Исполняй предписанный тебе долг, ибо это лучше бездействия. Ведь без труда невозможно даже поддерживать свое физическое тело. — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Исполняй предписанный тебе долг, ибо это лучше бездействия. Ведь без труда невозможно даже поддерживать свое физическое тело.

2020-01-13 79
Исполняй предписанный тебе долг, ибо это лучше бездействия. Ведь без труда невозможно даже поддерживать свое физическое тело. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

Текст 9

यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः
तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसङ्गः समाचर

йаджн̃а̄ртха̄т карман̣о ’нйатра, локо ’йам̇ карма-бандханах̣
тад-артхам̇ карма каунтейа, мукта-сан̇гах̣ сама̄чара

йаджн̃а-артха̄т — в качестве йаджн̃ы, жертвоприношения Господу; карман̣ах̣ — любая деятельность; анйатра — кроме; локах̣ — в мире; айам — этом; карма-бандханах̣ — порабощает кармой; тат-артхам — в духе жертвоприношения Всевышнему; карма — долг; каунтейа — Арджуна, сын Кунтӣ; мукта — освободившись; сан̇гах̣ — от привязанности; сам-а̄-чара — исполняй.

Бескорыстная деятельность, совершаемая как подношение Всевышнему, именуется жертвоприношением, ягьей. Арджуна, всякая деятельность, совершаемая ради любой иной цели, — причина рабства в мире повторяющихся рождений и смертей. Выполняй же свои обязанности в духе подобного жертвоприношения, освободившись от склонности наслаждаться их плодами!

 

 

Текст 10

सहयज्ञाः प्रजाः सृष्ट्वा पुरोवाच प्रजापतिः
अनेन प्रसविष्यध्वमेष वोऽस्त्विष्टकामधुक्१०

саха-йаджн̃а̄х̣ праджа̄х̣ ср̣ш̣т̣ва̄, пурова̄ча праджа̄патих̣
анена прасавиш̣йадхвам, эш̣а во ’ств иш̣т̣а-ка̄ма-дхук

саха-йаджн̃а̄х̣ — вместе с йаджн̃ой, жертвоприношением Господу; праджа̄х̣ — потомков; ср̣ш̣т̣ва̄ — создав; пура̄ — на заре творения; ува̄ча — сказал; праджа̄-патих̣ — прародитель Брахма̄; анена — благодаря этому; прасавиш̣йадхвам — процветайте; эш̣ах̣ — это жертвоприношение; вах̣ — вами; асту — пускай; иш̣т̣а — исполнит; ка̄ма-дхук — все желаемое.

На заре творения Брахма создал всех живых существ вместе с принципом жертвоприношения и дал следующие наставления: «Совершайте жертвоприношения, и вы будете процветать. Пусть эта ягьядарует вам все желаемое».

 

 

Текст 11

देवान् भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः
परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ११

дева̄н бха̄вайата̄нена, те дева̄ бха̄вайанту вах̣
параспарам̇ бха̄вайантах̣, ш́рейах̣ парам ава̄псйатха

дева̄н — божеств; бха̄вайата — умилостивите; анена — этой йаджн̃ой, жертвоприношением Господу; те — те; дева̄х̣ — боги; бха̄вайанту — одарят всем; вах̣ — вас; парас-парам — друг друга; бха̄вайантах̣ — удовлетворяя; ш́рейах̣ — благо; парам — наивысшее; ава̄псйатха — вы обретете.

Умилостивите божеств вселенной ягьей, и, удовлетворенные, они одарят вас всем желаемым. Так вы обретете мир и благоденствие».

 

 

Текст 12

इष्टान् भोगान् हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः
तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुंक्ते स्तेन एव सः१२

иш̣т̣а̄н бхога̄н хи во дева̄, да̄сйанте йаджн̃а-бха̄вита̄х̣
таир датта̄н апрада̄йаибхйо, йо бхун̇кте стена эва сах̣

иш̣т̣а̄н бхога̄н — все желаемое; хи — поэтому; вах̣ — вам; дева̄х̣ — боги; да̄сйанте — даруют; йаджн̃а — жертвоприношениями; бха̄вита̄х̣ — удовлетворенные; таих̣ — этими; датта̄н — благами; а-пра-да̄йа — без подношений; эбхйах̣ — богам; йах̣ — тот, кто; бхун̇кте — наслаждается; стенах̣ — вор; эва — несомненно; сах̣ — он.

Довольные жертвоприношениями, боги удовлетворяют все потребности поклоняющихся. Тот же, кто наслаждается окружающим миром, не предлагая подношений богам, вне всяких сомнений, вор.

