Шуддха-бхакта анугати киртана хаиле секхана йайа — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Шуддха-бхакта анугати киртана хаиле секхана йайа

2021-01-29 129
Шуддха-бхакта анугати киртана хаиле секхана йайа 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

«Киртан должен происходить под руководством чистого преданного (шуддха-бхакты)» (Шрила Бхактивинод Тхакур).

 

сатйа-вратам сатйа-парам три-сатйам сатйасйа йоним нихитам ча сатйе 
 сатйасйа сатйам рта-сатйа-нетрам сатйатмакам твам шаранам прапаннах

сатйа-вратам̇ сатйа-парам̇ три-сатйам̇ 
 сатйасйа йоним̇ нихитам̇ ча сатйе 
 сатйасйа сатйам р̣та-сатйа-нетрам̇ 
 сатйа̄тмакам̇ тва̄м̇ ш́аран̣ам̇ прапанна̄х̣

Полубоги молились так: «О Господь, Ты никогда не нарушаешь Своих обетов, которые всегда совершенны, ибо все Твои решения безупречно правильны и никто не может воспрепятствовать их осуществлению. Ты присутствуешь на всех трех стадиях космического проявления, то есть при создании, при поддержании и при уничтожении материального мира, и потому Ты — Высшая Истина. Только тот, кто никогда не отступает от истины, способен снискать Твою милость — для лицемеров она недостижима. Поскольку Ты — действующее начало, подлинная суть всех составляющих мироздания, Тебя называют антарьями, внутренней силой. Ты ко всем относишься одинаково, и Твои наставления даны для всех, на все времена. Ты — источник всякой истины. Поэтому мы склоняемся перед Тобой и вверяем себя Тебе. Будь же милостив, защити нас» («Шримад-Бхагаватам», 10.2.26).

 

йогендра 
 йасйах кадапи васананчала-кхеланоттха- 
 дханйатидханйа-паванена кртартха-мани 
 йогиндра -дургама-гатир мадхусудано пи 
 тасйах намо сту вршабханубхуводише пи

йасйа̄х када̄пи васана̄н̃чала-кхеланоттха- 
 дханйа̄тидханйа-паванена кр̣та̄ртха-ма̄нӣ 
 йогӣндра -дургама-гатир мадхусӯдано ’пи 
 тасйа̄х ̣ намо ’сту вр̣шабха̄нубхуводиш́е ’пи

(Шрила Прабодхананда Сарасвати Тхакур, «Радха-раса-судха-нидхи», 1).

Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж так комментирует эту шлоку: «Однажды легкий ветерок коснулся одежд Шримати Радхарани и устремился дальше, к Кришне. Почувствовав дуновение ветерка, Кришна возликовал: “О, какая удача, до Меня донесся ветерок, что коснулся одежд Радхарани!” Знатоки писаний, йоги-затворники, великие священнослужители пытаются любыми способами снискать милость Кришны, но сам Кришна почитает за счастье быть обласканным ветерком, который пролетел мимо Шримати Радхарани и едва коснулся Ее платья. Насколько Она чиста, если сам Господь чувствует Себя счастливым при одной мысли о Ней! Ее преданность и верность настолько непорочны, что сам Всевышний, Бхагаван Шри Кришна, восклицает: “Мне не о чем больше мечтать, если на свете есть Шри Радхика, и иногда ветерок, коснувшийся Ее стоп, долетает до Меня!”».

 

кирата-хунандхра-пулинда-пулкаша 
 абхира -шумбха йаванах кхасадайах 
 йе нйе ча папа йад-апашрайашрайах 
 шудхйанти тасмаи прабхавишнаве намах

кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пулкаш́а̄ 
 а̄бхӣра -ш́умбха̄ йавана̄х̣ кхаса̄дайах̣ 
 йе ’нйе ча па̄па̄ йад-апа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣ 
 ш ́ удхйанти тасмаи прабхавиш̣н̣аве намах̣

«Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, представители племени кхасов и даже те, кто погряз во всех грехах, могут очиститься благодаря безграничному могуществу Господа и приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.18).

