Частичный артикль : du, de la, de l ’. — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Частичный артикль : du, de la, de l ’.

2019-11-28 104
Частичный артикль : du, de la, de l ’. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Module 14

Lecture et communication

Texte № 1.

Vie privée

Une journée avec Isabelle Giordano, journaliste

Je me lève vers sept heures car, à Cannes, les journées sont très remplies et il faut une discipline de fer. Mon premier réflexe: me brancher sur Europe I pour écouter des news [nju:z].

Durant la quinzaine, je fais plus d’efforts que d’habitude pour me tenir au courant. Ensuite, je saute dans la douche avant de prendre le petit déjeuner dans ma chambre de l’hôtel: œufs [ø] brouillés, fromage blanc. Vers 8 h 30, j’enfile une tenue confortable et une paire de tennis pour assister à une projection au Palais des Festivals…

À 10 h 30, je file à la conférence de presse. J’adore me retrouver face aux stars que je viens de voir à l’écran, surtout parce que l’ambiance est très cool [kul]. Vers 13 h je fais une pause-déjeuner chez Yvan, un restaurant très chic sur la plage. Pour moi, c’est l’occasion de rencontrer les producteurs, les attachés de presse que je n’ai pas le temps de voir à Paris. J’ essaie de manger léger et je ne bois jamais de vin. À 14 h 30, ça repart. La plupart du temps, on réalise les interviews sur la plage, mais les stars préfèrent nous recevoir à l’hôtel, au Cap d’Antibes. Avec eux c’est très professionnel: une interview de 10 min ne durera jamais deux minutes de plus. Pourtant ils sont ravis de parler de leur film. Vers 16 h, je commence le tournage de mon émission. Avec les réalisateurs, on essaie toujours de trouver des idées amusantes. Aussi, pour une émission de cinq minutes, on peut facilement travailler une heure. Mais on se marre tellement! Il est 18 h, le temps de me préparer pour le rendez-vous des marches. C’est le moment le plus excitant de la journée. Je change mes tennis contre des escarpins et une robe longue glamour, en essayant de garder le look de Canal+: jeune, branché et dynamique. Les caméras installées, les coups de fil passés pour savoir qui sera là, je me dirige vers le Palais des Festivals en voiture, pour éviter d ’être écrasée par la foule. Certains acteurs et réalisateurs gravissent les marches la tête haute mais d’autres sont très chaleureux. La rencontre entre le public et les stars est tellement émouvante! La folie dure à peu près une heure, puis je file sur le plateau pour raconter les meilleurs moments à mes collègues. Ensuite, vers 19 h 30, je retourne à l’hôtel pour préparer le Journal du cinéma. Puis, toute l’ équipe, une bonne vingtaine de personnes, attend la diffusion à 20 h 30. Une fois le boulot terminé, je fais la fête, en boîte ou dans une soirée organisée. Avant de me coucher, vers 22 h, je fais mon autocritique, je note des idées pour une prochaine interview, et je m’endors en me rappelant qu’après tout, le Festival de Cannes, ce n’est que du cinéma.

D’après ELLE

 

Exercice 1. Lisez le texte à haute voix et traduisez -le en russe en faisant attention aux mots en gras. / Прочтите текст вслух и переведите его на русский язык, обращая внимание на выделенные слова./

 

Exercice 2. Expliquez comment vous comprenez les expressions suivantes et répondez aux questions. /Объясните, как вы понимаете следующие выражения, и ответьте на вопросы./

Effort m. /Усилие/. Faire un (des) effort(s). /Делать усилия./

· Faut-il faire des efforts pour réussir dans la vie ou on peut suivre le courant? /Нужно ли делать усилия, чтобы преуспеть в жизни, или можно плыть по течению?/

· Avez-vous le sentiment d’avoir fait plus de progrès si vous avez fait plus d’efforts? /Есть ли у вас чувство, что вы больше продвинулись вперед, если вам пришлось затратить больше усилий?/

Au courant m. /В курсе./ Être (se tenir, tenir qn, mettre qn) au courant de qch.

· Est-il nécessaire d’être au courant de tout ce qui se passe autour de vous? Est-ce que ça vous fait plaisir ou vous préférez ignorer qch?  /Нужно ли быть в курсе того, что происходит вокруг вас? Вам это доставляет удовольствие, или вы предпочитаете что-л. игнорировать?/

· Faites-vous des efforts pour vous tenir au courant? /Делаете ли вы усилия, чтобы быть в курсе?/

· Aimez-vous mettre les autres au courant ou vous préférez garder vos secrets? /Нравится ли вам вводить других людей в курс дела, или вы предпочитаете хранить ваши секреты?/

Essayer de faire qch. /Пытаться сделать что-л./

· On dit parfois qu’il ne faut pas essayer, il faut agir! Partagez-vous cette idée? /Иногда говорят, что не нужно пытаться, нужно делать. Разделяете ли вы эту точку зрения?/

· Quand vous faites qch, essayez-vous toujours de faire de votre mieux? ou vous préférez garder la mesure? /Когда вы что-л. делаете, стараетесь ли вы сделать все наилучшим образом или предпочитаете знать во всем меру?/

Ravi. /Восхищённый; радостный; счастливый./ Être ravi de qch, de faire qch.

· Seriez-vous ravi(e) de faire la connaissance de quelque star? Pourquoi? /Будете ли вы в восторге от знакомства с какой-л. звездой? Почему?/

É viter qn, qch, de faire qch. /Избегать кого-л., чего-л. делать что-л./

· Qu’est-ce que vous évitez de faire d’habitude? Pourquoi? /Что обычно вы избегаете делать? Почему?/

· Y a-t-il des gens dans votre vie que vous essayez d’éviter? Comment le faites-vous? /Есть ли в вашей жизни люди, которых вы стараетесь избегать? Как вы это делаете?

