Глава 16. Фамильное поместье — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Глава 16. Фамильное поместье

2020-01-13 109
Глава 16. Фамильное поместье 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 


Холодный дождь бил по опавшим листьям. Кошка с необычными, напоминающими очки, пятнами вокруг глаз подкрадывалась через кусты к заброшенному дому Риддла. Со всех сторон доносились разнообразные звуки, но кошке было не до охоты, и маленькие напуганные существа могли спокойно оставаться в своих норах. В мгновение ока кошка оказалась в заброшенном саду на вершине холма и начала аккуратно прокрадываться за потрескавшейся статуей читающего купидона. Затем она осторожно пробралась к французскому окну и через разбитое стекло заглянула внутрь дома.

Темная фигура в комнате заметила ее:

— Привет, кися.

— С кем ты там говоришь, Эйвери?

Первый мужчина вышел из тени и ухмыльнулся кошке.

— Просто маленькая кошечка. Я люблю кошек. Из них много чего можно сделать. Кис-кис-кис…

Кошка разумно отступила назад, а затем, развернувшись, побежала вдоль дома. Да. Эйвери, и, наверное, Мальсибер. Теперь я запомню их запах.

Как только Минерва МакГонагалл выздоровела после битвы в Министерстве, она заявила Дамблдору, что хочет принять непосредственное участие в борьбе против Волдеморта. А после создания карты дома Риддла профессор поняла, что с этой миссией может справиться только она. Мантии-невидимки не всегда незаметны, но люди, как бы они ни были осторожны, вряд ли будут выставлять охрану против обычной дикой кошки.

Пока ее задача заключалась в том, чтобы разведать окрестности дома, но не само здание – для этого время еще не наступило. Она должна была хорошенько изучить все вокруг, чтобы затем Орден мог выбрать наиболее удобное для аппарации место. Минерва нашла отличный уголок у подножья холма, невидимый с дороги, который находился вне досягаемости охранных заклятий, что позволяло аппарировать большими группами. Завтра надо будет привести с собой Дамблдора, Северуса и Ремуса.

***

Уже не в первый раз Дамблдор думал, что семья Уизли — очень полезное для него знакомство.

Билл Уизли только что вернулся из короткой поездки в Каир, якобы по делам Гринготтса, и теперь встречался с директором Хогвартса в удобной приватной комнате «Дырявого котла». Вытянув из-под стола свои длинные ноги, парень задумчиво посмотрел на Альбуса поверх стакана с виски Лафройг [1].

— Я так понимаю, у меня нет ни единого шанса узнать, зачем вам понадобилась земля из дельты Нила.

Дамблдор лучезарно улыбнулся ему в ответ.

— Ни малейшего, мой мальчик.

Билл фыркнул.

— Тогда виски будет достаточно.

— Возможно, в течение нескольких дней ты мне опять понадобишься. Пожалуйста, оставайся на связи.

— Без проблем.
Они допили напитки и, довольные встречей, расстались. У Дамблдора было еще одно дело в Косом переулке. Да, Уизли были необычайно полезной семьей.

***

— К сожалению, в нашем мире сильно недооценено использование зелий в сражениях. Да, я знаю, что авроры на словах признают их, требуя ТРИТОНа по Зельеварению. Но их реальное применение очень ограничено, что не удивительно, учитывая, что в Министерстве креативность вытеснена бюрократизмом.

Гермиона держала флакон с ароматной миррой, пока Снейп добавлял ее в котел, с маниакальной точностью помешивая смесь.

Гермиона научилась молчать во время этого этапа приготовления зелья, но сейчас она не могла избавиться от тревоги и ждала, пока Снейп отвлечется от котла и сможет ей ответить. Он чувствовал ее нетерпение, но все равно с едва заметной улыбкой на лице продолжал мешать зелье.

Пьянящий экзотический запах заполнил подземелье. Гермиона знала, что ее одежда пропитается ароматом мирры, и чувствовала, что этот же запах исходит от Снейпа. Это был самый лучший товар мадам Лич, продававшийся в отделанной розовой шелковой лентой резной коробочке из тисового дерева. Гермиона вспомнила, что должна вернуть Парвати немного мирры, которую одалживала, готовя первое зелье Себа.

Проанализировав оригинальный рецепт, Снейп решил поэкспериментировать со временем разных стадий приготовления зелья. Этот этап особенно заинтересовал его, отчасти благодаря значению мирры в египетском процессе бальзамирования.

Наконец профессор остался доволен зельем и отошел от рабочего стола.

Заметив удачный момент, Гермиона сказала:

— В этом году Гарри много работает над зельями. Благодаря этому проекту он навсегда запомнит их важность. Когда он станет аврором, многое изменится.

Снейп, просматривая свои записи, удостоил Гермиону ироническим взглядом.

— Поттер никогда не станет аврором.