 

аваджананти мам мудха манушим танум ашритам 
 парам бхавам аджананто мама бхута-махешварам

аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ 
 ма̄нуш ̣ ӣм̇ танум а̄ш́ритам 
 парам̇ бха̄вам аджа̄нанто 
 мама бхӯта-махеш́варам

аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам / парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама бхӯта-махеш́варам — «Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя» (Шримад Бхагавад-гита, 9.11).

 

пракртим свам аваштабхйа висрджами пунах пунах 
 бхута -грамам имам кртснам авашам пракртер вашат

пракр̣тим̇ сва̄м аваш̣т̣абхйа 
 вис р̣джа̄ми пунах̣ пунах̣ 
 бхӯта -гра̄мам имам̇ кр̣тснам 
 аваш ́ ам̇ пракр̣тер ваш́а̄т

пракр̣тим̇ сва̄м аваш̣т̣абхйа, виср̣джа̄ми пунах̣ пунах̣ / бхӯта-гра̄мам имам̇ кр̣тснам, аваш́ам̇ пракр̣тер ваш́а̄т — «Повинуясь Моей материальной энергии, сонмы живых существ вновь и вновь появляются на свет в соответствии с неумолимым законом кармы» (Шримад Бхагавад-гита, 9.8).

 

аджо пи санн авйайатма бхутанам ишваро пи сан 
 пракртим свам адхиштхайа самбхавамй атма-майайа

аджо ’пи санн авйайа̄тма̄ 
 бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан 
 прак р̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа 
 самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄

аджо ’пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан / пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ — «Знай, что Я трансцендентен к рождению и смерти и являюсь повелителем всех живых существ. И все же по Своей воле Я нисхожу в этот мир в облике, столь похожем на человеческий, благодаря могуществу Своей духовной энергии» (Шримад Бхагавад-гита, 4.6).

 

бандхийа никате, амаре палибе, 
 рохибо томара дваре 
 пратипа -джанере, асите на дибо, 
 ракхибо горера паре

«Посади меня на цепь у дверей, и ни одному недругу я не позволю приблизиться к Твоему дому» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Сарвасва Томара», 2 (из «Шаранагати», Гоптритве-варана, песня 3)).

 

дуре шуддха-према-гандха, капата премера бандха, 
 сеха мора нахи кришна-пайа 
 табе йе кари крандана, сва-саубхагйа пракхйапана, 
 кари, иха джаниха нишчайа

дӯре ш́уддха-према-гандха, капат̣а премера бандха 
 сеха мора на̄хи кр̣ш̣н̣а-па̄йа 
 табе йе кари крандана, сва-саубха̄гйа пракхйа̄пана 
 кари, иха̄ джа̄ниха ниш́чайа

«Воистину, Я бесконечно далек от любви к Кришне. Все, что Я делаю, — лишь имитация этой божественной любви. Когда вы видите Мои слезы, знайте, что Я просто хочу продемонстрировать, как велико Мое счастье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.46).

 

Кулийа пракаше прабху шри кришна чайтанйа 
 хена нахи джане теха нахи калйа дханйа

кулийа-грамете аси шри кришна чаитанйа 
 хена нахи йаре прабху на карила дханйа

кулийа̄-гра̄мете а̄си’ ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа 
 хена на̄хи, йа̄ре прабху на̄ карила̄ дханйа

«Так благодаря Шри Чайтанье Махапрабху обрели освобождение и покрыли себя славой все жители Кулии: и грешники, и обычные люди, и святые» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Антья-кханда, 3.541).

 

ададанас тринам дантаир идам йаче пунах пунах 
 шримад -рупа-падамбходжа — дхулих сйам джанма джанмани

«Зажав в зубах пучок соломы, я рождение за рождением, снова и снова умоляю позволить мне стать крупицей пыли на лотосных стопах Шрилы Рупы Госвами» («Шри Дана-кели Чинтамани», 175, Шрила Рагхунатх Дас Госвами).

