История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Топ:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2020-01-13 | 96 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Текст 40
अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः ।
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः ॥ ४० ॥
адхарма̄бхибхава̄т кр̣ш̣н̣а, прадуш̣йанти кула-стрийах̣
стрӣш̣у душ̣т̣асу ва̄рш̣н̣ейа, джа̄йате варн̣а-сан̇карах̣
адхарма — когда безбожие; абхибхава̄т — воцаряется; кр̣ш̣н̣а — о Кр̣ш̣н̣а; прадуш̣йанти — развращаются; кула-стрийах̣ — женщины рода; стрӣш̣у душ̣т̣а̄су — а когда женщины становятся порочны; ва̄рш̣н̣ейа — о потомок династии Вр̣ш̣н̣и; джа̄йате — рождается; варн̣а-сан̇карах̣ — неблагочестивое потомство.
Когда в семье воцаряется безбожие, о Кришна, женщины этой семьи развращаются. А деградация женщин, о потомок Вришни, приводит к появлению неблагочестивого потомства.
Текст 41
सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च ।
पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः ॥ ४१ ॥
сан̇каро нарака̄йаива, кула-гхна̄на̄м̇ куласйа ча
патанти питаро хй эш̣а̄м̇, лупта-пин̣д̣одака-крийа̄х̣
сан̇карах̣ — неправедное потомство; нарака̄йа эва — ввергает в ад; кула-гхна̄на̄м — разрушителей рода; куласйа — род; ча — также; патанти — падают; питарах̣ — предки; хи — несомненно; эш̣а̄м — их; лупта — поскольку прекращаются; пин̣д̣а-удака-крийа̄х̣ — обряды подношения освященной воды и пищи.
|
Неправедное потомство ввергает в ад как представителей самого рода, так и его разрушителей. Та же участь ждет и предков рода, поскольку подношения им воды и пищи прекращаются.
Текст 42
दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥ ४२ ॥
дош̣аир этаих̣ кула-гхна̄на̄м̇, варн̣а-сан̇кара-ка̄ракаих̣
утса̄дйанте джа̄ти-дхарма̄х̣, кула-дхарма̄ш́ ча ш́а̄ш́вата̄х̣
дош̣аих̣ — из-за грехов; этаих̣ — этих; кула-гхна̄на̄м — разрушителей династии; варн̣а-сан̇кара — безбожное неблагочестивое потомство; ка̄ракаих̣ — происходит; утса̄дйанте — предаются забвению; джа̄ти-дхарма̄х̣ — традиции сословия; кула-дхарма̄х̣ ча — и семейные устои; ш́а̄ш́вата̄х̣ — передаваемые из поколения в поколение.
Так злодеяния разрушителей династии приводят к рождению неправедного потомства. Из-за этого вековые устои семьи и общества рушатся.
Текст 43
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन ।
नरके नियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम ॥ ४३ ॥
утсанна-кула-дхарма̄н̣а̄м̇, мануш̣йа̄н̣а̄м̇ джана̄рдана
нараке нийатам̇ ва̄со, бхаватӣтй ануш́уш́рума
утсанна — разрушенные; кула-дхарма̄н̣а̄м — чьи религиозные семейные традиции; мануш̣йа̄н̣а̄м — таким людям; джана̄рдана — о Джана̄рдана; нараке — в аду; нийатам — несомненно; ва̄сах̣ — местопребывание; бхавати — уготовано; ити — так; ануш́уш́рума — мы слышали.
|
О Джанардана! Мы слышали, что те, кто разрушает духовные и семейные традиции, непременно отправятся в ад.
Текст 44
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् ।
यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः ॥ ४४ ॥
ахо бата махат-па̄пам̇, картум̇ вйавасита̄ вайам
йад ра̄джйа-сукха-лобхена, хантум̇ сваджанам удйата̄х̣
ахо — увы; бата — как странно; махат — великий; па̄пам — грех; картум — совершить; вйавасита̄х̣ — решили; вайам — мы; йат — то есть; ра̄джйа-сукха — царское счастье; лобхена — страстно желая; хантум — убить; сва-джанам — своих родственников; удйата̄х̣ — готовы.