Chaleureux. /Горячий, пылкий./

· Êtes-vous une personne chaleureuse? Comment est-ce que cela se manifeste? /Вы пылкий человек? Как это проявляется?/

· Expliquez ce que cela veut dire: «Réserver à qn un accueil chaleureux». /Объясните, что означает фраза «Оказать кому-л. теплый прием»?/

 

Exercice 3. Répondez aux questions. /Ответьте на вопросы./

1. Que savez-vous du Festival de Cannes?

2. Isabelle à quelle heure se lève-t-elle quand elle est à Cannes?

3. Par quoi commence sa journée? Qu’est-ce qu’elle fait encore avant de prendre le petit déjeuner? Qu’est-ce qu’elle mange au petit déjeuner?

4. Isabelle que met-elle pour aller à la projection d’un film au Palais des Festivals?

5. En quoi consiste son travail de journaliste? Qu’est-ce qu’Isabelle fait comme travail pendant le Festival de Cannes et pourquoi? Où et à quelle heure prend-elle le déjeuner?

6. Quel est le moment le plus excitant de la journée au cours du Festival de cinéma?

7. Isabelle prépare-t-elle seule le Journal du cinéma chaque soir?

8. Où et dans quelle ambiance se passent ces soirées? Que fait-elle toujours avant de s’endormir?

9. Selon vous, quels sont les moments les plus tendus de la journée d’Isabelle? Quel caractère une femme-journaliste doit-elle avoir?

Exercice 4. Faites le portrait physique et moral d’Isabelle Giordano. /Составьте физический и нравственный портрет Изабеллы Джоржано./

 

Exercice 5. Faites le résumé du texte № 1 en 100 mots. /Перескажите текст №1в 100 словах./

Texte № 2.

Qui fait les tâches ménagères?

Préparer les repas, laver et repasser le linge, faire la vaisselle, essuyer la poussière, passer l’aspirateur… C’est donc ça la vie d’une femme? Selon le sociologue François de Singly «Les tâches ménagères ne sont toujours pas bien partagées. Ce sont les femmes qui font 65 % des tâches. Il n’y a donc rien de nouveau sous le soleil: dans 82 % des cas, c’est madame qui fait le repassage, dans 72 % c’est elle qui fait la cuisine et dans plus d’un cas sur deux c’est elle qui passe l’aspirateur. Non, vraiment, au début de ce 21e siècle, ça ne s’arrange pas beaucoup. Une enquête l’affirme: avant le mariage, l’homme semble vouloir donner un coup de main, mais, une fois marié, c’est la catastrophe».

Marc, 36 ans:

«Moi, je ne comprends pas. On a une femme de ménage quatre heures par semaine. Alors, où est le problème?»

Thierry, 40 ans:

«De toute façon, chez nous, les tâches ménagères causent toujours des problèmes. Si je fais quelque chose, ma femme me fait toujours des remarques: «Regarde comment t’as fait ça! Tu devrais…» ou «T’as encore mélangé le linge…» Et si je ne fais rien elle me lance: «Toi aussi, tu pourrais t’occuper un peu du ménage…» Alors, moi, j’ai décidé de faire le moins possible: je m’occupe des papiers, des factures à payer, de la poubelle, des courses (avec une liste bien sûr car sinon elle dit que je ramène des choses dont on n’a pas besoin). De temps en temps je passe l’aspirateur. Mais pour l’ensemble de l’organisation de la maison, je reconnais que ma femme a une avance sérieuse sur moi.»

Philippe, 42 ans:

«Quoi? Où est le problème? Je lui ai acheté un lave-vaisselle le mois passé…»

Frédéric, 41 ans:

«Chez nous, chacun fait sa part des tâches ménagères mais nous tenons compte du temps libre et des horaires. Ma femme prépare les repas et moi, je sers et je débarrasse la table, je remplis le lave-vaisselle. Je m’occupe presque toujours du petit déjeuner. Je passe souvent l’aspirateur pendant qu’elle essuie la poussière. Parfois aussi je lave la cuisine, la salle de bains… mais je reconnais que c’est plutôt rare. Mais il est vrai qu’il y a des choses que je ne fais jamais: repasser le linge, nettoyer les toilettes. D’un autre côté il y a des choses qu’elle ne fait jamais comme nettoyer la douche, aller à la cave, le bricolage…»

 

Jean-Marc, 39 ans:

«Oui, à la maison les tâches ménagères sont très bien partagées. Ce n’est pas un partage avec chacun son domaine mais un partage selon nos horaires et nos envies. Elle fait bien la cuisine, mais quand elle n’a pas envie, c’est moi qui m’en occupe. Les papiers et les factures, c’est moi. La vaisselle et les courses, c’est encore moi. Le matin, j’ai le temps de passer au marché. C’est moi aussi qui accompagne les enfants pour les visites chez le médecin ou chez le dentiste. Mais c’est elle, et elle seule, qui achète des vêtements.»

D’ après Internet actuel

 

Exercice 6. Lisez le texte à haute voix et traduisez -le en russe en faisant attention aux mots en gras. / Прочтите текст вслух и переведите его на русский язык, обращая внимание на выделенные слова./

Exercice 7. Trouvez dans le texte les équivalents français des expressions suivantes. /Найдите в тексте французские эквиваленты следующих выражений./

Домашние дела, заниматься ч-л, ходить за покупками, готовить, накрывать на стол, убирать со стола, загружать посудомоечную машину, мыть посуду, стирать белье, гладить, вытирать пыль, пылесосить, выносить /sortir/ мусорное ведро, делать замечания.

 

Exercice 8. Répondez aux questions. /Ответьте на вопросы./

1. D’après François de Singly les choses n’ont pas beaucoup changé au début de ce 21e siècle. Êtes-vous du même avis? Donnez quelques exemples.