 

сваджатийа-ашрайа-снигдха

сваджатия-бхеда, виджатия-бхеда, свагата-бхеда

 

харидасера падодака пийе бхакта-гана 
 харидасера анге дила прасада-чандана

харида̄сера па̄додака пийе бхакта-ган̣а 
 харида̄сера ан̇ге дила̄ праса̄да-чандана

харида̄сера па̄додака пийе бхакта-ган̣а / харида̄сера ан̇ге дила̄ праса̄да-чандана — «Все испили воды, которой коснулись лотосные стопы Харидасы Тхакура, а потом умастили его тело остатками сандаловой пасты, предложенной Господу Джаганнатхе» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 11.65).

 

эи-мата чапалйа карена саба’ сане 
 сабе стри-матра на декхена дришти-коне 
 ‘стре’ хина нама прабху эи аватаре 
 шравано на карила, — видита самсаре 
 атаэва йата маха-махима сакале 
 ‘гауранга-нагара’ хина става нахи бале

«Господь постоянно подшучивал над всеми, кого встречал. Однако никогда, даже краем глаза, Он не смотрел на женщин. Всем известно: в этом воплощении Господь не позволял Себе даже слышать женские имена. Поэтому великие личности в молитвах Господу Гауранге никогда не обращаются к Нему как к Гауранга-нагаре (то есть к Тому, кто наслаждается обществом прекрасных девушек)» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Ади-кханда, 15.28–30).

 

ратри-дине поде мана сойасти на пан 
 йахан геле кану пан, тахан уди’ йан

ра̄три-дине под̣е мана сойа̄сти на̄ па̄н̇ 
 йа̄ха̄н̇ геле ка̄ну па̄н̇, та̄ха̄н̇ уд̣и’ йа̄н̇

«И днем и ночью Мой ум пылает в огне, не ведая покоя. Если бы Я знала, где можно встретить Кришну, то не раздумывая полетела бы туда» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.125).

эи пада гайа мукунда мадхура сусваре 
 шунийа прабхура читта антаре видаре

эи пада га̄йа мукунда мадхура сусваре 
 ш ́ унийа̄ прабхура читта антаре видаре

«Мукунда пропел эту строфу очень нежно, но, как только Чайтанья Махапрабху услышал ее, ум Его разорвался на части» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.126).

 

ки кахиба ре сакхи аджука ананда ора 
 чира -дине мадхава мандире мора

ки кахиба ре сакхи а̄джука а̄нанда ора 
 чира -дине ма̄дхава мандире мора

Адвайта Ачарья сказал: «Дорогие друзья, как Мне выразить Свои чувства? Сегодня Я испытал высочайшее трансцендентное блаженство, ибо Господь Кришна после долгой разлуки наконец посетил Мой дом» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.114).

 

нарахари-ади кори’ чамара дхулайа 
 санджайа -мукунда-васу-гхоша-ади гайа

«Нарахари Саракара Тхакур и другие приближенные Шри Гауранги обмахивают Его чамарами, а группа преданных во главе с Санджаем Пандитом, Мукундой Даттой и Васудевой Гхошем поют сладкозвучную киртану» (Шрила Бхактивинод Тхакур).

 

дукха-мадхйе кона духкха хайа гурутара? 
 кршна-бхакта-вираха вина духкха нахи декхи пара

‘дух̣кха-мадхйе кона дух̣кха хайа гурутара?’ 
 ‘кр̣ш̣н̣а-бхакта-вираха вина̄ дух̣кха на̄хи декхи пара’

‘дух̣кха-мадхйе кона дух̣кха хайа гурутара?’ / ‘кр̣ш̣н̣а-бхакта-вираха вина̄ дух̣кха на̄хи декхи пара’ — Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Из всех страданий какое самое мучительное?» Шри Рамананда Рай ответил: «Я не знаю большей муки, чем разлука с преданным Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.248).

 

прабху кахе харидаса каха самачара 
 харидаса кахе прабху йе крпа томара

прабху кахе, — ‘харида̄са, каха сама̄ча̄ра’ 
 харида̄са кахе,— ‘прабху, йе кр̣па̄ тома̄ра’

«Господь Шри Чайтанья Махапрабху спросил: "Мой дорогой Харидас, что нового?" Харидас Тхакур ответил: "Мой Господь, новое — это любая милость, оказанная Тобой"» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 11.47).

