми — йа̄̐ха̄ нитйа-лӣла̄-ра̄са’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.254)(1)‘сарва̄пара̄дха-кр̣д апи’ итй а̄дй уктй-ануса̄рен̣а / на̄ма̄пара̄дха-йуктасйа бхагавад-бхактимато’пй / адхах̣па̄та-лакш̣ан̣а-бхога-нийама̄ч ча (Джива Госвами, «Бхакти-сандарбха») (1)‘стрӣ’ хена на̄ма прабху эи авата̄ре / ш́раван̣о на̄ карила̄,—видита сам̇са̄ре ("Шри Чайтанья-бхагават", Ади, 15.29) (0)‘туми кене дух̣кхӣ, тома̄ра а̄че питр̣-дхана / тома̄ре на̄ кахила, анйатра ча̄д̣ила джӣвана” ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 20.128) (1)‘упа̄сйера мадхйе кон упа̄сйа прадха̄на?’ / ‘ш́реш̣т̣ха упа̄сйа — йугала ‘ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а’ на̄ма’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.256) (1)‘чатур-бхуджа-мӯрти’ декха̄йа гопӣ-ган̣ера а̄ге / сеи ‘кр̣ш̣н̣е’ гопика̄ра нахе анура̄ге ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 9.149) (1)‘ш́раван̣а-мадхйе джӣвера кон ш́реш̣т̣ха ш́раван̣а?’ / ‘ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-према-кели карн̣а-раса̄йана’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.255) (1)‘ш́раддха̄’-ш́абде — виш́ва̄са кахе судр̣д̣ха ниш́чайа / кр̣ш̣н̣е бхакти каиле сарва-карма кр̣та хайа ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 22.62)(27)‘ш́рейо-мадхйе кона ш́рейах̣ джӣвера хайа са̄ра?’ / ‘кр̣ш̣н̣а-бхакта-сан̇га вина̄ ш́рейах̣ на̄хи а̄ра’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.251) (1)‘ш́рӣ-гопа̄ла’ на̄ма мора, — говардхана-дха̄рӣ / ваджрера стха̄пита, а̄ми иха̄̐ адхика̄рӣ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 4.41) (1)’кр̣ш̣н̣ере ба̄хира на̄хи кариха враджа хаите / враджа чха̄д̣и’ кр̣ш̣н̣а кабху на̄ йа̄на ка̄ха̄н̇те ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 1.66) (1)“пра-ш́абдена мокш̣а̄бхисандхир апи нирастах̣” ити ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 1.93) (1)«а̄ми нитйа кр̣ш̣н̣а-да̄са» эи катха̄ бхуле / ма̄йа̄ра напхара хан̃а̄ чира-дина буле («Шри Према-виварта», 6.4) (1)«йо ’си со ’си намо ’сту те» эи мантра пад̣е / мукха-ва̄дйа кари’ прабху ха̄са̄йа а̄ча̄рйере ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 15.11) (1)(ра̄дха̄) кр̣ш̣н̣а бала, сан̇ге чала, эи-ма̄тра бхикш̣а̄ ча̄и / (йа̄йа) сакала випада, бхактивинода, балена йакхана о-на̄ма га̄и (Бхактивинод Тхакур, «Радха Кришна бол бол») (1)(ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча) ка̄ма эш̣а кродха эш̣а, раджогун̣а-самудбхавах̣ / маха̄-ш́ано маха̄-па̄пма̄, виддхй энам иха ваирин̣ам (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 3.37) (1)āми — виджн̃a, эи мӯркхе ‘виш̣айа’ кене диба? / сва-чаран̣а̄мр̣та дийā ‘виш̣айа’ бхулāиба ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 22.39) (2)абха̄гийа̄ джн̃а̄нӣ а̄сва̄дайе ш́уш̣ка джн̃а̄на / кр̣ш̣н̣а-према̄мр̣та па̄на каре бха̄гйава̄н ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 8.259) (1)абхйартхитас тада̄ тасмаи, стха̄на̄ни калайе дадау / дйӯтам̇ па̄нам̇ стрийах̣ сӯна̄, йатра̄дхармаш́ чатур-видхах̣ ("Шримад-Бхагаватам", 1.17.38) (5)аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам / парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама бхӯта-махеш́варам (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 9.11) (4)аваиш̣н̣ава-мукходгӣрн̣ам̇ пӯтам̇ хари-катха̄мр̣там / ш́раван̣ам наива