Гараж (в авторемонтной мастерской) / Garage (i n the repair shop ) — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Гараж (в авторемонтной мастерской) / Garage (i n the repair shop )

2020-11-03 67
Гараж (в авторемонтной мастерской) / Garage (i n the repair shop ) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

У моей машины подтекает масло.

My truck has an oil leak.

 

Ей нужно заменить тормозные колодки.

It needs new brakes.

 

Сколько времени займет привести все в порядок?

How long will it take to fix everything?

 

У нас нет всех запчастей на складе.

We don't have all the parts in the stock.

 

Нам нужно их заказывать.

We have to order them.

 

Мы можем не успеть привести в порядок вашу машину сегодня.

We might not get your truck fixed today.

 

Сколько это будет стоить?

How much will it cost?

 

Это будет стоить около 400-500 евро.

It will cost about 400-500 euros.

 

У меня нет такой суммы наличными.

I don't have enough cash.

 

Вы принимаете кредитные карты?

Do you take credit cards?

 

Да, принимаем.

Yes, we do.

 

Могу я воспользоваться вашим телефоном?

Can i use your telephone?

 

Я должен позвонить в свою фирму в Польше.

I have to call my company in Poland.

 

Мне нужно попросить их перевести деньги на кредитную карточку.

I have to ask them to deposit money on the credit card.

 

Действуйте.

Go ahead.

 

Телефон на столе.

The phone is on the desk.

 

Ваша машина отремонтирована.

Your truck is fixed.

 

Однако, я боюсь, что вынужден вас арестовать.

I'm afraid i have to arrest you.

 

За что?

For what reason?

 

За столкновение и бегство.

For hit and run.

 

За столкновение и бегство? Что я сделал?

For hit and ru? What did i do?

 

Вы были на заправочной станции на дороге №7 в 10.30 утра?

Were you at a petrol station on rd. №7 at 10:30 am?

 

Да. Был.

Yes. I was.

 

Нами получена жалоба от водителя красного форд съерра.

We received a claim from the driver of a red ford sierra.

 

Он утверждает, вы стукнули его машину, когда выезжали с заправочной станции.

He states, you hit his car while leaving the petrol station.

 

Я не согласен.

I don't agree.

 

Мне требуется помощь адвоката.

I demand legal assistance.

 

Для подтверждения нам нужно осмотреть вашу машину.

We have to check your truck for evidence.

 

Тем временем вам надлежит прибыть в полицейский участок.

Meanwhile, you have to come to the police station.

 

Я должен позвонить в свою компанию в польше.

I have to phone my company in poland.

 

Я приношу извинения за задержку.

I apologize for the delay.

 

Вы не виноваты.

You are not quilty.

 

Тот водитель пытался обмануть страховую компанию.

The other driver was trying to cheat the insurance company.

 

Вот ваши документы и квитанция.

Here are your documents and your ticket.

 

Это всё наказание?

Is this the total fine?

 

Должен ли я позднее предстать перед судом?

Will i have to appear in court later?

 

Нет, это все наказание.

No, this is the total fine.

 

Можете ли вы подсказать, как мне вернуться к своему полуприцепу?

Can you tell me how do i get back to my trailer?

 

Вы можете следовать за мной.

You can follow me.

 

Я еду туда в любом случае.

I'm going that way anyway.

 

Постарайтесь больше не нарушать правила дорожного движения.

Try not to break any traffic laws.

 

Сделаю все возможное.

I'll do my best.

Авария / Accident

 

Звонок в службу спасения

Calling the emergency number

 

На дороге №4, недалеко от Лондона произошла серьёзная авария.

There has been a serious accident at rd. № 4 near London.

 

Есть ли пострадавшие?

Is anyone hurt?

 

Да, есть.

Yes, there is.

 

Полиция и скорая помощь постараются прибыть, как можно быстрее.

The police and the ambulance will be there as soon as possible.

 

Пожалуйста, не пытайтесь помогать раненым.

Please don't try to help the injured.

 

Вы можете причинить им вред.

You might cause more serious injuries.

 

Другому водителю

With the other driver

 

Не могли бы вы сообщить мне адрес и название вашей страховой компании?

Can i have the name and address of your insurance company?

 

Могу я взглянуть на ваше водительское удостоверение?

Can i see your driver's license?

 

Вот мое водительское удостоверение.

Here is my driver's license.

 

Моя страховая фирма - Smith & Sons.

The name of my insurance company is Smith & Sons.

 

Их адрес - 2120 Мейн стрит.

Their address is 2120 Main street.

 

Лондон, мс 123.

London ms 123.

 

Пожалуйста, ваше имя и адрес?

Can i have your name and address?

 

Меня зовут Иван Пупкин.

My name is Ivan Pupkin.

 

Мой адрес ул. Ленина 5-55, Москва, 12345.

My address is lenin str. 5-55. Moskow 12345.