 

ама сабара кршна-бхакти рагхунандана хаите 
 атаева пита рагхунандана амара нишчите

а̄ма̄ саба̄ра кр̣ш̣н̣а-бхакти рагхунандана хаите 
 атаева пита̄ — рагхунандана а̄ма̄ра ниш́чите

а̄ма̄ саба̄ра кр̣ш̣н̣а-бхакти рагхунандана хаите / атаева пита̄ — рагхунандана а̄ма̄ра ниш́чите — «Все мы обрели бхакти, преданность Кришне, благодаря Рагхунандане. Поэтому я считаю его своим отцом» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.116).

 

шуни харше кахе прабх кахиле нишчайа 
 йанха хаите кршна-бхакти сеи гуру хайа

ш́уни’ харш̣е кахе прабху— “кахиле ниш́чайа 
 йа̄н̇ха̄ хаите кр̣ш̣н̣а-бхакти сеи гуру хайа”

Выслушав Мукунду, Шри Чайтанья Махапрабху подтвердил правильность его слов: «Да, это так. Того, кто пробуждает в других преданность Кришне, безусловно, следует считать духовным учителем» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.116).

 

меру-мандара-парвата дубайа йатха татха 
 эи дуи-ганда-шаила ихара ка катха

меру-мандара-парвата д̣уба̄йа йатха̄ татха̄ 
 эи дуи-ган̣д̣а-ш́аила, иха̄ра ка̄ катха̄

меру-мандара-парвата д̣уба̄йа йатха̄ татха̄ / эи дуи-ган̣д̣а-ш́аила, иха̄ра ка̄ катха̄ — «Одной капли из океана Твоей милости достаточно, чтобы полностью покрыть даже такие высокие горы, как Сумеру и Мандара. По сравнению с ними эти двое — небольшие холмики, поэтому неудивительно, что они утонули в океане Твоей милости» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 14.86).

 

бхакти бадха джаха хaте, се видйара мастакете 
 падагхата коро’ акаитаба 
 сарасвати кришна-прийа, кришна-бхакти тара хийа 
 винодера сеи се ваибхава

 

ананда-тиртха нама сукха-майа-дхама йатир-джийат 
 самсарарнава -тараним йам иха джанах киртайанти будхах

Пранама-мантра Шри Мадхвачарье.

 

ахо ананта-дасанам махаттвам дрштам адйа ме 
 кртагасо пи йад раджан мангалани самихасе

ахо ананта-да̄са̄на̄м̇ 
 махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме 
 кр ̣ та̄гасо ’пи йад ра̄джан 
 ман̇гала̄ни самӣхасе

ахо ананта-да̄са̄на̄м̇, махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме / кр̣та̄гасо ’пи йад ра̄джан, ман̇гала̄ни самӣхасе — [Дурваса Муни сказал:] «Дорогой царь, сегодня я осознал величие преданных Верховной Личности Бога — несмотря на нанесенное мной оскорбление, ты молился о моем благополучии» («Шримад-Бхагаватам», 9.5.14).

 

гуру-ган̣а-ш́ире пунах̣ ш́обха пайа ш́ата-гун̣а

[бенгальская пословица]

 

атрир васиштхаш чйаванах шарадван ариштанемир бхригур ангираш ча 
 парашаро гадхи-суто тха рама утатхйа индрапрамадедхмавахау 
 медхатитхир девала арштишено бхарадваджо гаутамах пиппаладах 
 маитрейа аурвах кавашах кумбхайонир дваипайано бхагаван нарадаш ча

атрир васиш̣т̣хаш́ чйаванах̣ ш́арадва̄н 
 ариш ̣ т ̣ анемир бхр̣гур ан̇гира̄ш́ ча 
 пара̄ш ́ аро га̄дхи-суто 'тха ра̄ма 
 утатхйа индрапрамадедхмава̄хау

медха̄титхир девала а̄рш̣т̣иш̣ен̣о 
 бха̄радва̄джо гаутамах̣ пиппала̄дах̣ 
 маитрейа аурвах̣ каваш̣ах̣ кумбхайонир 
 дваипа̄йано бхагава̄н на̄радаш́ ча

«С разных концов вселенной явились такие великие мудрецы, как Атри, Чьявана, Шарадван, Ариштанеми, Бхригу, Васиштха, Парашара, Вишвамитра, Ангира, Парашурама, Утатхья, Индрапрамада, Идхмаваху, Медхатитхи, Девала, Арштишена, Бхарадваджа, Гаутама, Пиппалада, Майтрея, Аурва, Каваша, Кумбхайони, Двайпаяна и великий Нарада» («Шримад-Бхагаватам», 1.19.9-10).