2. Marc ne semble pas y voir de problème. Qu’a-t-il fait pour éviter les tâches ménagères?

3. Chez Thierry, les tâches ménagères causent toujours des problèmes. Pourquoi?

4. Comment les choses se passent-elles chez Frédéric?

5. Quelles sont les choses que Frédéric ne fait jamais? Et sa femme, qu’est-ce qu’elle ne fait jamais?

6. Comment les tâches ménagères sont-elles partagées chez Jean-Marc?

 

Exercice 9. Commentez. /Прокомментируйте./

1. «(…) chez nous, les tâches ménagères causent toujours des problèmes». Et chez vous? Expliquez quelles sont les raisons de ces problèmes.

 

2. «(…) avant le mariage, l’homme semble vouloir donner un coup de main, mais, une fois marié, c’est la catastrophe». Pourquoi est-ce que cela arrive? Est-ce toujours comme ça? Quelle est la situation dans votre famille?

 

3. «On a une femme de ménage quatre heures par semaine.» Est-ce qu’une femme de ménage met fin au problème des tâches ménagères? Pourquoi?  

 

4. «Mais il est vrai qu’il y a des choses que je ne fais jamais…» Y a-t-il des tâches que vous ne faites jamais? Si oui, lesquelles? Pourquoi?

 

5. Et vous? Est-ce que vous devez participer aux tâches ménagères? Si oui, qu’est-ce que vous faites?

 

6. De toutes les solutions décrites dans le texte ci-dessus, laquelle vous semble la meilleure? Pourquoi?

 

Exercice 10. Commentez l'image ci-dessous. /Прокомментируйте следующую картинку./

Exercice 1 1. Faites le résumé du texte №2 en 100 mots. /Перескажите текст №2в 100 словах./

 

Texte № 3.

Le régime des tops

Elles sont belles à croquer, mais elles ne mangent guère. Pour garder la ligne les mannequins suivent un régime draconien. Ni café, ni alcool, ni sandwichs. Presque pas de viande rouge, très peu de produits laitiers: tel est le régime austère des souriants top-modèles. L’obligation de rester minces et légères leur impose ces menus particuliers où reviennent invariablement poulet ou poisson, pâtes ou légumes, salades parfois. Si elles peuvent se gaver de fruits frais et boire jusqu’à 3 litres d’eau par jour, les plaisirs de la gourmandise leur sont déconseillés. Elles se soumettent pourtant aux diktats de cette alimentation qui leur semble saine: elle préserve la beauté de leur peau et leur évite de prendre du poids. De toute façon, une vie de top-modèle ne dure pas toute une vie!

 

Elle Macpherson dîne de pâtes aux crevettes et de salade, déjeune de poisson et de petits légumes préparés à la vapeur. Au petit déjeuner, elle prend un bol de céréales. Elle boit du jus d’orange le matin et 3 litres d’eau dans la journée.

Karen Mulder commence la journée par un fruit frais et un verre de jus d’orange. Elle met du lait dans son café, tout en sachant que c’est mauvais pour elle. Son déjeuner se compose de poisson ou de pâtes, sauf pendant les défilés, où elle prend des petits sandwichs avec du lait. Au cours de la journée, elle absorbe au moins 2 litres d’eau. Naturellement mince, Karen se permet parfois de «craquer» pour la cuisine méditerranéenne, qu’elle adore: pizza [pidza] aux olives et au fromage et pain aux céréales avec crevettes et tranches d’avocat.

Il y a des matins où Karen Mulder aimerait bien mettre des œufs au plat sur ses toasts [tost]. «Mais je ne dois pas céder à la tentation, dit-elle. Voilà des années que j’ai renoncé à ce genre d’alimentation».

D’après ELLE

Exercice 1 2. Trouvez dans le texte les é quivalents fran ç ais des expressions suivantes. /Найдите в тексте французские эквиваленты следующих выражений./

сохранять стройность, сидеть на диете, строгая диета, здоровое питание, особое меню, молочные продукты, не советовать, подчиняться чему-либо, сохранять красоту, полнеть, во всяком случае, состоять из, в течение дня, яичница, поддаться соблазну, отказаться от подобного рода питания.

 

Exercice 1 3. C’est vrai…. C’est faux… Je ne sais pas… /Да, это так... Нет, это не так... Я не знаю.../

1. Les top-modèles se gavent de sandwiches et de produits laitiers.

2. Elles pensent que leur régime ne satisfait pas leurs désirs.

3. Les modèles font tout leur possible pour être en forme.

4. Au dîner Elie MacPherson prend un bol de céréales.

5. Elle a un faible pour la salade.

6. Elle boit 3 litres de jus d’orange dans la journée.

7. Karen Mulder ne prend jamais de café au lait.

8. Pendant les défilés Karen déjeune de poisson ou de pâtes.

9. Karen adore la cuisine méditerranéenne.

10. Quand on mange des œufs au plat avec du pain on se sent plus fatigué.

11. Les top-modèles ne boivent pas d’alcool.

12. La viande et la charcuterie figurent souvent dans leur menu.

13. Le petit déjeuner d’un mannequin se compose d’une côtelette, de pommes de terre frites et de fromage.

14. Karen adore déjeuner avec son avocat.

 

Exercice 1 4. R épondez aux questions. /Ответьте на вопросы./

1. En quoi consiste le régime austère des top-modèles?

2. Dans quel but suivent-elles ce régime austère?

- Pour éviter de prendre du poids?

- Pour rester minces et légères?

- Pour préserver la beauté de leur peau?

- Pour d’autres raisons?

3. Les modèles, combien de litres d’eau boivent-elles par jour? Outre de l’eau que prennent-elles régulièrement comme boisson?

4. De quoi se compose leur petit déjeuner? Qu’est-ce qu’il y a de commun et de différent dans leur repas?

5. Ont-elles toujours la volonté de renoncer à la nourriture qu’elles aiment?

TEXTE № 4.