Вопреки своему желанию, Гермиона клюнула на эту фразу.

— А я считаю, что из Гарри выйдет отличный аврор. Он неоднократно доказывал…

Снейп наслаждался ее негодованием, его ухмылка стала еще шире.

— Мисс Грейнджер, вы меня поражаете. Я думал, что, как очень близкий друг мистера Поттера, вы будете понимать его лучше. Вы можете представить его выполняющим поручение Корнелиуса Фаджа или кого-нибудь еще? Поттер не в состоянии выполнять чьи-либо приказы, даже распоряжения директора школы, которого он якобы уважает. Что изменится после окончания Хогвартса? Он только избавится от нескольких небольших ограничений, установленных некоторыми из нас, чтобы помочь ему дожить до совершеннолетия. И как вы считаете, что произойдет, как только он откажется выполнять приказ?

Губы Гермионы сжались в прямую линию. Как он прав! Гари был сам себе закон — и так было всегда. Пассивная, неинтересная служба в Министерстве сведет его с ума.

Тем не менее, она отказывалась пропускать мимо ушей оскорбления в сторону ее друзей.

— Если бы вы знали Гарри… если бы вы знали, как с ним обращались эти ужасные люди, воспитывавшие его, тогда бы вы поняли, почему он никому не доверяет и никого не слушает.

— Достаточно, мисс Грейнджер, — перебил ее Снейп. — Я знаю о Поттере больше, чем вы думаете.

Он вспомнил занятия Окклюменцией: жуткие сцены из детства Поттера, в которых фигурировал дразнящий его толстый маггл и устрашающего вида громила, смешались в одно воспоминание. Ему пришло в голову, что, возможно, это тоже было частью плана Дамблдора. У директора не было другого выхода, как создать оружие, способное действовать самостоятельно. Все сходится. Дамблдор увлекался камерной и оперной музыкой и иногда брал Снейпа с собой в Ковент Гарден. У них была собственная ложа в на постановку «Зигфрида»… Как давно это было… должно быть, тогда он только начинал преподавать в Хогвартсе, а Поттер был совсем малышом. Тогда в магическом мире Вагнера никто не знал. Его мифические сюжеты, магическое графопостроение взывали к ведьмам и колдунам с изысканными вкусами. Снейп вспомнил неприятное ощущение, возникавшее у него по мере раскрытия сюжета оперы: осиротевший мальчик, спасенный своей обреченной матерью. Обладая силой, которая сделала его непобедимым, он был изгнан из своего мира в другой.

С тех пор Северус стал подмечать и другие сходства. Нелюбимый ребенок, независимый и самоуверенный, полный презрения к свои мерзким опекунам. Внезапное проявление неведомых до этого способностей. Поттер, как и Зигфрид, использовал магический меч, чтобы убить монстра. Поттер, как и Зигфрид, понимал язык зверей - по крайней мере, змеиный. Поттер не признает авторитетов и стандартов нормального поведения. Снейп почувствовал некую тревогу, вспомнив, что Зигфридом манипулировал Вотан, повелитель всех богов, которому нужен был свободный герой, которого можно было бы использовать в борьбе против Ледяных Гигантов. Может быть, Дамблдор видит себя в роли Вотана? Если так, то все они могут оказаться в отчаянном положении, так как Зигфрид в конечном счете отверг дружбу и покровительство Вотана и последовал своему собственному плану, что привело к падению богов и его самого. В таком случае, какова же роль Снейпа? Один из обитателей преисподней?

— Вы знакомы с Вагнером, мисс Грейнджер?

Вопрос привел Гермиону в замешательство. Он заметил, как она напряглась, вспоминая всю прочитанную литературу и, без сомнения, пытаясь, припомнить имя волшебника.

Ричард Вагнер. Композитор, — объясни он своим самым снисходительным тоном.

Гермиона покраснела, и Снейп с удовольствием наблюдал ее смущение. Чтобы помучить ее еще немного, он чопорно улыбнулся и произнес:

— Я думал, ваши родители следят за культурным образованием своей дочери. Или широкий круг ваших интересов не включает классическую музыку?

По-прежнему краснея и не понимая его мотивов, Гермиона осторожно ответила:

— До того, как приехать в Хогвартс, я брала уроки игры на фортепиано. После этого в них не было никакого смысла.

«Маленькая мещанка, - подумал он, удовлетворенный и разочарованный одновременно. — Если это не входит в программу ТРИТОНа, зачем себя утруждать?»

Гермиона поняла, что ответ прозвучал не в ее пользу, и с вызовом произнесла:

— Я ходила в оперу. С родителями.