картавйам̇ сарпо"Шри Чайтанья-чаритамрита"хиш̣т̣ам̇ йатха̄ пайах̣ («Падма-пурана») (4)авидйа̄йа̄м антаре вартама̄на̄х̣, свайам̇ дхӣра̄х̣ пан̣д̣итам-манйама̄на̄х̣ / джан̇гханйама̄на̄х̣ парийанти мӯд̣ха̄, андхенаива нӣйама̄на̄ йатха̄ндха̄х («Мундака-упанишад», 1.2.8) (2)авидйайам̇ бахудха̄ варта ма̄на̄, вайам̇ кр̣та̄ртха итйабхиманйанти ба̄ла̄х̣ / йат карман̣о на праведайанти ра̄га̄т, тенатурах̣ кш̣ӣн̣а лока̄ш́чйаванте («Мундака-упанишад», 1.2.9) (1)авина̄ш́и ту тад виддхи, йена сарвам идам̇ татам / вина̄ш́ам авйайасйа̄сйа, на каш́чит картум архати (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 2.17) (1)ависмитам̇ там̇ парипӯрн̣а-ка̄мам̇, свенаива ла̄бхена самам̇ праш́а̄нтам / винопасарпатй апарам̇ хи ба̄лиш́ах̣, ш́ва-ла̄н̇гулена̄тититарти синдхум ("Шримад-Бхагаватам", 6.9.22) (1)ависмр̣тих̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣, кш̣ин̣отй абхадра̄н̣и ча ш́ам̇ таноти / саттвасйа ш́уддхим̇ парама̄тма-бхактим̇, джн̃а̄нам̇ ча виджн̃а̄на-вира̄га-йуктам ("Шримад-Бхагаватам", 12.12.55) (5)авйактам̇ вйактим а̄паннам̇, манйанте ма̄м абуддхайах̣ / парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама̄вйайам ануттамам (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 7.24) (1)ага̄дха ӣш́вара-лӣла̄ кичхуи на̄ джа̄ни / туми йеи каха, сеи сатйа кари’ ма̄ни ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 9.158) (1)агатй-эка-гатим̇ натва̄, хӣна̄ртха̄дхика-са̄дхакам / ш́рӣ-чаитанйам̇ ликхйате ’сйа, према-бхакти-вада̄нйата̄ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 7.1)(1)а̄ге маха̄прабху чалена нр̣тйа карите карите / па̄чхе нр̣тйа каре вакреш́вара бхакта-ган̣а-са̄тхе ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Антья, 11.63) (1)а̄дарах̣ паричарйа̄йа̄м̇, сарва̄н̇гаир абхиванданам / мад-бхакта-пӯджа̄бхйадхика̄, сарва-бхӯтеш̣у ман-матих̣ ("Шримад-Бхагаватам", 11.19.21) (1)адау йаха̄ру плавате синдхох̣ па̄ре апӯруш̣ам / тада̄ лабхасва дурдӯно тена йа̄хи парам̇ стхалам (1)а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го ’тха бхаджана-крийа̄ / тато ’нартха-нивр̣ттих̣ сйа̄т тато ниш̣т̣ха̄ ручис татах̣ (БРС, 1.4.15) (30)адваита а̄ча̄рйа, а̄ра пан̣д̣ита ш́рӣва̄са / а̄ча̄рйаратна, видйа̄нидхи, т̣ха̄кура харида̄са ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 13.55) (1)адваита-а̄ча̄рйа-бха̄рйа̄, джагат-пӯджита̄ а̄рйа̄, на̄ма та̄̐ра ‘сӣта̄ т̣ха̄кура̄н̣ӣ’ / а̄ча̄рйера а̄джн̃а̄ па̄н̃а̄, гела упаха̄ра лан̃а̄, декхите ба̄лака-ш́ироман̣и ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 13.111) (1)адваита-вӣтхӣ-патхикаир упа̄сйа̄х̣, сва̄нанда-сим̇ха̄сана-лабдха-дӣкш̣а̄х̣ / ш́ат̣хена кена̄пи вайам̇ хат̣хена, да̄сӣ-кр̣та̄ гопа-вадхӯ-вит̣ена ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 10.178) (1)адваитам ачйутам ана̄дим анантарӯпам, а̄дйам̇ пура̄н̣а-пуруш̣ам̇ навайауванан̃ ча / ведеш̣у дурлабхам адурлабхам а̄тмабхактау, говиндам а̄ди пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми ("Шри Брахма-самхита", 5.33) (3)адвайа-джн̃а̄на таттва-васту кр̣ш̣н̣ера сварӯпа / брахма, а̄тма̄, бхагава̄н— тина та̄н̇ра рӯпа ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 2.65) (1)а̄джа̄ну-ламбита-бхуджау канака̄вада̄тау
, сан̇кӣртанаика-питарау камала̄йата̄кш̣ау / 
виш́вамбхарау двиджа-варау йуга-дхарма-па̄лау, 