Balades gourmandes.

Devinette: quelle est la passion des Français, leur plus agréable préoccupation? La gastronomie! Choisir un nouveau restaurant, dénicher un produit rare, essayer une recette inédite sont d’une grande importance. Au point que les chefs réputés sont traités à l’égal des stars de cinéma et la gourmandise est un bonheur national.

Chaque région du Nord au Sud, de l’Est à l’Ouest, a ses spécialités, ses fromages, ses vins, ses alcools. Et si Paris a la chance d’offrir toutes les saveurs, tous les plats régionaux, un des charmes de votre voyage sera de les déguster sur place. N’hésitez pas à les goûter ni à demander au patron ses secrets. Il adore son métier et sera flatté de l’intérêt que vous portez à sa cuisine.

Foie gras, choucroute, tarte flambée en Alsace; cassoulet, confit de canard, cou d’oie farci, cèpes dans le Sud-ouest; poissons, crustacés, crêpes en Bretagne; canard en sauce, poisson à la crème, desserts aux pommes en Normandie; escargots à l’ail, bœuf bourguignon, saucisson à la pistache, poulardes truffées dans le Lyonnais; ratatouille, bouillabaisse, poissons grillés au fenouil dans le Midi; carbonade de bœuf à la bière, anguille au vert et gaufres dans le Nord. A cette liste très incomplète il faut ajouter 360 fromages.

D’après France. L’art de vivre.

             

Exercice 1 5. Reliez le mot à sa définition. /Объедините слово и его определение./

1. anguille (f) a. canard cuit et mis en conserve dans sa graisse
2. bouillabaisse (f) b. crabes, crevettes, écrevisses, homards, langoustes
3. cassoulet (m) c. espèce de poisson
4. chef (m) d. arrosé d’alcool auquel on met le feu
5. choucroute (f) e. mélange de courgettes, de tomates, d’aubergines, d’oignons etc., cuits à l’huile
6. confit (m) de canard f. plat provençal de poisson à la tomate, fortement épicé, que l’on sert dans son bouillon avec des tranches de pain
7. crustacés (m) g. cuisinier
8. flambé h. garni de truffes (plat recherché)
9. ratatouille (f) i ragoût de filets d’oie, de canard, de porc ou de mouton avec des haricots blancs
10. truffé j préparation de chou fermenté, servie avec des pommes de terre et de la charcuterie

Exercice 1 6. Répondez aux questions. /Ответьте на вопросы./

1. Avez-vous déjà un plat préféré de la cuisine française? Quel est ce plat?

2. Qu’est-ce qui attend les gourmets qui se baladent en Russie? Essayez de composer la carte gastronomique du pays.

Exercice 1 7. Comparez deux cartes ci-dess o us et reliez l es régions de France à leurs spécialités. /Сравните две приведенные ниже карты и объедините регион Франции с местным блюдом./

Le Nord-Pas-de-Calais La Haute-Normandie La Basse-Normandie La Picardie La Champagne-Ardenne La Lorraine L’Ile de France La Bretagne Les Pays de la Loire Le Centre La Bourgogne le bœuf bourguignon le gâteau breton les moules frites la tarte Tatin le poulet aux morilles le camembert la ficelle picarde la marmite dieppoise la quiche lorraine l’entrecôte Bercy le jambon d’Ardenne

Exercice 1 8. Comparez deux cartes ci-dessus et reliez l es régions de France à leurs spécialités. /Сравните две приведенные ниже карты и объедините регион Франции с местным блюдом./

      

L’Alsace (f) La Franche-Comté Le Poitou-Charentes Le Limousin L’Auvergne (f) Le Rhône-Alpes L’Aquitaine (f) Le Midi-Pyrénées Le Languedoc-Roussillon La Provence-Alpes-Côte-D'Azur La Corse les quenelles la fondue la coppa la salade niçoise la sauce Béchamel le clafoutis les tripoux d’Auvergne la choucroute le foie gras la sauce béarnaise la bouillabaisse

Exercice 1 9. Regardez le film sur les régions de la France. Choisissez une région et présentez sa cuisine. Trouvez les illustrations sur le Google. /Посмотрите фильм о регионах Франции. Выберите регион и представьте местную кухню. Найдите иллюстрации в Интернете./

https://www.youtube.com/watch?v=FzbZ-itTMgQ

Texte № 5. Écoutez la poésie et apprenez-la par coeur. /Прослушайте стихотворение и выучите его наизусть./

J’ai tout mangé d’un coup, les bonbons, les gâteaux

Je n’ai rien laissé du tout, j’ai bu tous les sirops

 

Le sucre, la vanille, et le bon chocolat

La fraise, la mandarine et aussi le moka

 

Aujourd’hui je commence par quelques sucreries

Et demain je me lance dans un festin de prix

 

Quels moments délicieux vais-je connaître enfin

Tous ces plats merveilleux, dignes d’un souverain

 

Je vais me délecter, comme jamais dans ma vie

Manger tout ce qui me plaît, puisque j’en ai envie

 

Une truite aux amandes, bordée de coquillages

Un pâté cuit au four, et deux ou trois fromages

 

Et puis pour faire passer tout ça,

Je prendrais bien un petit foie gras

 

J’ai tout mangéd’un coup, je n’ai rien laissé du tout

J’ai tout mangéd’un coup, je n’ai rien laissé du tout

D’après Mylène Caron

 

GRAMMAIRE ET COMMUNICATION. FUTUR DANS LE PASSÉ

Эта грамматическая форма употребляется в придаточном предложении для выражения будущего действия, если в главном предложении глагол стоит в одном из прошедших времен:

· Je crois que nous ne serons pas en retard. /Я думаю, что мы не опоздаем./

· Je croyais que nous ne serions pas en retard. /Я думал, что мы не опоздаем./

· Je suis sûr qu’il trouvera facilement un travail. /Я уверен, что он легко найдет работу./

· J’étais sûr qu’il trouverait facilement un travail. /Я был уверен, что он легко найдет работу./

· Nous ne savions pas qu’il arriverait seulement la semaine suivante. /Мы не знали, что он приедет только на следующей неделе./

F utur dans le pass é образуется, как и Futur simple, от инфинитива глагола с прибавлением окончаний Imparfait: - ais, - ais, - ait, ions, - iez, - aient. 