 

Полиция

Police

 

Могу я взглянуть на ваше водительское удостоверение?

Can i have your driver's license?

 

Пожалуйста.

Here you are.

 

Откуда вы прибыли?

Where do you come from?

 

Куда держите путь?

Where are you going?

 

Я выехал из Москвы 3-го марта в 6 часов утра.

I left Moskow on march 3 at 6 am.

 

Я еду в Лондон.

I'm going to London.

 

Пожалуйста, расскажите мне о том, что произошло.

Please tell me what happened.

 

Водитель другой автомашины подрезал меня.

The other driver cut me off.

 

Он внезапно затормозил.

He suddenly hit the brakes.

 

Оставалась очень маленькая дистанция между машинами.

There wasn't enough space between the vehicles.

 

Дорога была мокрая.

The road was wet.

 

Мне не удалось избежать столкновения.

I couldn't avoid the collision.

 

Я пытался избежать аварии.

I tried to avoid the accident.

 

Я свернул на обочину.

I turned onto the roadside.

 

Из-за скользкой дороги трейлер занесло в сторону.

Due to the slippery conditions of the road, the trailer turned sideways.

 

Затем груз опрокинулся.

The load turned over.

 

Пожалуйста, прочтите протокол.

Please read the report.

 

Поставьте сюда подпись.

Sign it.

 

Эта авария произошла не по моей вине.

The accident is not my fault.

 

Я не признаю свою ответственность.

I'm not admitting liability.

 

Чья вина в этой аварии?

Whose fault is this accident?

 

Мы это ещё не установили.

We haven't established that yet.

 

Я не понимаю всего, что здесь написано.

I don't understand everything that is written here.

 

Мне нужен переводчик.

I want an interpreter.

 

Вы можете позвонить в посольство Украины и попросить переводчика?

Can you phone the Ukrainian embassy for an interpreter?

 

Я позвоню.

I'll do that.

 

Я должен сделать фотографии с места аварии.

I must take photos of the accident.

 

В моей компании захотят увидеть доказательства.

My company wants to see the proof.

 

Пожалуйста, действуйте.

Please, go ahead.

 

Нам необходимо нанять кого-то, чтобы убрать вывалившийся груз.

We have to arrange for someone to clean up the overturned load.

 

Моя компания уже наняла, и они выехали сюда.

My company is arranging for someone to come out here.

 

Мне не разрешается прикасаться к грузу.

I'm not authorized to touch the load.

 

Представитель страховой фирмы должен приехать.

The representative of the insurance company must come.

 

Он должен осмотреть груз.

He must check the goods.

 

Он перекрыл дорогу.

This is a busy road.

 

Нам надо освободить ее для движения.

We have to open it for traffic.

 

Нам надо перенести весь груз на обочину.

We must move the load to the roadside.

 

Можете вы мне дать соответствующее подтверждающее письмо?

Can you give me a note stating the following?

 

Пожалуйста, действуйте.

Please, go ahead.

 

Нам необходимо нанять кого-то, чтобы убрать вывалившийся груз.

We have to arrange for someone to clean up the overturned load.

 

Моя компания уже наняла кого-то, и они выехали сюда.

My company is arranging for someone to come out here.

 

Мне не разрешается прикасаться к грузу.

I'm not authorized to touch the load.

 

Представитель страховой фирмы должен приехать и осмотреть груз.

The representative of the insurance company must come and check the goods.

 

Он перекрыл дорогу.

This is a busy road.

 

Нам надо освободить ее для движения.

We have to open it for traffic.

 

Нам надо перенести весь груз на обочину.

We must move the load to the roadside.

 

Если вы будете это делать, то оформите акт, в котором укажите, что я предупреждал, что у меня нет права на выгрузку.

If you do so, can you give me a note stating the following: i told you that i wasn't authorized to move the load.

 

Вы это делаете по своей инициативе.

You moved the load on your initiative.

 

Я не несу ответственность за повреждение груза в процессе его выгрузки.

I'm not responsible for any damage done to the load due to moving it.

 

Я несу.

I'll do that.

 

У вас есть телефонный номер моей компании, по которому вы можете связаться?

Have you got a phone number my company can contact you on?

 

Пожалуйста, скажите ваше имя и звание?

Can i have your name and grade?

 

Мое имя, звание и номер телефона указаны в протоколе.

I wrote my name, grade and phone number on the note.

 

Вам необходимо подписать протокол.

You have to sign the note.

 

Ваша машина повреждена.

Your truck is damaged.

 

Её нужно отбуксировать в ближайшую мастерскую.

It has to be towed to the nearest repair shop.

 

Можете ли вы организовать буксировку?

Can you arrange the towing?

 

Я не очень хорошо себя чувствую.

I'm not well.

 

У меня болит голова.

I have a headache.

 

У меня кружится голова.

I feel dizzy.