— На какую оперу? — нанес он встречный удар, готовясь придраться к чему угодно.
Уже чувствуя, что Снейп не сочтет ее ответ достойным, Гермионатем не менее произнесла:

— La Boheme. [2]

— А! — этот вздох сравнивал ее интеллектуальные способности с помоями. Снейп с приводящим в ярость безразличием отвернулся к зелью. Гермиона задумалась, что бы произошло, если бы она как следует врезала ему. Вагнер. Они же говорили о Гарри! Но в какой-то момент она потеряла нить разговора. Надо будет написать маме и попросить прислать книгу о Вагнере. Если Снейп еще раз снизойдет до разговора с ней, она не даст ему задавить ее своими познаниями.

Краем глаза Гермиона заметила, что кто-то стоит в дверях, и улыбнулась, узнав Лили.

Увидев Снейпа и Гермиону, судя по всему, усердно работающих вместе над усовершенствованным зельем Себа, Лили почувствовала знакомый укол ревности. Северус ее друг. Но у них никогда, кроме регулярных «консультаций», не было возможности вместе работать или проводить много времени рядом. Повезло же Гермионе, что она может открыто работать с ним.

Заметив, что Гермиона отвлеклась, профессор поднял голову. С его губ уже был готов сорваться упрек, однако, увидев Лили, его лицо приобрело более приятное выражение.

— Пахнет восхитительно, — принюхалась она. — Вам надо разливать этот воздух по флаконам и продавать как духи. Заработаете целое состояние.

Снейп фыркнул:

— Идти по стопам небезызвестного Герлен? — Заметив удивленные выражения на лицах девушек, он немного смягчился. — Человек, основавший в XIX в. этот дом, действительно был волшебником. Он закончил Бобатон, но маггловский рынок больше пришелся ему по душе. И он остался в мире магглов, даже женился на одной и них. Время от времени в этом роду появляются волшебники или ведьмы, но даже принадлежащие к этой семье магглы до сих пор не потеряли нюх на зелья.

Гермиона прикусила губу и посмотрела на Лили. Та, чувствуя себя более раскованно, нахально ухмыльнулась и заметила:

— Уверена, их носы не идут ни в какое сравнение с твоим.

— Как занимательно, — прорычал Снейп. — Наполните флакон этим компонентом на одну треть и плотно закупорьте. Остальное оставьте кипеть на медленном огне и возвращайтесь сюда завтра вечером. И отнесите Волчье зелье оборотню. Завтра начинается полнолуние, а мы же не хотим иметь в замке зверя, в ярости набрасывающегося на всякого встречного им в коридоре?

Гермиона сморщила носик и поплелась наполнять кубок кипящей смесью. Затем она направилась к выходу.

— Спокойной ночи, Гермиона, — сказала ей Лили.

— Спокойной ночи, Лили. — Она помолчала, глядя на спину наклонившегося Снейпа, и любезно произнесла: — Спокойной ночи, профессор Снейп.

Тот неохотно и не слишком вежливо ответил:

— Спокойной ночи, мисс Грейнджер. И закройте за собой дверь.

Гермиона помедлила, пытаясь справиться со своим гневом. Затем тряхнула головой и преувеличенно аккуратно закрыла за собой дверь.

— Вы прекрасно ладите друг с другом.

— Прекрасно! — грозно фыркнул Снейп.

— Серьезно. Вы почти команда. И ты, по-моему, тоже развлекаешься. Напомню, что я не такая фанатка зелий, как Гермиона, но мне кажется, что вам очень весело работать вместе.

— Мисс Джонс, вы сошли с ума. — Он повернул свой огромный нос в ее сторону и опять стал тем Северусом, которого она знала с первого дня пребывания в Хогвартсе.
«Так странно быть его ученицей, — подумала Лили. — Что ж, осталось два года. Как же мы повеселимся потом!»

— Как там зелье? — спросила она, усаживаясь на высокий стул у рабочего стола.

— Все в порядке. Если будь у нас больше времени, можно было бы проверить различные варианты, но думаю, я разработал действующий рецепт. А как твой проект по чарам?

Лили наклонилась вперед, взволнованная темой разговора:

— Да здравствует вся наша команда! Мы закончили отличную карту убежища Старикашки. Не вздрагивай так, Северус. Он не заслуживает учтивого обращения и своего выдуманного титула.

— Называй его как хочешь, но не стоит недооценивать его как волшебника. Он могущественен и его ничто не остановит. Ты никогда не сталкивалась с тем, кто может абсолютно все? Его не волнует, что при этом он калечит и убивает. И его последователи приучены к такому же поведению.

— Тем лучше, что у нас есть карта. Это же такие возможности, Северус: трехмерная схема дома, туннелей и всей деревни, и, что еще лучше, можно следить за каждым человеком. К тому же, они все поименованы. Даже находясь в Хогвартсе, мы можем видеть, чем они там занимаются. Думаю, профессор Дамблдор будет контролировать перемещение преступников со своего экземпляра карты.

— Да, ты права.