ванде джагат прийа-карау карун̣а̄вата̄рау ("Шри Чайтанья-бхагават", Ади, 1.1) (6)а̄джи ра̄трйе пала̄ха, на̄ рахиха эка-джана / т̣ха̄кура лан̃а̄ бха̄га’, а̄сибе ка̄ли йавана’ ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.28) (1)аджн̃āне вā хайа йади ‘пāпа’ упастхита / кр̣ш̣н̣а та̄̐ре ш́уддха каре, нā карāйа прāйаш́читта ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 22.143) (1)а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н дош̣а̄н, майа̄диш̣т̣а̄н апи свака̄н / дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н, ма̄м̇ бхаджета са ту саттамах̣ ("Шримад-Бхагаватам", 11.11.32) (13)аджо ’пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан / пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 4.6) (2)адйа̄пи йа̄̐ха̄ра кр̣па̄-махима̄ хаите / чаитанйа-нитйа̄нанда га̄йа сакала джагате ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 11.11) (1)адйа̄пиха сеи лӣла̄ каре гаура ра̄йа / кона кона бха̄гйава̄н декхиба̄ре па̄йа (Навадвипа-махатмья, Прамана-кханда) (3)адйа̄пиха ш́еш̣а-дева сахасра-ш́рӣ-мукхе / га̄йена чаитанйа-йаш́а, анта на̄хи декхе ("Шри Чайтанья-бхагават", Ади, 1.69) (0)адхах̣ кр̣там̇ атикра̄нтам̇ акш̣аджам̇ индрийа-джам̇ джн̃а̄нам̇ йена сах̣ (Шри Джива Госвами «Бхагават-сандарбха») (4)адхиш̣т̣ха̄нам̇ татха̄ карта̄, каран̣ам̇ ча пр̣тхаг-видхам / вивидха̄ш́ ча пр̣тхак чеш̣т̣а̄, даивам̇ чаива̄тра пан̃чамам (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 18.14) (1)а̄и джа̄не — прабхура сантош̣а бад̣а ш́а̄ке / вим̇ш́ати прака̄ра ш́а̄ка ра̄ндхила этеке ("Шри Чайтанья-бхагават", Антья, 4.279) (1)аичхе ба̄та пунарапи мукхе на̄ а̄нибе / каха йади, табе а̄ма̄йа этха̄ на̄ декхибе ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 11.12) (1)аичхе кр̣ш̣н̣ера лӣла̄-ман̣д̣ала чаудда-манвантаре / брахма̄н̣д̣а-ман̣д̣ала вйа̄пи’ краме краме пхире ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 20.391) (4)аичхе мле"Шри Чайтанья-чаритамрита"ха-бхайе гопа̄ла бха̄ге ба̄ре-ба̄ре / мандира чха̄д̣и’ кун̃дже рахе, киба̄ гра̄ма̄нтаре ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 18.31) (1)аичхе прабху ш́ачӣ-гхаре, кр̣па̄йа каила авата̄ре, йеи иха̄ карайе ш́раван̣а / гаура-прабху дайа̄майа, та̄н̇ре хайена садайа, сеи па̄йа та̄н̇ха̄ра чаран̣а ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Ади, 13.122) (1)аиш́варйасйа самаграсйа, вӣрйасйа йаш́асах̣ ш́рийах̣ / джн̃а̄на-ваира̄гйайош́ чаива, ш̣ан̣н̣а̄м̇ бхага итӣн̇гана̄ («Вишну-пурана», 6.5.47) (5)айи дӣна-дайа̄рдра на̄тха хе матхура̄-на̄тха када̄валокйасе / хр̣дайам̇ твад-алока-ка̄тарам̇ дайита бхра̄мйати ким̇ каромй ахам ("Шри Чайтанья-чаритамрита", Мадхья, 4.197) (15)айи нанда тануджа кин̇карам̇, патитам̇ ма̄м̇ вишаме бхава̄мбудхау / кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа-, стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа («Шикшаштакам», 5) (13)а̄йудха̄на̄м ахам̇ ваджрам̇, дхенӯна̄м асми ка̄мадхук / праджанаш́ ча̄сми кандарпах̣, сарпа̄н̣а̄м асми ва̄суких̣ (Шримад Шримад Бхагавад-гита, 10.28) (1)а̄йур харати ваи пум̇са̄м, удйанн астам̇ ча йанн асау / тасйарте йат-кш̣ан̣о нӣта, уттама-ш́лока-ва̄ртайа̄ ("Шримад-Бхагаватам", 2.3.17) (9)акаитава кр̣ш̣н̣а-према, йена джа̄мбӯнада-хема, сеи према̄ нр̣локе на̄ хайа / йади хайа та̄ра йога, на̄ хайа табе вийога, вийога хаиле кеха на̄ джӣйайа ("Шри Чайтанья-чарит


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.