О горе! Что за ужасный грех мы готовы совершить! Желая наслаждаться царствованием, мы собираемся лишить жизни своих родственников!
Текст 45
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः ।
धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् ॥ ४५ ॥
йади ма̄м апратӣка̄рам, аш́астрам̇ ш́астра-па̄н̣айах̣
дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄ ран̣е ханйус, тан ме кш̣ематарам̇ бхавет
йади — если; ма̄м — меня; а-пратӣ-ка̄рам — несопротивляющегося; а-ш́астрам — безоружного; ш́астра-па̄н̣айах̣ — вооруженные; дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄х̣ — сыновья Дхр̣тара̄ш̣т̣ры; ран̣е — на этом поле боя; ханйух̣ — убьют; тат — это; ме — для меня; кш̣ема-тарам — более благоприятным; бхавет — будет.
Пусть лучше меня, безоружного и не оказывающего сопротивления, убьют на этом поле боя сыновья Дхритараштры!
Текст 46
सञ्जय उवाच ।
एवमुक्त्वार्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत् ।
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥ ४६ ॥
|
сан̃джайа ува̄ча
эвам уктва̄рджунах̣ сан̇кхйе, ратхопастха упа̄виш́ат
виср̣джйа са-ш́арам̇ ча̄пам̇, ш́ока-сам̇вигна-ма̄насах̣
сан̃джайа ува̄ча — Сан̃джайа сказал; эвам — это; уктва̄ — произнеся; арджунах̣ — Арджуна; сан̇кхйе — на поле боя; ратха-упастхах̣ — в колеснице; упа̄-виш́ат — сел; ви-ср̣джйа — отложив; са-ш́арам — со стрелами; ча̄пам — лук; ш́ока-сам̇вигна — с охваченным скорбью; ма̄насах̣ — сердцем.
Санджая сказал:
Промолвив эти слова на поле сражения, Арджуна, отложив в сторону лук и стрелы, сел в колеснице, удрученный горем.
Глава 2.
Санкхйа-йога.
Душа в мире материи
Текст 1
सञ्जय उवाच ।
तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् ।
विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः ॥ १ ॥
сан̃джайа увāча
там̇ татха̄ кр̣пайа̄виш̣т̣ам, аш́ру-пурн̣а̄кулекш̣ан̣ам
виш̣ӣдантам идам̇ ва̄кйам, ува̄ча мадхусӯданах̣
сан̃джайа — Сан̃джайа; ува̄ча — сказал; там — ему; татха̄ — тогда; кр̣пайа̄ — состраданием; а̄виш̣т̣ам — охваченному; аш́ру-пӯрн̣а — полны слез; а̄кула — печальные; ӣкш̣ан̣ам — чьи глаза; виш̣ӣдантам — скорбящему; идам — такие; ва̄кйам — слова; ува̄ча — произнес; мадхусӯданах̣ — Ш́рӣ Кр̣ш̣н̣а, победитель демона Мадху.
Санджая сказал:
Тогда Мадхусудана, Шри Кришна, обратился к опечаленному Арджуне, сердце которого было проникнуто состраданием, а глаза полны слез, с такими словами.
Текст 2
श्रीभगवानुवाच ।
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥ २ ॥
|
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
кутас тва̄ каш́малам идам̇, виш̣аме самупастхитам
ана̄рйа-джуш̣т̣ам асваргйам, акӣрти-карам арджуна
ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; кутах̣ — откуда; тва̄ — в тебе; каш́малам — заблуждение; идам — это; виш̣аме — в решающий момент; самупастхитам — появилось; ан-а̄рйа — не достойное ария, благородного человека; джуш̣т̣ам — присущее; а-сваргйам — препятствующее достижению высших миров; акӣрти — бесславия; карам — причина; арджуна — Арджуна.
Господь сказал:
Арджуна, как подобное заблуждение могло овладеть тобой в столь решающий момент? Это недостойно благородного человека и ведет не к высшим мирам, а к бесчестию.