— Я и не догадывалась, какой Ремус талантливый волшебник. О, он был замечательным учеником, несмотря на то, что зачастую был вынужден отсутствовать на уроках, но он действительно гений, Северус. Магический мир даже не знает, каким талантом пренебрегает.

Не желая больше обсуждать оборотня и выслушивать, как Лили поет ему дифирамбы, Снейп перебил ее:

— Поттер пригодился? — заметив выражение лица Лили, он сбавил обороты. — Да? Вот и отлично. Возможно, он способен работать, когда заинтересован в предмете.

— Да, — с нажимом произнесла Лили. — Так и есть. Он очень сильный, Северус, и ты всегда недооценивал его.

Раздраженный Снейп стал защищаться:

— Уверяю тебя, с силой у Поттера никогда не было проблем. Дисциплина, контроль, сосредоточенность — полагаю, ему не хватает этого.

— Со мной и Ремусом он отлично работает. Он способен на серьезный труд. Не могу понять, почему ты говоришь, что ему не хватает сосредоточенности. Если бы ты только видел, как он концентрируется на карте, аж страшно иногда становится. Я даже заметила проявление наследственной склонности к учебе, доставшейся ему от Эвансов.

— Посмотрим, что он будет делать, когда придет время использовать карту.

Лили с беспокойством посмотрела на него:

— Как ты думаешь, когда это случится?

— Думаю, скоро. Дамблдор и компания разрабатывают план действий. Осмелюсь предположить, что в команду войдут я, Поттер — куда же мы без него, — возможно, оборотень, если луна позволит, и несколько авроров из Ордена. Может быть, еще кто-то. — Снейп подумал о Люциусе Малфое, с каждым днем становившемся все вспыльчивее и раздражительнее, наматывая круги по комнатам. Малфой был предан только себе и своей семье. Однако он был сильным волшебником и мог стать ценным союзником, стоило ему однажды связать себя словом.

Лили в это время одолевали другие мрачные мысли. Казалось, участие Северуса в этом опасном деле было решенным вопросом. Предполагалось, что в любой момент можно рисковать его жизнью. Сама она обдумывала все варианты и непредвиденные повороты событий, но никому больше до этого не было дела. Все изо всех сил пытались помочь Гарри, но никто не думал о Северусе. Однако ему тоже нужно иметь в резерве что-то, что поможет в схватке. Что-то неожиданное.

— Подожди меня здесь, — сказала она, соскакивая со стула. — Я вернусь через пару минут. У меня для тебя кое-что есть.

Лили побежала к себе в спальню, по пути мимоходом здороваясь с друзьями. Драко в общей гостиной не было, но там был Блейз, которому она пообещала поговорить с ним чуть позже. Лили тщательно перерыла весь сундук, царапая руки о его стенки, и на самом дне нащупала гладкий холодный кусочек металла ее запасного сикля. Схватив его, она девушка помчалась обратно в кабинет Зелий.

— Вот, — сказала она, вручая Снейпу кулон. — Это коммуникатор, позволяющий общаться на большом расстоянии. Если скажешь «сикль Лили» и постучишь по нему три раза, ты сможешь поговорить со мной, где бы ты ни был. А если я захочу поговорить с тобой, ты почувствуешь, как он нагревается. — Лили нервно распутала шнурок и повесила его на шею Северусу. Снейп, удивленный и растроганный, посмотрел на нее, потом провел пальцами по поверхности монетки и перевернул ее, изучая зеркальную поверхность.

— Это ты сделала? — сказал он и прочистил горло. — Хорошая работа. Чары всегда были твоей сильной стороной.

Лили пожала плечами и с иронией ответила:

— Просто дала волю своей сильной стороне. В любом случае, — сказала она, вытягивая свой сикль из-под блузки, — у меня тоже есть такой, я его не снимаю. Ты никогда не пропадешь. Я клянусь.

***

— Я хочу, чтобы это было у вас, — настаивал Гарри, показывая Ремусу сикль-коммуникатор. — Я не воспользовался зеркалом Сириуса, но больше не повторю этой ошибки. Что бы ни случилось, мы всегда сможем поговорить.

Ремус широко улыбнулся:

— Гарри, это же замечательная идея. И отличные чары. Хорошо бы после того, как все закончится, показать это Флитвику.

Гарри пожал плечами и вяло улыбнулся.

— Это Лили помогала. Вы же знаете, в чарах она гений. Как и Гермиона. У каждой из них тоже есть свой сикль. Так мы сможем связаться друг с другом, если мы… разойдемся, или что-то в этом роде. Я вас не потеряю. Клянусь.

Гарри потянулся, разминая затекшую от долгой работы шею, и оглянулся по сторонам. Кабинет Люпина был захламлен больше, чем обычно. На столу громоздились копии карты дома Риддла, общие карты северной Англии и разные справочники. В дверь постучали, и Люпин сказал:

— Войдите.

