Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2020-01-13 | 91 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Текст 7
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् ।
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥ ७ ॥
сарва-бхӯта̄ни каунтейа, пракр̣тим̇ йа̄нти ма̄мика̄м
калпа-кш̣айе пунас та̄ни, калпа̄дау виср̣джа̄мй ахам
сарва — все; бхӯта̄ни — существа; каунтейа — Арджуна, сын Кунтӣ; пракр̣тим — материальной природой; йа̄нти — поглощаются; ма̄мика̄м — Моей; калпа-кш̣айе — во время разрушения вселенной; пунах̣ — и вновь; та̄ни — их; калпа-а̄дау — в начале нового дня Брахмы; ви-ср̣джа̄ми — в точности воссоздаю; ахам — Я.
Перевод:
Сын Кунти, по Моей воле во время разрушения вселенной все живые существа погружаются в Мою материальную энергию, а затем проявляются вновь на заре нового творения.
Текст 8
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः ।
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ॥ ८ ॥
пракр̣тим̇ сва̄м аваш̣т̣абхйа, виср̣джа̄ми пунах̣ пунах̣
бхӯта-гра̄мам имам̇ кр̣тснам, аваш́ам̇ пракр̣тер ваш́а̄т
пракр̣тим — материальной природы; сва̄м — Своей; аваш̣т̣абхйа — с помощью; ви-ср̣джа̄ми — Я воссоздаю; пунах̣ пунах̣ — вновь и вновь; бхӯта-гра̄мам — совокупность живых существ; имам — она; кр̣тснам — вся; а-ваш́ах̣ — помимо своей воли; пракр̣тех̣ — законам материального мира; ваш́а̄т — подчиняется.
|
Перевод:
Повинуясь Моей материальной энергии, сонмы живых существ вновь и вновь появляются на свет в соответствии с неумолимым законом кармы.
Текст 9
न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय ।
उदासीनवदासीनमसक्तं तेषु कर्मसु ॥ ९ ॥
на ча ма̄м̇ та̄ни карма̄н̣и, нибадхнанти дханан̃джайа
уда̄сӣнавад а̄сӣнам, асактам̇ теш̣у кармасу
на — не; ча — и; ма̄м — Меня; та̄ни — вся эта; карма̄н̣и — деятельность; нибадхнанти — связывает; дханам-джайа — о Дханан̃джайа, завоеватель богатств; уда̄сӣна-ват — беспристрастным; а̄сӣнам — пребывающего; а-сактам — отрешенного; теш̣у — от всех видов; кармасу — материальной деятельности.
Перевод:
Знай же, что деятельность и ее последствия не властны надо Мной, о Дхананджая. Я отрешен от всего, что совершается в бренном мире, и лишь беспристрастно наблюдаю за происходящим.
Текст 10
मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम् ।
हेतुनानेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते ॥ १० ॥
майа̄дхйакш̣ен̣а пракр̣тих̣, сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа, джагад випаривартате
майа̄ — Мою; адхйакш̣ен̣а — волю исполняя; пракр̣тих̣ — материальная природа; сӯйате — порождает; са-чара — движущихся; а-чарам — и неподвижных существ; хетуна̄ — по причине; анена — этой; каунтейа — Арджуна, сын Кунтӣ; джагат — вселенная; ви-пари-вартате — постоянно воссоздается.
Перевод:
Сын Кунти, подчиняясь Моей воле, материальная энергия порождает многообразие движущихся и неподвижных форм жизни. Так мироздание создается и разрушается вновь и вновь.
|
Текст 11
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् ।
परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ॥ ११ ॥
аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама бхӯта-махеш́варам
ава-джа̄нанти — непочтительны; ма̄м — ко Мне; мӯд̣хах̣ — глупцы; ма̄нуш̣ӣм — подобно человеческому; танум — телу; а̄ш́ритам — когда Я принимаю облик; парам — трансцендентную; бха̄вам — природу; а-джа̄нантах̣ — не способные понять; мама — Мою; бхӯта — всего сущего; маха̄-ӣш́варам — Верховного Владыки.
Перевод:
Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя.
Текст 12
मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः ।
राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिताः ॥ १२ ॥
могха̄ш́а̄ могха-карма̄н̣о, могха-джн̃а̄на̄ вичетасах̣
ра̄кш̣асӣм а̄сурӣм̇ чаива, пракр̣тим̇ мохинӣм̇ ш́рита̄х̣
могха — тщетны; а̄ш́а̄х̣ — их надежды; могха — тщетны; карма̄н̣ах̣ — их труды; могха — тщетны; джн̃а̄на̄х̣ — их познания; ви-четасах̣ — полностью запутавшиеся; ра̄кш̣асӣм — демоническую; а̄сурӣм — безбожную; ча — и; эва — конечно же; пракр̣тим — в природе; мохинӣм — вводящей в иллюзию; ш́рита̄х̣ — принимают прибежище.
Перевод:
Все их надежды, труды и познания тщетны! Став заложниками демонического и безбожногомировоззрения, они пребывают в плену Моей энергии заблуждения.
Текст 13
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः ।
भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम् ॥ १३ ॥
|
маха̄тма̄нас ту ма̄м̇ па̄ртха, даивӣм̇ пракр̣тим а̄ш́рита̄х̣
бхаджантй ананйа-манасо, джн̃а̄тва̄ бхӯта̄дим авйайам
маха̄-а̄тма̄нах̣ — великие души; ту — тогда как; ма̄м — лишь Мне; па̄ртха — о сын Пр̣тхи, Арджуна; даивӣм — в божественной; пракр̣тим — природе; а̄ш́рита̄х̣ — принявшие прибежище; бхаджанти — предаются; ананйа-манасах̣ — всем сердцем; джн̃а̄тва̄ — осознавая; бхӯта-а̄дим — как изначальный источник всего сущего; авйайам — неисчерпаемый.
Перевод:
Тогда как великие души, о Партха, принимают прибежище в Моей божественной энергии. Они предаются Мне всем сердцем, зная Меня как изначальный и неисчерпаемый Источник всего сущего.
Текст 14
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः ।
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥ १४ ॥
сататам̇ кӣртайанто ма̄м̇, йатанташ́ ча др̣д̣ха-врата̄х̣
намасйанташ́ ча ма̄м̇ бхактйа̄, нитйа-йукта̄ упа̄сате
сататам — постоянно; кӣртайантах̣ — прославляя; ма̄м — Меня; йатантах̣ — искренне практикуя; ча — и; др̣дха-врата̄х̣ — твердо следуя принятым обетам; намасйантах̣ — почитают; ча — и; ма̄м — Мне; бхактйа̄ — с любовью; нитйа-йукта̄ — всегда оставаясь связанными со Мной; упа̄сате — благодаря этому поклонению.
Перевод:
|
|
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!