 

je parler ais              je finir ais                je partir ais

j’aurais               je ferais                   je pourrais

je serais                    je viendrais              je voudrais

j’irais                       je saurais                 je devrais

 

Attention!

В большинстве глаголов I группы в Futur dans le passé беглое «e» не произносится: 

· je trouverais [truvrε], je me lèverais [lεvrε]

 

Exercice 1. Mettez le verbe au Futur simple ou au Futur dans le passé. /Поставьте глагол в Futur simple или в Futur dans le passé./

1. Nous sommes sûrs qu’il (être) à l’heure.

2. Ils nous ont dit qu’ils (accepter) notre proposition.

3. Il est sûr que cela vous (faire) de la peine.

4. Je croyais qu’il (renoncer) à ses projets.

5. Nous pensions qu’il (manquer) de courage pour s’y décider.

6. Il dit qu’il (venir) nous voir ce soir.

7. J’étais sûr qu’ils (pouvoir) créer leur entreprise.

8. Je crois qu’il ne (reconnaître) jamais ses torts.

9. Il m’a dit qu’il (cesser) toutes relations avec son ex famille.

10.    Elle espérait que son mari ne lui (faire) plus de reproches.

 

GRAMMAIRE ET COMMUNICATION. PRONOMS RELATIFS SIMPLES

Простые относительные местоимения: qui, que, quoi, dont, o ù

Относительные местоимения qui, que, quoi, dont, o ù заменяют одушевленные и неодушевленные существительные (без предлога или с различными предлогами) и используются для связывания воедино двух предложений. В результате получается сложноподчиненное предложение, в придаточном которого относительные местоимения выступают в функции подлежащего (qui), прямого дополнения (que), косвенного дополнения (dont), обстоятельства (où).

 

QUI в придаточном предложении играет роль подлежащего и замещает одушевленное и неодушевленное существительное:

· Tu te rappelles le professeur qui nous a fait le cours de maths? /Ты помнишь преподавателя, который нам читал лекции по математике?/

· C’est un film qui te fera un grand plaisir. /Это фильм, который тебе доставит большое удовольствие./

· J’adore les histoires qui finissent bien. /Обожаю истории, которые хорошо заканчиваются./

Слово в главном предложении, которое заменяется в придаточном предложении относительным местоимением, называется антецедентом. В вышеприведенных примерах слова professeur, film, histoires являются антецедентами. Антецедентом может быть не только существительное, но и местоимение, прилагательное или наречие. Антецедент обычно стоит непосредственно перед относительным местоимением:   C’est ce qui te fera un grand plaisir. /Это то, что тебе доставит большое удовольствие./   C’est moi qui suis venue la première, dit la jeune fille. /Это я пришла первой, - сказала девушка./ Attention! В последнем примере относительное местоимение qui заменяет антецедент moi (местоимение 1 лица единственного числа и, в данном контексте, женского рода). Поэтому сказуемое также ставится в 1 лице единственного числа и согласуется в женском роде.

Если перед местоимением qui стоят различные предлоги, то оно выступает в роли косвенного дополнения и замещает только одушевленные существительные:

· Je ne sais pas à qui je peux m’adresser. /Я не знаю, к кому я могу обратиться./

· Je ne comprends pas pour qui je travaille. /Я не понимаю, для кого я работаю./

· L ’ homme avec qui je pourrais être heureuse n'est pas encore né. /Мужчина, с которым я могла бы быть счастлива, еще не родился./

 

QUE в придаточном предложении играет роль прямого дополнения и замещает одушевленное и неодушевленное существительное или местоимение:

· C’est le m é decin qu ’on m’a recommandé. /Это врач, которого мне рекомендовали./

· Il n’est pas satisfait du r ô le qu ’ il a joué dans le dernier film. /Он не удовлетворён ролью, которую он сыграл в последнем фильме./

· La lettre qu ’il a écrit e était triste. / Письмо, которое он написал, было грустным./

· Je sais ce que tu penses. /Я знаю (то), что ты думаешь = я знаю твои мысли./

QUOI замещает только неодушевленное существительное и употребляется только с предлогами (à, de, avec, pour, sur), т.е. выполняет в предложении функцию косвенного дополнения:

· Je ne sais pas à quoi ils s’intéressent. /Я не знаю, чем они интересуются./

· Est-ce que vous comprenez de quoi il a peur? /Вы понимаете, чего он боится?/

· Dites-moi sur quoi vous comptez. /Скажите, на что вы рассчитываете./

 

DONT замещает одушевленное и неодушевлённое существительное с предлогом de. В придаточном предложении dont может быть дополнением к глаголу, существительному, прилагательному, числительному:

· Le savant dont on parle beaucoup à présent a obtenu le prix Nobel. /Ученый, о котором сейчас много говорят, получил Нобелевскую премию./

· Tu connais mon ami dont le père est un célèbre musicien? /Ты знаком с моим другом, отец которого (чей отец) известный музыкант/?

· Vous avez vu sa collection dont il est très fier? /Вы видели его коллекцию, которой он очень гордится/?