Это была Гермиона, осторожно державшая кубок с Волчьим зельем. Люпин улыбнулся.

«По крайней мере, зелье мне приносит не Снейп, который таращится на меня, как на зверя в маггловском зоопарке»

— Спасибо, Гермиона, — сказал он после того, как залпом выпил мерзкую жидкость и выдохнул.

—Хорошо, что от проведенного со Снейпом времени тебе есть хоть какая-то польза, — заметил Гарри. — Это замечательно, что теперь ты можешь сама готовить подобные зелья.

— Замечательно, — весело согласился Ремус.

В этот момент Гермиона заметила на столе Книгу Мертвых:

— Я только что видела в подземельях Лили. Вы уже выучили заклинание?

В ответ Гарри что-то промычал.

Ремус кивнул и криво улыбнулся:

— Мы только что с ним справились. Оно достаточно длинное и его нужно произнести на память уверенно, без единой ошибки. Чем больше людей к нам присоединится, тем лучше, так что мы хотим привлечь в нашу команду еще несколько человек. Остается вопрос: как обстоят дела с чудо-зельем и как нам намочить им Волдеморта?

— С зельем все отлично. Мы сделали большой запас, и профессор Снейп продолжает экспериментировать с разными компонентами. Конечно, для нужного эффекта надо поддерживать определенную температуру. Что касается его транспортировки, профессор Снейп говорит, что у Дамблдора есть кое-какой план, но этот план абсолютно безрассудный.

Гарри фыркнул:

— Надеюсь, ты больше не будешь просить у меня кровь?

— Гарри, не забывай — нельзя допустить, чтобы зелье попало на тебя.

— Да, да, знаю… — нетерпеливо согласился Гарри. — Лили сказала, что может произойти Что-то-Очень-Плохое. Я думал, может, наложить на меня Гусиное заклятие [3]?

Ремус заварил чайник свежего чая и предложил Гермионе присесть. Она достала пергамент, на котором было написано заклинание, и стала шепотом повторять его.

— Теперь и ты, Гермиона, — заныл Гарри. — Оно мне скоро сниться будет. Лили напоминает о нем при каждой встрече.

— Что ж, — заметила Гермиона, — теперь ты знаешь, какой требовательной матерью она была бы. У нее очень высокие стандарты, — одобрительно добавила девушка.

Ремус налил Гермионе чашку чая и обратился к Гарри:
—Лили очень заботливый человек, Гарри. И ты знаешь, как это важно. Она просто хочет, чтобы ты оставался в безопасности. Когда ты был малышом…

— Что? Расскажите, — с интересом поднял он голову.

— Что ж… — начал Ремус и замолчал. Мучительное чувство ностальгии нахлынуло на него. Так тяжело было видеть Лили на его занятиях ЗОТИ, в коридорах, видеть ее еще девчонкой и в то же время помнить, какой женщиной она стала. И пытаться привыкнуть к двум разным реальностям. Даже та Лили Джонс, которую знает Гарри, уже стала немного отличаться от Лили Эванс из его собственных воспоминаний. Разный жизненный опыт — разные факультеты, вопросы жизни и смерти, вставшие перед ней — все это начинает изменять ее до неузнаваемости.

Двое его учеников по-прежнему смотрели на него. Он прочистил горло и продолжил:

— Да, у Лили как у матери были высокие стандарты. Она использовала любую возможность, чтобы стать еще лучшей матерью, и она любила тебя больше всего на свете.

***

— Ты же знаешь, что мы любим тебя больше всего на свете.
— Мама, прошу тебя, не будь такой сентиментальной.

Нарцисса настойчиво обняла Драко за плечи и обменялась рассерженными взглядами с мужем.

После ужина Драко на несколько часов сбежал к родителям. Они были рады его визиту, и не только потому, что смогли убедиться — он оправился после нападения. В последнее время они оба стали раздражительными из-за необходимости постоянно находиться в одном помещении. Нарциссе пришлось обходиться без своих постоянных раутов: приглашений на чай, ланчи, поездок в Косой переулок и Хогсмид, без привычного уклада собственного дома.

Люциус же все это время жаждал каких-либо действий. Их роскошные комнаты в Хогвартсе были определенно лучше камер Азкабана или дома Риддла; однако замок как был золотой клеткой, так ею и остался. Едва Малфой закончил карту, Дамблдор одобрительно улыбнулся и быстренько ее припрятал. Время от времени к ним в гости приходил Снейп, но и он ничего не рассказывал. Люциус понимал, что не может рассчитывать на доверие, но он хотел знать, дадут ли ему возможность участвовать в предстоящей борьбе, чтобы он смог восстановить свой имидж. Нападение на Драко вызвало некое сочувствие по отношению к нему, но Люциус хотел отомстить своим бывшим товарищам, а главным образом — своей свояченице. Жребий брошен: им никогда не обрести спокойствия и счастья, пока она и его бывший Повелитель живы.