 

У меня может быть сотрясение мозга.

I might have a concussion.

 

Пожалуйста, свяжитесь с доктором.

Please contact a doctor.

 

Пожалуйста, присядьте.

Please sit down.

 

Я пошлю за доктором.

I'll get a doctor.

 

Таможня / Customs

 

Добрый день!

Good afternoon!

 

Вот мои документы.

Here is my paperwork.

 

Международная накладная и счет-фактура.

International consignment note and invoice.

 

Для этого товара вам потребуется специальное разрешение.

You are required a special permit for these goods.

 

Оно у вас имеется?

Do you have it?

 

Да, имеется.

Yes, i do.

 

Я забыл его в машине.

I forgot it in the car.

 

Я сейчас его принесу.

I'll bring it right away.

 

В этом счете-фактуре указано общее количество товара.

There is only the total amount of goods written on the invoice.

 

Цена и количество должны быть указаны на каждый товар отдельно.

The price and the amount of each product has to be listed separately.

 

Ваша компания должна прислать нам новый счет-фактуру.

Your company has to send us a new invoice.

 

Могу я позвонить в мою компанию в Польше?

Can i phone my company in Poland?

 

Я попрошу их переслать по факсу новый счет-фактуру.

I'll ask them to fax over the new invoice.

 

Да, пожалуйста.

Yes, please.

 

Могу я здесь остаться?

Can i stay here?

 

До тех пор, пока не придёт факс.

Until you receive the fax.

 

Нет, не можете.

No, you can't.

 

Пожалуйста, подойдите через час.

Please come back in an hour.

 

Вы факс получили?

Have you received the fax?

 

Да, получил.

Yes, i have.

 

Я хотел бы посмотреть товар.

I would like to see the goods.

 

Пожалуйста, пойдите и откройте груз.

Please go and open the load.

 

Мне самому не разрешается открывать груз.

I'm not allowed to open the load on my own.

 

Вам нужно пойти со мной.

You have to come with me.

 

Я подойду через минуту.

I'll be there in a minute.

 

Вот моя машина.

Here is my truck.

 

Здесь отсутствует пломба.

There is no seal on this load.

 

За отсутствие пломбы вам нужно заплатить штраф в размере 50 евро.

You have to pay the fine of 50 euros for the missing seal.

 

Пожалуйста, переставьте машину на таможенный склад.

Please take the truck to the bonded warehouse.

 

Мы должны задержать товар.

We have to bond the goods.

 

Мы должны пересчитать все товары.

We have to count the goods over.

 

Я везу скоропортящийся груз.

I'm carrying an easily perishable load.

 

У вас имеется холодильная камера?

Have you got a cold-storage room?

 

Теперь все в порядке?

Is everything all right?

 

Здесь расхождение.

There is a discrepancy.

 

Между действительным количеством и тем, что указано в товарно-транспортной накладной.

It's between the actual amount and the amount written on the consignment note.

 

Действительно?

Really?

 

Как это могло произойти?

How can that be possible?

 

Вы присутствовали на погрузке?

Were you present at the loading?

 

Нет, не присутствовал.

No, i wasn't.

 

Это все объясняет.

That explains.

 

Вы должны присутствовать как на погрузке, так и на выгрузке.

You have to be present at the loading and unloading.

 

Вам нужно заплатить за недостающий товар.

You have to pay for the missing goods.

 

Могу ли я заплатить штраф прямо сейчас?

Do i have to pay the fine now?

 

Да, можете.

Yes, you do.

 

Вот 50 евро.

Here is 50 euros.

 

Вот ваша квитанция.

Here is your receipt.

Завтрак / Breakfast

 

Меня зовут Катя.

My name is Kate.

 

Сегодня я ваш официант.

I'm your waitress today.

 

Чего бы вы хотели выпить?

What would you like to drink?

 

Пожалуйста, если можно кофе.

Can i have a coffee, please?

 

Вы предпочитаете кофе чёрный или со сливками?

Would you like your coffee black or white?

 

Черный кофе, пожалуйста.

Black, please.

 

Вы пьете с сахаром?

Do you take it with sugar?

 

Пожалуйста, вот ваш кофе.

Here is your coffee.

 

Вы уже готовы сделать заказ?

Are you ready to order?

 

Я хотел бы жареную ветчину с яйцами.

I would like bacon and eggs.

 

Бутерброд с сыром.

A cheese sandwich.

 

Блинчики с клубничным вареньем.

Pancakes with strawberry jam.

 

Здесь разрешено курить?

Can i smoke here?

 

Вот ваш заказ. Приятного аппетита!

Here is your food. Bon appetite!

 

Желаете еще чего-нибудь?

Would you like anything else?

 

Я хотел бы еще один кофе.

I would like another coffee, please.

 

Пожалуйста, принесите счёт.

Can i have the bill?

 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.349 с.