· Il a quatre enfants dont trois filles. /У него четверо детей, трое из которых – девочки./

RAPPEL   Следующие глаголы и глагольные словосочетания имеют после себя дополнения, вводимые предлогом «de»: S’étonner de Se méfier de S’occuper de Se servir de Se souvenir de Parler de Profiter de Rêver de Avoir besoin de Avoir peur de Être étonné de Être fier [fjɛ:r] de

O Ù выполняет в придаточном предложении функцию обстоятельства места или времени и замещает только неодушевленное существительное или наречие:

 

· Le Beaujolais est une région en France l'on produit des vins connus dans le monde entier. /Божоле – это регион Франции, где производят вина, известные во всём мире./

· il travaille tout le monde est content de lui. /Там, где он работает, им все довольны./

ATTENTION!

· Le jour je suis entré à l’université est le plus heureux de ma vie. /День, КОГДА я поступил в университет, стал счастливейшим в моей жизни./

· Je me rappelle bien le jour j’ai fait leur connaissance. /Я хорошо помню день, КОГДА я познакомился с ними./

 

Coin poésie

Le Message

La porte que quelqu’un a ouverte
La porte que quelqu’un a refermée
La chaise où quelqu’un s’est assis
Le chat que quelqu’un a caressé
Le fruit que quelqu’un a mordu
La lettre que quelqu’un a lue
La chaise que quelqu’un a renversée
La porte que quelqu’un a ouverte
La route où quelqu’un court encore
Le bois que quelqu’un traverse
La rivière où quelqu’un se jette
L’hôpital où quelqu’un est mort.

Jacques Prévert

 

Exercice 2. Dites ce que vous aimez (adorez) et ce que vous détestez (ne supportez pas). /Скажите, что вы любите (обожаете) и что вы ненавидите (чего вы не выносите)./

Modèle: Je ne supporte pas les femmes qui sont trop belles.

1. Les femmes qui sont trop belles.

2. Les hommes qui sont taciturnes.

3. Le parfum qui sent fort.

4. Le temps qu’il fait aujourd’hui.

5. Le nom que vous portez.

6. Les films qu’on montre à la télé.

7. Les magasins où il y a beaucoup de monde.

8. Les pays où il fait très chaud.

9. La ville où vous êtes né.

10.Les endroits où l'on fume.

11.Les objets dont vous ne vous servez jamais.

12.Les scandales dont tout le monde parle.

13.Les épisodes de votre vie dont vous êtes fier.

 

Exercice 3. Employez les pronoms relatifs qui, que, où, dont. Traduisez les phrases. /Употребите относительные местоимения qui, que, où, dont. Переведите фразы./

C’est une ville          ___ vous plaira,

___ vous aimerez bien,

___ est fondée au ХIIe (douzième) siècle,

___ est connue du monde entier,

___ on va construire un nouveau théâtre,

___ est connue pour ses monuments,

___ nous voudrions visiter,

___ je vous ai parlé plusieurs fois,

___ je suis né.

C’est un professeur ___ nous fait le cours de civilisation antique,

___ connaît plusieurs langues,

___ on va élire président de l’université,

___ les étudiants aiment beaucoup,

___ on parle souvent dans les journaux.

C’est mon ami         ___ plaît à tout le monde,

___ je connais depuis l’enfance,

___ vous connaissez le fils,

chez ___ je vais souvent,

à ___ vous pouvez vous adresser,

sur ___ je peux toujours compter,

___ la femme est animatrice à la télé.

C’est un dictionnaire ___ vous intéressera,

___ vous avez besoin,

___ je voudrais avoir,

___ est très apprécié,

___ on nous a conseillé d’acheter,

___ je me sers le plus souvent.

C’est ce                    ___ m’intéresse,

                                 ___ vous plaira,

                                 ___ il faut faire,

                                 ___ j’ai besoin,

                                 ___ je fais chaque jour.

 

Exercice 4. Reliez les phrases suivantes par les pronoms relatifs qui, que, où. /Объедините следующие фразы при помощи относительных местоимений qui, que, où./

Modèle: Je me sers de ce carnet. Tu m’as offert ce carnet pour Noël. => Je me sers du carnet que tu m’as offert pour Noël.

1. À la conférence, on va discuter ces problèmes. Ces problèmes intéressent tous les participants.

2. Près de chez moi, il y a une grande librairie. On peut y trouver des livres rares.

3. Annie a fait connaissance avec un Canadien. Ce Canadien est d’origine française.

4. Après l’université, Claude va retourner dans cette ville. Il est né dans cette ville.

5. Ce soir, il va regarder ce film télévisé. Vous lui avez recommandé ce film.

6. Pour aller à l’université je prends le bus. Ce bus s’arrête près de ma maison.

7. Voici une robe. Cette robe me plaît beaucoup.

8. Voilà une femme. Je voudrais épouser cette femme.

9. Il avait cherché cette information pendant longtemps. Il a trouvé cette information.

10.Je regarde les photos de la ville. J’ai vécu dans cette ville dans mon enfance.

 

Exercice 5. Reliez les propositions par le pronom dont. /Объедините предложения при помощи местоимения dont./

Modèle: Cet été, Claire a fait le tour du monde. Elle en avait rêvé depuis longtemps. => Cet été, Claire a fait le tour du monde dont elle avait rêvé depuis longtemps.

1. Pourquoi fais-tu des choses pareilles? Tu en auras honte.

2. Denis a pris des livres à la bibliothèque. Il en avait besoin.

3. C’était une belle occasion. Nous pouvions en profiter.

4. Mon cousin possède une riche collection de disques. Il en est très fier.

5. Il faut acheter ce manuel d’histoire. Je ne pourrai pas m’en passer.

6. Ils se souviennent souvent de leur séjour en France. Ils en sont restés très contents.

7. Je t’achèterai un dictionnaire. Tu pourras te servir de ce dictionnaire.

8. Mon mari m’a raconté une histoire. Je suis étonnée de cette histoire.

9. Je veux lui faire un cadeau. Il va se souvenir de ce cadeau.

10.    Il a promis de me montrer une personne. Je devais me méfier de cette personne.

 

Exercice 6. Employez les pronoms relatifs convenables. /Используйте подходящие по смыслу относительные местоимения./

1. Les acteurs et les actrices, ce sont des personnes ___ le public admire, ___ ont une vie peu reposante, ___ doivent voyager souvent.
2. Mon village natal, c’est un lieu ___ je passe mes vacances d’été, ___ je voudrais te montrer, ___ a beaucoup de charme, ___ peu de personnes connaissent, ___ je rêve souvent, ___ j’aimerais vivre.