— Таким неподражаемым образом твоя мама пытается сказать, что мы не хотим, чтобы ты рисковал по пустякам, — сказал Люциус. — Это значит, в ближайшее время ты должен оставаться в замке: никаких походов в Хогсмид, никаких полетов на метле дальше поля для квиддича, никаких прогулок.

Драко мрачно застонал:

— Мне же надо присмотреть рождественские подарки!

— Ты хочешь сказать, что тебе надо купить дорогущую побрякушку для своей девушки! — Люциус был слишком на взводе, чтобы проявлять тактичность.

Драко поднял подбородок и ответил:

— Именно так! Кто бы говорил: ты сам заваливаешь маму безделушками!

Нарцисса сдержанно улыбнулась.

— Она — моя жена! — взревел Люциус.

— Она же не всегда была твоей женой! — закричал в ответ Драко. — Ты же должен был как-то заставить ее выйти за тебя! — Драко заметил предостерегающий взгляд матери и понял, что его отец вот-вот взорвется. — Послушай, — сказал он более спокойно, — я всего лишь хочу знать, надолго ли это.

— Я не могу тебе этого сказать, — отрезал Люциус, — потому что сам не знаю. Могу лишь надеяться, что старый дурак когда-нибудь закончит свое бесконечное планирование, чтобы наконец атаковать Темного Лорда, но кто знает? Возможно, он не хочет рисковать Поттером, у которого, я уверен, своя роль в битве. — Он заметил на лице сына отвращение и добавил: — И не смотри на меня так. Я же тебе говорил, что с Поттером лучше дружить. Если мы выживем, думаю, он опять станет любимчиком Министерства, и это знакомство может стать очень полезным.

— Ладно, — огрызнулся Драко. — Я постараюсь. Лили пригласила меня на встречу Активных Действий в следующий вторник. Она сказала, если я пойду — Поттер первый протянет мне руку.

— Так и сказала? — Люциус задумался.

«Значит, девчонка дружит с Поттером. Она быстро повлияла на Слизеринцев, а теперь, похоже, сдружилась с самим Поттером. Выдающаяся молодая ведьма. Надо будет побыстрее с ней познакомиться»

Драко хотел, чтобы отец понял, кто такая Лили, и добавил:

— Это она выяснила про… Темного Лорда… и дедушкино поколение. И привела достаточно веские доводы, что они были убиты им во имя мести. — Затем Драко выпалил: — Знаешь, он - полукровка, и она считает, что он ненавидит весь магический мир за то, как тот с ним обошелся.

— Правда? — спросил еще более заинтересованный Люциус. — Да, я знаю, что он полукровка. К моему огромному разочарованию, я сам узнал про это лишь несколько лет назад. Видишь ли, Драко… — медленно начал он. — Молодой человек, однажды введенный в обман грандиозными идеями, в зрелом возрасте нередко осознает их невозможность. — Люциус откинулся на спинку кресла и продолжил, задумчиво глядя в огонь: — Я согласен, что теории Темного Лорда могут уничтожить наш мир. Не существует реального способа отгородиться от полукровок и грязнокровок, кроме как выслеживать и убивать их с рождения, но это по ряду причин невозможно. К тому же я охотно допускаю, что они могут быть полезными. Наш мир немногочисленен, и при надлежащем контроле мы можем выделить в нем нишу и для них.

— Лили сильна в истории и она очень интересуется грязнокровками… знаешь, откуда они берутся, почему вдруг посреди маггловских династий рождаются ведьмы и волшебники.

Люциус серьезно посмотрел на Драко и произнес:

— Нарцисса, дорогая, не могла бы ты оставить нас с Драко одних, нам надо поговорить.

Миссис Малфой была в полусонном состоянии, но, сделав над собой усилие, встала, поцеловала их обоих и ускользнула в спальню. Как только Люциус понял, что она не сможет их услышать, он продолжил:

— Надеюсь, Драко, ты отговоришь свою подругу заниматься такими вопросами. Молодой чистокровной ведьме не годится изучать эту омерзительную «Проблему Грязнокровок».

Драко, полный любопытства, ждал. Его отец продолжил:

— Конечно, когда маггл сочетается браком со сквибом, — сказал Люциус, сморщившись от отвращения, — они часто сохраняют чистоту породы. Ты уже достаточно взрослый, чтобы знать некоторые факты о нашем мире. Чистокровные ведьмы, такие, как твоя мать и твоя девушка — очень ценны и важны для нашего общества, они заслуживают заботы и уважения; однако у волшебников существуют некоторые потребности, а в мире так много прекрасных девушек-магглов… Нередко мы используем их. Даже те волшебники, которые не наделены привлекательной внешностью, — Люциус пригладил свои волосы, — считают, что благоразумное использование магии способно привлечь любую магглу. Затем легкое заклятие Беспамятства — и можно спокойно идти домой к своей любимой жене. Ответственный волшебник принимает меры предосторожности во избежание нежелательной беременности этих девушек, но некоторые волшебники, к сожалению, либо слишком безразличны, либо слишком самовлюбленны, чтобы утруждать себя подобным.

