Круг седьмой — Третий пояс — Насильники над божеством — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Круг седьмой — Третий пояс — Насильники над божеством

2021-01-29 40
Круг седьмой — Третий пояс — Насильники над божеством 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

158

 

10. Злосчастный лес ее обвил…Третий пояс (ст. 5) окаймлен лесом самоубийц, который, в свою очередь, обвит рекой, где казнятся насильники над ближними.

 

 

159

 

14. Катон Утический (Ч., I, 31), который повел остатки Помпеева войска через Ливийскую пустыню на соединение с нумидийским царем Юбой (Лукан, «Фарсалия», IX, 378‑410).

 

 

160

 

22‑24. Повержены навзничь, вверх лицом — богохульники. Съежившись, сидят — лихоимцы (А., XVII, 34‑78). Снуют без устали — содомиты.

 

 

161

 

31‑36. Как Александр… — Здесь Данте излагает одну из версий легенды об Александре Македонском.

 

 

162

 

45. У грозного предела — то есть у ворот Дита (А., VIII, 82‑130).

 

 

163

 

46. Кто это, рослый, хмуро так лежит… — Непримиримый богохульник, которого и огненный дождь " не мягчит ", — Капаней, один из семи царей, осаждавших Фивы, о гибели которого Стаций (см прим. Ч., XXI, 10) рассказывает в «Фиваиде» (X, 827‑XI, 20). Взойдя на вражескую стену, он бросил дерзкий вызов богам, охранителям Фив, и самому Зевсу (Юпитеру). Громовержец поразил его молнией.

 

 

164

 

52. Пускай Зевес замучит ковача — своего сына Гефеста (Вулкана), бога‑кузнеца, который с помощью циклопов ковал ему стрелы в недрах Этны.

 

 

165

 

56. В Монджибельской кузне. — Монджибелло — местное название Этны.

 

 

166

 

58. Флегра — долина в Фессалии, где гиганты, громоздя гору на гору, пытались приступом взять небо, но были сражены молниями Зевса (Ч., XII, 31‑33).

 

 

167

 

79‑81. Буликаме — озеро горячей минеральной воды около Витербо, еще в римские времена славившееся своими целебными свойствами. Из него вытекал ручей, воду которого отводили в свои жилища грешницы, то есть проститутки. Их было много в Витербо, и для них были изданы особые правила пользования этим источником.

 

 

168

 

96. Под чьим владыкой был безгрешен свет. — Когда на Крте царствовал Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, на земле был золотой век.

 

 

169

 

100‑102. Ей Рея вверила свое дитя… — Гея предсказала Кроносу, что он будет свергнут одним из своих детей. Поэтому он их пожирал, как только они рождались. Но последнего ребенка, Зевса, спасла его мать Рея, супруга и сестра Кроноса. Она укрыла младенца на критской горе Иде, а чтобы отец не слышал его крика, ее слуги, куреты, ударяли копьями о щиты.

 

 

170

 

103‑111. Великий старец — образ, заимствованный из библейской легенды: вавилонскому царю Навуходоносору приснился точно такой же истукан, и пророк Даниил истолковал это видение как символ настоящего и грядущих царств. У Данте Критский Старец — эмблема человечества, меняющегося во времени и прошедшего через золотой, серебряный, медный и железный век. Сейчас оно опирается на хрупкую глиняную стопу, и близок час его конца. Старец обращен спиной к Дамиате (город в Нильской дельте), то есть к Востоку, области древних царств, отживших свой век, а лицом к Риму, где, как в зерцале, отражена былая слава всемирной монархии и откуда — по мнению Данте — еще может воссиять спасение мира.

 

 

171

 

112‑120. Все изваяние, кроме золотой головы, надтреснуто (пороки, изъязвляющие человечество), и текущие сквозь трещины слезы (мирское зло), проникая в преисподнюю, образуют в ней адские реки (см. прим. А., III, 77).

 

 

172

 

124‑127. Вся эта впадина — воронкообразная пропасть Ада, где поэты, спускаясь с уступа на уступ, проходят по каждому из них часть пути, двигаясь всё влево, пока не опишут полный круг.

 

 

173

 

134. По клокотанью этих алых вод Данте должен был сам догадаться, что перед ним «жгучий» Флегетон, о котором Вергилий сказал (Эн., VI, 550‑551):

 

Кругом его обомкнул огнями жгучими бурный

Тартаров ток Флегетон.

 

174

 

139. С этой сенью — с опушкой леса самоубийц.