3.La femme ___ j’aime ne m’aime pas. La femme ___ m’aime ne me plaît pas. La femme avec ___ je vis me déteste. Une femme avec ___ j’aimerais faire ma vie n’existe pas. .. Que faire?

 

Exercice 7. Remplissez les blancs. /Заполните пропуски./

Modèle: Voilà ____ qui m’intéresse. => Voilà une histoire (une femme, un cadeau, ce) qui m’intéresse.

1. Voilà ____ qui me plaît beaucoup.

2. Voilà ____ dont je suis fier.

3. Voilà ____ sur qui je peux compter.

4. Voilà ____ dont tout le monde parle.

5. Voilà ____ que tous mes amis admirent.

6. Voilà ____ dont mon mari est mécontent.

7. Voilà ____ qui a été fondée au XVIe siècle.

8. Voilà ____ où j’ai passé les meilleures journées de ma vie.

9. Voilà ____ dont je me souviendrai toute ma vie.

10.    Voilà ____ qui vous intéressera.

 

GRAMMAIRE ET COMMINICATION. ARTICLE PARTIITIF

Отрицание

Во французском языке отрицание выражается, как правило, с помощью отрицательных частиц ne … pas. Частица ne ставится перед глаголом, частица pas после глагола:

· Ça ne me concerne pas. /Это меня не касается./

· Ce n’est pas de sa faute /Это не его вина./

 

В разговорной речи частица ne может опускаться:

· C’est pas vrai!

· J’veux pas.

 

Вместо отрицательной частицы pas могут употребляться слова personne /никто/, rien /ничто/, jamais /никогда/, plus /больше не/, point /совсем не/, nulle part /нигде/, aucun /никакой /, ni … ni /ни … ни/:

· Ils ne connaissaient personne dans cette ville. /Они никого не знают в этом городе./

· Je n’entends rien d’ici. /Я отсюда ничего не слышу./

· Je n’ai jamais écouté cet opéra. /Я никогда не слышал эту оперу./

· Il ne travaille plus ici. /Он здесь больше не работает./

· Malheureusement, je n’ai ni frères, ni sœurs. /К сожалению, у меня нет ни братьев, ни сестер./

 

Слова rien, personne могут выступать в качестве подлежащего:

· Personne n’est venu. /Никто не пришел./

· Rien n’est arrivé. /Ничего не случилось./

 

Attention!

1. В сложных временах (passé composé, plus-que-parfait) вторая часть отрицания ставится после вспомогательного глагола, если она выражена словами pas, rien, plus, jamais, и после participe passé, если она выражена словами personne, nulle part, point, ni … ni, aucun:

· Je n’ai rien vu. /Я ничего не видел./

· Je n’ai vu personne. /Я никого не видел./

· Il n’y est jamais allé. /От туда никогда не ходил./

· Il n’est allé nulle part. /Он никуда не ходил./

· Vous n’avez pas eu de problèmes. /У вас не было проблем./

· Vous n’avez eu aucun problème. /У вас не было никаких проблем./

· Elle n’avait eu ni frères, ni sœurs. /У нее не было ни братьев, ни сестер./

2. Прилагательное aucun, -e употребляется только в единственном числе:

· Elle n’a aucun problème. /У неё нет никаких проблем./

· Il ne connaît aucune langue. /Он не знает никаких языков./

3. После отрицательных частиц ni … ni … артикль обычно не ставится:

· Je n’ai ni cigarettes, ni feu. /У меня нет ни сигарет, ни зажигалки./

4. Отрицание может относиться ко всему предложению, либо к одному из членов предложения. Но в отличие от русского языка, отрицательные частицы ставятся при сказуемом:

· Это неинтересный сериал. /Ce n’est pas un feuilleton intéressant./

· Он интересуется не только живописью. /Il ne s’intéresse pas seulement à la peinture./

Сравните:

· Все пришли. /Tous sont venus./

· Не все пришли. /Tous ne sont pas venus./

· Все не пришли = Никто не пришел. /Personne n’est venu./

5. При инфинитиве обе отрицательные частицы ставятся перед глаголом:

· Лучше не настаивать. /Il vaut mieux ne pas insister./

· Лучше ничего не спрашивать. /Il vaut mieux ne rien demander./

6. В разговорной речи отрицание может выражаться с помощью (non) pas:

· Tu passes ton examen demain? – (Non), pas demain, mais dans trois jours. /Ты сдаешь экзамен завтра? – Нет, не завтра, а через три дня./

· Tu ne regrettes pas ton choix? – (Non), pas du tout. /Ты не сожалеешь о своем выборе? – Вовсе нет./

· Tu lui en as déjà parlé? – (Non), pas encore. /Ты с ним уже об этом говорил? – Пока нет./

· Voulez-vous un petit café? – Pourquoi pas? /Хотите кофейку? – Почему бы и нет?/

7. Non plus используется в отрицательных предложениях вместо aussi.

· Ce soir, je n’ai pas envie d’aller me promener et toi? – Moi non plus. /Сегодня вечером мне не хочется гулять, а тебе? – Мне тоже./

8. Encore используется в отрицательных предложениях вместо d é j à.

· Êtes-vous déjà allé en Espagne? – Non, je n’y suis pas encore allé. Pas encore. /Вы уже ездили в Испанию? – Нет, я еще туда не ездил. Пока нет./