У Драко отвисла челюсть:

— Ты имеешь в виду слизеринцев…

— Это не относится ни к какому конкретному факультету, Драко! Эта древняя традиция магического мира. Теперь ты понимаешь, почему этот предмет не стоит изучать невинной молодой ведьме? Большинство грязнокровок на самом деле полукровки.

— А Грейнджер…

— Это не мой секрет, но могу тебе сказать, что все эти ее способности неспроста. Проблема в том, что этот старый дурак приводит в Хогвартс всех этих кукушат и сводит с несведущими молодыми волшебниками и ведьмами из приличных семей, в следствие чего может произойти неподобающая... связь. — Лили говорит, что в Америке грязнокровок иногда при рождении забирают и отдают в магические семьи.

Люциус задумался:

— Интересно. Да, возможно, это справедливое решение. Можно выявлять их в раннем возрасте и воспитывать согласно их возможностям. Политически такое решение стимулирует эффективную жизнедеятельность. Мне действительно стоит поговорить с этой юной леди.

***

Утренняя совиная почта была, как всегда, организованным хаосом. Птицы пролетали над столами, кидая письма и посылки. Отовсюду слышались восторженные голоса. Только Лили принялась за сосиску, как тяжелый зеленый конверт упал рядом с ее тарелкой. Он не был запечатан, и можно было увидеть краешек вложенного в него пергамента.

— Это что-то новенькое! — заметила Пэнси. — Лили пришло письмо!

Лили обратила внимание на конверт, который бесспорно был отправлен на имя «Мисс Лили Джонс, Школа Чародейства и волшебства Хогвартс».

Сидевший рядом с ней Блез нагнулся и прочитал:

— Из Медисин Хэт Лодж, Лили. Из твоей старой школы.

Ошеломленная и встревоженная Лили уставилась на конверт. Быть такого не может, чтобы ей прислали письмо. Что это? Она рассматривала этот зеленый чужеродный предмет, гадая, к чему бы это. Ни к чему хорошему.

Попрошу Северуса взглянуть. Она открыла карман на мантии и аккуратно отлевитировала туда письмо. Встречусь с ним позже.

Это был один из самых загруженных дней: сначала чары, потом руны, а потом без перерыва история, и на несколько часов Лили даже забыла про письмо. После урока нумерологии она осталась поговорить с профессором Вектор о матрицах. Гермиона и Блейз тоже присоединились к ней, и они так увлеклись беседой, что время пролетело незаметно.

— Мои дорогие, — воскликнула Вектор, взглянув на часы. — Надо поторопиться, а то опоздаем на ужин!

Она покинула их, чтобы зайти к себе, а ученики помчались в Большой Зал. На улице тем временем уже совсем стемнело. Они забежали в зал, и Лили помахала Гермионе, когда им пришлось разойтись к разным столам. Драко, выглядевший очень сердитым, ждал ее. Какой же он разбалованный. Лили подумала о перспективе иметь такого прихотливого жениха. Однако заметив Лили, Драко очаровательно улыбнулся. А вот и компенсация.

В тот момент, когда Лили побежала к Драко, что-то выпало у нее из кармана. Блейз заметил это и окликнул ее.

— Лили, подожди! Ты уронила письмо! — он нагнулся, чтобы поднять конверт.

— Блейз! Не прикасайся к нему! — закричала Лили.

Она попыталась перехватить его руку, но было слишком поздно. Он уже коснулся письма, и без всякого предупреждения Блейз и Лили исчезли.

Слизеринцы с недоумением уставились на пустое место. Драко медленно поднялся на ноги, опомнился и побежал к столу преподавателей, зовя на помощь Снейпа.

Остальные факультеты повернулись в сторону слизеринского стола и начали взволнованно перешептываться, не вполне понимая, что произошло.

Гарри все видел. Настроенный на Лили, он слышал среди всех голосов слизеринцев только ее голос и, заметив в нем нотку тревоги, поднял голову, чтобы увидеть, как она пытается остановить Блейза. А затем — ужасная пустота… Он ни на мгновение не сомневался, что случилось. У Волдеморта не получилось с первого раза убрать Драко, и со злости он решил действовать проверенным способом. Лили стала ценой дезертирства Малфоев. Лили и Блейз. Убей лишнего.

Слепая ярость застила Гарри глаза, он встал и бросился к выходу, уже зная, что должен сделать. На него смотрели все — и испуганные ученики, и Драко Малфой, который, прищурившись, последовал за ним.