 

капатата хоиле дуре, правеше премера пура 
 дживера хридайа дханйа каре

«Если ты не будешь подпускать лживость и обман к вратам города твоей вечной любви, счастье и блаженство наверняка будут пребывать в твоем сердце» («Шри Манах-Шикша», Бхаджан 7)

 

калау санкиртанарамбхе бхавишйами шачи-сутах

калау сан̇кӣртана̄рамбхе бхавишйа̄ми ш́ачӣ-сутах̣

«В век Кали, когда настанет срок начать движение санкиртаны, Я приду как сын Шачи-деви» («Ваю-пурана»).

 

на нака-приштхам на ча парамештхйам 
 на сарва-бхаумам на расадхипатйам 
 на йога-сиддхир апунар-бхавам ва 
 саманджаса тва вирахаййа канкше

на на̄ка-пр̣шт̣хам̇ на ча па̄рамешт̣хйам̇ 
 на са̄рва-бхаумам̇ на раса̄дхипатйам 
 на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄ 
 саман ̃ джа са тва̄ вирахаййа ка̄н̇кше

«О мой Господь, источник неограниченных возможностей! Я не желаю наслаждаться ни на Дхрувалоке, ни на райских планетах, ни даже на планете Господа Брахмы. Не стремлюсь я и к власти над земными или низшими планетами! Мне не нужны ни мистические способности, ни даже освобождение, если ради него мне придется покинуть Твои лотосные стопы» («Шримад-Бхагаватам», 6.11.25).

 

атмендрийа-прити-ванчха таре бали кама 
 кришнендрийа -прити-и"Шри Чайтанья-чаритамрита"ха дхаре према нама

а̄тмендрийа-прӣти-ва̄н̃чха̄— та̄ре бали ‘ка̄ма’ 
 кр̣ш̣н̣ендрийа-прӣти-и"Шри Чайтанья-чаритамрита"ха̄ дхаре ‘према’ на̄ма

«Желание удовлетворять со"Шри Брахма-самхита"твенные чувства именуется камой, вожделением, а желание услаждать чувства Господа Кришны называют премой, или чистой любовью» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.165).

 

авирим ча да мангалам 
 карманам паринамитвад а-виринчйад амангалам 
 випашчин нашварам пашйед адриштам апи дришта-ват

карман̣а̄м̇ парин̣а̄митва̄д 
 а̄ -вирин̃чйа̄д аман̇галам 
 випаш ́ чин наш́варам̇ паш́йед 
 адр ̣ ш ̣ т ̣ ам апи др̣ш̣т̣а-ват

карман̣а̄м̇ парин̣а̄митва̄д, а̄-вирин̃чйа̄д аман̇галам / випаш́чин наш́варам̇ паш́йед, адр̣ш̣т̣ам апи др̣ш̣т̣а-ват — «Разумный человек должен видеть, что любая материальная деятельность подвержена постоянной трансформации, и что даже на планете Господа Брахмы существует только страдание. Несомненно, мудрый человек может понять, что подобно тому, что все, что он видит — временно, все во вселенной имеет начало и конец» («Шримад-Бхагаватам», 11.19.18).

 

шлока дхену правакшйами 
 йад актам йанти котибхих 
 брахма сатйам, джаган митхйа 
 джива брахмаива на парах

«В половине моего четверостишия я изложил истину, которую описывают бесчисленные тома писаний. Двумя строчками я выразил суть всех истин. Брахма сатйам, джаган митхйа. Дух (брахма) — реальность, а мир (джагат) — обман. Душа (джива) — не что иное, как Брахман. Такова суть всех писаний».

 

брахма сатйам джагат митхйа 
 джива брахмайва напарах

«Брахман истинен, мир ложен. В конечном счете нет разницы между Брахманом и индивидуальной личностью».

 

 


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.077 с.