 

Retenez:

Affirmation Négation
Quelqu’un; tout le monde (tous) Personne
Quelque chose (tout) Rien
Quelque part (partout) Nulle part
Quelquefois (parfois); toujours Jamais
Déjà Encore
Encore Plus
Aussi Non plus

Exercice 19. Mettez les phrases à la forme négative. /Поставьте предложения в отрицательную форму./

1. J’ai acheté quelque chose.

2. J’ai entendu quelqu’un.

3. Tu l’as trouvé quelque part.

4. Tu connais quelqu’un ici.

5. Il y a encore beaucoup de bruit.

6. Elle est venue, lui aussi.

7. Tiens! Il pleut encore!

8. Tout le monde est content.

9. Tout va bien.

10. Nous faisons quelque chose ce soir.

11. Nous sommes déjà allés en Egypte.

12. Vous aimez le thé et le café?

13. Ils arrivent toujours à l’heure.

14. Ils ont une voiture.

15. Ils veulent encore du caviar.

 

Exercice 20. Répondez aux questions à la forme négative. /Ответьте на вопросы в отрицательной форме./

Modèle: Tu désires quelque chose? => Non, je ne désire rien.

1. Tu regardes quelqu’un dans la rue?

2. Tu as tout mangé?

3. Tu as tout laissé?

4. Quelqu’un entre dans la classe?

5. Quelqu’un est venu hier?

6. La police a vu quelqu’un sur le lieu du crime?

7. Allez-vous quelquefois au restaurant?

8. Vous allez encore aux États-Unis?

9. Ils veulent manger quelque chose?

10. Ils ont parlé à tout le monde?

 

Exercice 21. Posez la question à votre interlocuteur et réagissez par «moi aussi» ou «moi non plus». /Переспросите вашего собеседника и отреагируйте, используя выражения «moi aussi» и «moi non plus»./

Modèle: J’aime la musique. => Vous aimez la musique? Moi aussi.

Je ne lis jamais de romans policiers. => Vous ne lisez jamais de romans policiers? Moi non plus.

1. Je parle français.

2. Je n’ai pas d’amis.

3. Je suis déjà allé à Paris.

4. Il n’aime pas la musique.

5. Il veut être interprète.

6. Marie n’a pas de chat.

7. Pierre ne fait pas de karaté.

8. Ils regardent la télé.

9. Elle prend le bus 239.

10. Ils ne vont jamais en Irlande.

 

Exercice 22. Traduisez en français. /Переведите на французский язык./

1. Мне нравится новелла Эрве Базена /Hervé Bazin/ «Никогда ничего не случается».

2. Никто не пришел? Но почему?

3. Ему больше никогда не понадобится твоя помощь. Лучше не настаивать.

4. Она ничем не интересуется, у нее нет никаких забот.

5. Ты ему об этом уже говорила? – Еще нет.

6. У него нет ни сестер, ни братьев, он никого не знает в этом городе.

7. Хотите чаю? – Почему бы и нет. Я не люблю кофе. – Я тоже.

8. Вы занимаетесь карате? – Я тоже.

9. Никто не хочет работать, но это меня не удивляет.

10. Знаете ли вы песню Эдит Пиаф /Edith Piaf/ «Нет, я ни о чем не сожалею»?

 

 

GRAMMAIRE ET COMMUNICATION. MOTS DE LIAISON. EXPRESSION DE L’ENCHAÎNEMENT

Les repas en France

Le matin (à 8 h) – le petit déjeuner      Le soir (à 19 h) – le dîner

À midi – le déjeuner                             À minuit – le souper

 

Au petit déjeuner, en France on mange du pain (des baguettes), des croissants, du beurre, de la confiture, parfois du miel. On prend du café (ou du café crème), du thé, du chocolat chaud; on boit du jus d’orange.

 

Le déjeuner se compose d’un hors-d’œuvre, d’un plat principal, de fromage et d’un dessert. Au déjeuner, on boit de l’eau minérale, du vin et à la fin du repas du café.

 

Le dîner est le repas du soir. Sa composition rappelle le déjeuner, mais on y ajoute très souvent un potage ou une soupe.

 

Le souper est un repas léger qu’on prend très tard.

 

En France, on peut manger:

dans un restaurant                                        dans une brasserie

dans un café                                                  dans un bistrot

dans une cantine                                                    dans un fast-food

dans une cafétéria                                              à la maison

 

Dans un grand restaurant il faut réserver une table.

· Je voudrais réserver une table pour 4 personnes pour demain soir vers 20 heures. C’est au nom de Monsieur Leroy. /Я хотел бы заказать столик на четверых на завтра на 8 вечера. На имя господина Леруа./

 

Sortes de nourriture. /Виды продуктов./

Pain m. /Хлеб./

Pain complet. /Зерновой хлеб, хлеб с отрубями./

Pâte f. /Тесто./

Pâtes f. pl. /Макаронные изделия, паста./

Les coquillettes f. pl. /Ракушки./

Les macaronis m. pl. /Макароны./

Les nouilles f. pl. /Лапша./

Les spaghettis m. pl. /Спагетти./

Le(s) vermicelle(s) m. pl. /Вермишель./

Céréales m. pl. /Хлопья, мюсли./

Céréales au chocolat. /Шоколадные хлопья./

· Un bol de céréales. /Чашка кукурузных (овсяных) хлопьев./

Riz [ri] m. /Рис./

Couscous [kuskus] m. /Кускус./

Farine f. /Мука./

Huile f. /Растительное масло./

Huile d’arachide. /Арахисовое масло./

Huile d’olive. /Оливковое масло./

Huile de tournesol. /Подсолнечное масло./

Fromage m. /Сыр./


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.606 с.