 

 

Текст 13

यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः
भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात्१३

йаджн̃а-ш́иш̣т̣а̄ш́инах̣ санто, мучйанте сарва-килбиш̣аих̣
бхун̃джате те тв агхам̇ па̄па̄, йе пачантй а̄тма-ка̄ран̣а̄т

йаджн̃а — после йаджн̃ы, жертвоприношения Господу; ш́иш̣т̣а-аш́инах̣ — остатки вкушая; сантах̣ — праведники; мучйанте — освобождаются; сарва — от всех; килбиш̣аих̣ — грехов и пороков; бхун̃джате — едят; те — такие; ту — но; агхам — грех; па̄па̄х̣ — грешники; йе — те, кто; пачанти — готовят; а̄тма-ка̄ран̣а̄т — для себя.

Вкушая пищу, предложенную в качестве подношения Господу, добродетельные души освобождаются от всех грехов. Тот же, кто готовит для собственного удовольствия, вкушает один лишь грех.

 

 

Текст 14

अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसंभवः
यज्ञाद्भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः१४

анна̄д бхаванти бхӯта̄ни, парджанйа̄д анна-самбхавах̣
йаджн̃а̄д бхавати парджанйо, йаджн̃ах̣ карма-самудбхавах̣

анна̄т — благодаря пище; бхаванти — появляются; бхӯта̄ни — живые существа; парджанйа̄т — из дождей; анна — пища; самбхавах̣ — возникает; йаджн̃а̄т — благодаря йаджн̃е, жертвоприношению Господу; бхавати — происходят; парджанйах̣ — дожди; йаджн̃ах̣ — а йаджн̃а, жертвоприношение Господу; карма — совершением предписанной деятельности; самудбхавах̣ — порождается.

Благодаря пище возникают тела живых существ. Для появления пищи необходим дождь, а дожди проливаются благодаря совершению жертвоприношений. Жертвоприношения же порождаются деятельностью поклоняющихся.

 

 

Текст 15

कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम्
तस्मात् सर्वगतं ब्रह्म नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम्१५

карма брахмодбхавам̇ виддхи, брахма̄кш̣ара-самудбхавам
тасма̄т сарва-гатам̇ брахма, нитйам̇ йаджн̃е пратиш̣т̣хитам

карма — деятельность; брахма — в Ведах; удбхавам — берет начало; виддхи — знай, что; брахма — Веды; акш̣ара — из непогрешимой Реальности; самудбхавам — возникли; тасма̄т — поэтому; сарва-гатам — вездесущий; брахма — Дух; нитйам — всегда; йаджн̃е — в йаджн̃е, жертвоприношении Господу; пратиш̣т̣хитам — присутствует.

Знай, что деятельность поклоняющихся основана на откровениях Вед, источник которых — духовная Реальность. Поэтому вездесущая Божественность всегда присутствует в жертвоприношениях, исполняемых согласно наставлениям писаний.

 

 

Текст 16

एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः
अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति१६

эвам̇ правартитам̇ чакрам̇, на̄нувартайатӣха йах̣
агха̄йур индрийа̄ра̄мо, могхам̇ па̄ртха са джӣвати

эвам — таким образом; правартитам — установленному; чакрам — цикл; на — не; анувартайати — следует; иха — в этом мире; йах̣ — тот, кто; агхаа̄йух̣ — погрязший во грехе; индрийа-а̄ра̄мах̣ — ради наслаждения чувств; могхам — напрасно; па̄ртха — Арджуна, сын Пр̣тхи; сах̣ — он; джӣвати — живет.

Арджуна! Кто не сознает принцип жертвоприношения и его результатов, тот проживает жизнь напрасно, тратя время на бессмысленное наслаждение чувств.

 

 

Текст 17

यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः
आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते१७

йас тв а̄тма-ратир эва сйа̄д, а̄тма-тр̣пташ́ ча ма̄навах̣
а̄тманй эва ча сантуш̣т̣ас, тасйа ка̄рйам̇ на видйате

йах̣ — тот, кто; ту — однако; а̄тма-ратих̣ — черпает блаженство внутри себя; эва — несомненно; сйа̄т — может быть; а̄тма-тр̣птах̣ — счастлив внутренним осознанием; ча — также; ма̄навах̣ — человек; а̄тмани — своего истинного «я»; эва — конечно; ча — также; сан-туш̣т̣ах̣ — полностью удовлетворен; тасйа — для него; ка̄рйам — обязанностей; на — не; видйате — существует.


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.