Текст 3
क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते ।
क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥ ३ ॥
клаибйам̇ ма̄ сма гамах̣ па̄ртха, наитат твайй упападйате
кш̣удрам̇ хр̣дайа-даурбалйам̇, тйактвоттиш̣т̣ха парантапа
клаибйам — трусости; ма̄ сма гамах̣ — не поддавайся; па̄ртха — сын Пр̣тхи (Кунтӣ), Арджуна; на — не; этат — это; твайи — тебе; упападйате — подобает; кш̣удрам — низкую; хр̣дайа — сердца; даурбалйам — слабость; тйактва̄ — отбросив; уттиш̣т̣ха — вставай и сражайся; парантапа — покоритель врагов.
Сын Притхи! Не поддавайся унижающему твое достоинство малодушию! Победи слабость сердца, о покоритель врагов, встань и сражайся!
Текст 4
अर्जुन उवाच ।
कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन ।
इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन ॥ ४ ॥
арджуна ува̄ча
катхам̇ бхӣш̣мам ахам̇ сан̇кхйе, дрон̣ам̇ ча мадхусӯдана
иш̣убхих̣ пратийотсйа̄ми, пӯджа̄рха̄в арисӯдана
арджуна — Арджуна; ува̄ча — сказал; катхам — как; бхӣш̣мам — Бхӣш̣ме; ахам — я; сан̇кхйе — в битве; дрон̣ам ча — и Дрон̣е; мадхусӯдана — о Мадхусӯдана, победитель демона Мадху; иш̣убхих̣ — стрелами; прати-йотсйа̄ми — буду противостоять; пӯджа̄-архау — достойных поклонения; ари-сӯдана — покоритель врагов.
|
Арджуна ответил:
О Мадхусудана, сокрушающий врагов! Могу ли я, сражаясь, направлять стрелы в деда Бхишму и моего наставника Дрону, достойных поклонения?
Текст 5
गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके ।
हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् ॥ ५ ॥
гурӯн ахатва̄ хи маха̄нубха̄ва̄н
ш́рейо бхоктум̇ бхаикш̣йам апӣха локе
хатва̄ртха-ка̄ма̄м̇с ту гурӯн ихаива
бхун̃джӣйа бхога̄н рудхира-прадигдха̄н
гурӯн — учителей и старейшин; ахатва̄ — не убив; хи — несомненно; маха̄-анубха̄ва̄н — почитаемых; ш́рейах̣ — лучше; бхоктум — поддерживать жизнь; бхаикш̣йам — подаянием; апи — даже; иха — в этом; локе — мире; хатва̄ — убив; артха-ка̄ма̄н — желающих выгоды; ту — иначе; гурӯн — учителей и старейшин; иха эва — здесь; бхун̃джӣйа — придется наслаждаться; бхога̄н — богатствами; рудхира — кровью; пра-дигдха̄н — окрашенными.
Лучше жить в этом мире на подаяние, чем убивать почитаемых старейшин и учителей, иначе нам придется наслаждаться богатствами, обагренными их кровью!
Текст 6
न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः ।
यानेव हत्वा न जिजीविषामस्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ॥ ६ ॥
на чаитад видмах̣ катаран но гарӣйо
йад ва̄ джайема йади ва̄ но джайейух̣
йа̄н эва хатва̄ на джиджӣвиш̣а̄мас
те ’вастхита̄х̣ прамукхе дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄х̣
на — не; ча — также; этад — из этого; видмах̣ — знаем; катарат — что; нах̣ — для нас; гарӣйах̣ — лучше; йат ва̄ — либо; джайема — победить; йади ва̄ — либо; нах̣ — нас; джайейух̣ — победят; йа̄н — которых; эва — несомненно; хатва̄ — убив; на джиджӣвиш̣а̄мах̣ — нам не захочется даже жить; те — те; авастхита̄х̣ — собрались здесь; прамукхе — напротив нас; дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄х̣ — сыновья Дхр̣тара̄ш̣т̣ры.
|
|
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!