Гермиона в шоке замерла. Портключ!

— Черт возьми! — прохрипел Рон.

— Тишина! — закричал Дамблдор. — Прошу всех, кроме слизеринцев, которые стали очевидцами произошедшего, немедленно покинуть Большой Зал... — Он спустился к столу учеников. — Пойдем, Северус.

Снейп, бледнее, чем когда-либо, по-прежнему стоял и смотрел на пустое место, чувствуя подступающую к горлу тошноту. Какой смысл опрашивать слизеринцев? Он знал, куда пропала Лили. Профессор поймал взгляд Дамблдора, кивнул директору и помчался за тем, кто ему сейчас был нужен.

***

Гарри бежал к Астрономической башне, чтобы сориентироваться на местности. С Молнией в одной руке и картой Литл Хнглтона в другой он поднялся к люку в каменной стене и открыл его.

— Куда это ты собрался? — спросил его выступивший из тени Драко Малфой, крепко держа в руке собственную метлу.

— Не думаю, что это тебя касается.

Драко схватил Гарри за отвороты мантии и прижал к стене.

— Ты летишь спасать ее, не так ли?

Гарри медленно поправил очки и посмотрел Драко в глаза:

— Прочь с моего пути.

— Я так и думал, она тебе нравится. Заманиваешь девушек в свой клуб, заигрываешь с ними, корчишь из себя героя…

Гарри оттолкнул его:

— У меня нет на это времени, Малфой. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я организовывал Активные Действия не для того, чтобы кадрить девчонок. Лили — мой друг.

Драко, парализованный ненавистью, следил, как Гарри готовится к полету.

Святой Поттер. И что ты собираешься делать? Убьешь монстра, избавишь даму от страданий и спасешь мир?

— Что-то вроде этого.

Драко ухмыльнулся:

— Один?

Гарри пожал плечами, положил карту в карман и поднял метлу:

— Я слишком много раз рисковал жизнью своих друзей.

— Не волнуйся, я — не твой друг.

Гарри слетел с башни, а Драко проследовал сразу за ним. Ледяной воздух бил им в лицо, а ветер развевал полы мантии.

Драко какое-то время смотрел в спину летящему в нескольких ярдах перед ним Гарри и наконец выкрикнул:

— Надеюсь, у тебя есть план?

— Да, — крикнул Гарри через плечо. — Я собираюсь навестить Волдеморта и привезти Лили обратно.

Внизу, в окнах Хогвартса, ученики и преподаватели указывали пальцем на две маленькие точки, с невероятной скоростью уносящиеся в темноту.

***

Блейз и Лили, перенесенные портключом, столкнулись друг с другом. В темноте Лили ощутила, что воздух вокруг сырой и спертый. Они находились в комнате без окон, скорее всего, в подвале.

— Ну, наконец-то, дорогуша, — послышался у них за спиной насмешливый голос. — Не надо было заставлять меня так долго ждать. Ступефай!

Лили потянулась за палочкой, но еще до того, как она успела направить ее в ту сторону, откуда слышался голос, Блейз выкрикнул «Петрификус Тоталус!». Лили подняла голову и увидела, как высокий и худой волшебник падает лицом на пол.

— Идиот, — фыркнул Блейз. — Если бы он промолчал, смог бы сразу нас заколдовать.

Он помог Лили подняться на ноги, и они осмотрелись вокруг.

— Интересно, где мы, — сказал Блейз, вглядываясь в темноту коридора.

— Думаю, я знаю, — призналась Лили. Блейз в удивлении поднял бровь. — В доме Риддла, — уточнила она.

Блейз нахмурился, ничего не понимая, и Лили поделилась с ним плохой новостью:

— Родовое поместье Старикашки. — Она достала из-под мантии сикль. — Думаю, нам лучше позвать на помощь.

***

Почувствовав, как нагрелся ее сикль, Гермиона нырнула в пустой кабинет.

— Да! Сикль Лили! — яростно закричала она.

Крошечное изображение Лили появилось на поверхности монетки.

— Гермиона?

— Да! Где вы?

— В доме Риддла. Со мной и Блейзом все в порядке. Нас тут радостно встретили, но теперь встречавший окаменел. У меня нет копии карты, и нам нужно выбраться отсюда.

Гермиона была в шоке. У нее и у самой не было карты.

— Подождите! — воскликнула она. — Я знаю, где ее взять.

— У Гарри точно есть! — послышался тоненький голос Лили.

— Гарри улетел и не отвечает на мои вызовы, — сказала Гермиона. — Думаю, он летит к вам. Мы видели, как они с Драко отправились на север.

— О, господи, — в отчаянии простонала Лили. — Они с ума сошли? Они же сорвут весь план. <


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.152 с.