 

 

ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ

Круг седьмой — Третий пояс (продолжение). — Насильники над естеством (содомиты)

 

 

175

 

9. Пока не дышит зной на Кьярентане. — То есть пока не тают снега в Каринтийских Альпах (Кьярентана — старинное название Каринтии) и не началось весеннее половодье.

 

 

176

 

4‑9. Данте сравнивает окаменелые набережные Флегетона с плотиной, выстроенной фламандцами вдоль моря между городом Бруджей (Брюгге) и местечком Гвидзантом (Виссант), а также с плотинами вдоль реки Бренты близ Падуи.

 

 

177

 

30. Сэр Брунетто — Брунетто Латини, или Латано (род. ок. 1220 г., умер ок. 1295 г.), ученый, поэт и государственный деятель Флорентийской коммуны, сторонник гвельфской партии. Ему принадлежат: «Книга о сокровище», обширная энциклопедия в прозе на французском языке, и «Малое сокровище», дидактическая поэма в итальянских стихах. Молодой Данте, к которому Брунетто Латини относился дружески, многими знаниями был обязан ему и смотрел на него как на своего учителя.

 

 

178

 

55. Звезде твоей доверься. — И Брунетто Латини и Данте разделяли всеобщее убеждение средневековья в том, что небесные светила и их сочетания влияют на судьбу и характер человека, а также на явления земной природы.

 

 

179

 

58. В ранний срок — то есть когда Данте был еще молод.

 

 

180

 

61‑63. Но этот злой народ… — то есть флорентийцы. Согласно местной легенде, римляне, разрушив во времена Цезаря город Фьезоле, основали на берегу Арно, у подножия Фьезольских высот, Флоренцию, и многие фьезоланцы туда переселились. Впоследствии Фьезоле был восстановлен, но приток жителей оттуда продолжался. Данте был убежден, что это смешение населения привело к ослаблению и упадку Флоренции. Себя он считал одним из немногих потомков тех римлян (ст. 77), которые когда‑то ее основали.

 

 

181

 

67. Слепыми их прозвали изначала. — В «Хронике» Дж. Виллани (II, 1) приводится такое объяснение этой клички: поверив обещаниям остготского короля Тотилы, флорентийцы впустили его в свой город, а он истребил жителей и не оставил камня на камне.

 

 

182

 

70. В обоих станах — в стане Белых и в стане Черных.

 

 

183

 

71‑72. Тебя взалкают — то есть «захотят тебя поглотить, уничтожить: Черные — как своего противника. Белые — как отпавшего от них сторонника» (Р., XVII, 61‑69).

 

 

184

 

73. Фьезольские твари — флорентийцы, в большинстве своем — потомки фьезоланцев (см. прим. 61‑63).

 

 

185

 

78. В гнездилище неправды и тревог — во Флоренции.

 

 

186

 

85. К жизни вечной — то есть к бессмертию славы.

 

 

187

 

89. Другие записи — предсказания Чакко (А., VI, 64‑72) и Фаринаты (А., X, 79‑81).

 

 

188

 

90. Та, кто умеет — Беатриче (А., X, 130‑132).

 

 

189

 

94. К таким, посулам — к предвещаниям грядущих невзгод.

 

 

190

 

97. Мой учитель — Вергилий.

 

 

191

 

101. Кто из его собратий — то есть из грешников его «дружины» (ст. 41).

 

 

192

 

109. Присциан — знаменитый латинский грамматик VI в.

 

 

193

 

410. Аккурсиев Франциск — Francesco d'Accorso (1225‑1293), сын знаменитого флорентийского юриста Аккурсио и тоже видный юрист.

 

 

194

 

112‑114. Который послан был рабом рабов… — Речь идет об Андреа деи Модзи, епископе флорентийском, которого за его скандальное поведение Бонифаций VIII (титул «раб рабов божьих» применен к этому властолюбивому папе иронически) перевел в 1295 г. из Флоренции (на реке Арно) в Виченцу (на реке Баккильоне), где тот и умер год спустя.

 

 

195

 

119. Клад — «Книга о сокровище» (см. прим. 30).

 

 

196

 

122‑124. Как те, кто под Вероною бежит… — Около Вероны раз в год устраивались состязания в беге, причем участники их были голые. Победитель получал отрез зеленого сукна, а добежавший последним — петуха, которого должен был нести в город. Даваемое здесь сравнение оправдано тем, что Брунетто Латини, как грешники почти всех кругов Ада, обнажен и, кроме того, вынужден быстро бежать, чтобы нагнать свою «дружину» (ст. 41).

 

 

ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.061 с.