Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Топ:
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Дисциплины:
2019-09-26 | 233 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
С голоса
(символ З¨ -это замена удмуртского «з» с двумя точками сверху. Читается как дьж –кырдьжалом. И¨ - замена замена удмуртского «и» с двумя точками сверху.
Читается как среднее и + ы)
1. МАРКО КРЕЗЬ (гостевой удмуртский напев. Село Юнда. Запись М. Корепановой)
Годы, годы шуи вал но Жильире бен шуи но, Жильире бен вералод-а вал но Жильире вералод-а вал ук! | Перевод: Подруги, голубки, сказал, было да. Журча, да, сказал, да, Журча, да, скажешь, да, Журча, скажешь, было ведь. |
ВУРИСЬКОН КРЕЗЬ (Бессермянский рукодельный крезь. Село Юнда.
Запись М. Корепановой)
1. Жоль каль гинэ шуи ук! Ялэ гинэ бен ок вералом ялэ вал но Э, ялэ но гинэ бен. Яме яме я-, ялэме е- ук вал но (Ук, ок, огьялэ е- вал ук!) -2ой голос | 2. Жоль каль гинэ шуи ук. Ялэ гинэ бен, ок ялэ но вералом ук. Э, ялэ но, гинэ бен. Яме яме я-, ялэме е- ук вал но! (Ук но, огьялэ е вал ук!) -2ой голос |
2 вариант записи
1. Жоль каль гинэ шуи ук. Ялэ гинэ бен ок вералом ялэ вал но Э, ялэ но гинэ бен. Яме яме я.., ялэме е.. ук вал но (Ук но, огьялэ е вал ук.) -2ой голос 2. Жоль каль гинэ шуи ук Ялэ гинэ бен, ок ялэ но вералом ук Э, ялэ но, гинэ бен. Яме яме я.., ялэме е ук вал но (Ук но ок, огьялэ е вал ук) -2ой голос | перевод Жоль каль только сказал ведь всегда только да ок скажем всегда было да э, всегда да только да яме, яме я всегда е было да (ведь да вместе е было ведь) Жоль каль только сказал ведь всегда только да ок всегда скажем ведь э, всегда да только да яме, яме я всегда е было да (ведь да вместе е было ведь) |
ЖИЛЬИР ГУДЫР (Свадебный гостевой удмуртский крезь. Кезский район.
Запись Нуриева Ирина Муртазовна)
|
1. Жильир гудыр бен-а гинэ е но гинэ но Ой, кадь, вералод- а, Ой, кадь, бен-а гинэ е но, Вераллям-а кадесь!!!, Ой зан-зан (но) гинэ бен -а, Ой гинэ, ой гинэ вера… 2. Жильир гудыр бена гинэ е но, но. Ой, гинэ шуисько Жингыр, жингыр бен- а е но Вералом - а кадесь, ой зано гинэ бен-а Жильыр гудэрэ валэ но…. | перевод Заливаясь, гудыр да ведь только е да только да ой, как, скажешь ли ой, как да ведь только е да говорили ли кадесь, ой, зан-зан да только да ведь ой, только, ой, только говори Заливаясь, гудыр да ведь только е да, да ой, только говорю зазвеним, зазвеним да ведь е да Скажем ли кадесь, ой зано только да ведь заливаясь гудырэ было да |
4. ЖИНГЫР ГИНЭ (Рекрутский бессермянский. Село Юнда Мария Корепанова)
Жингыр гинэ верай ук, Ялам-а* бен гинэ но, Ук, пöй, бен ук шуи но Э, гинэ шуи вал / э, шуи но Жоль, жоль, жоль шуи вал / гот-гот-гот шуом вал. (Бен!) Жальыр гинэ шуо ук, Ялам гинэ шуи но, / Ялам меда верай но, Ук, пэй, бен, но шуи ук / ай, яй, яй, ук, ок, бен Э, гинэ шуи но /Ок, ок год вал ук Жильыр жыль шуом вал. | перевод Зазвеним только сказал ведь, всегда ли, да только да, ведь говорю да, ведь сказал да э, только сказал было/ э, сказал да. Журча, журча, журча сказал было / гот, гот, гот скажем было. Заливается только скажу ведь, всегда только говорю да / всегда только сказал да ведь говорю да, ведь сказал да / ай, яй, яй, ведь, ой, да э, только сказал да / ок, ок, год было ведь заливается журча скажем было. |
САУНД ТРЕК К фильму «СОПЕРНИЦЫ»
- время | Продолж. | - |
Эпизод
-
Саундтрек
НАЧАЛО
Шумы, птицы,
КАЛЕНДАРНЫЕ РИТУАЛЫ
трещётки
РИТУАЛ С КОРОВОЙ
Жин гыр гинэ (Вокал)
РЕКА
Оушен драм, посох дождя, ТЕМА ЖИЛЬИР ГУДЫР (полностью)
A
ПРЕДСТ. ЯДЫГАР, ЛЕС, ШАМАН
Жильир гудыр 3 куплета (Вокал)
ЯДЫГАР+ШАМАН СТЫЧКА
ПРОДОЛЖАЕМ Жилир гудыр, ВПЛЕТАЕМ Жин гыр гинэ –варган и ворчание, ТАРЕЛАКА, 2 УДАРА В БАРАБАН, когда шаман грозит в след.
|
КУПЕЦ НА ЛОДКЕ
Оушен драм ТЕМА ЭХ, БЕН (ВОКАЛ) в тоне жильир
р
и
т
м
В
у
р
и
с
ь
Вуриськон (Вокал)
Вуриськон / вплетаем Жин гыр гинэ –варган и ворчание
Затихаем / вплетаем цимбалы 1 нота Курекъяськон
Курекъяськон (ЦИБАЛЫ)-1фраза +барабаны вуриськон – (кода с гиканьем)
В ритм Вуриськона вплетаем цимб. тему Ядыгара - ТЕМА ЖИЛЬИР – (первые 2 такта)
РЕКА
Вплетаем оушен драм
БАРЖА
м
а
р
к
о
Марко 4 проведения (Вокал) в умеренном темпе, на 3 проведении (письмо)петляем тема Ядыгара (цимб), на 4 добавляем приглушённо барабаны Вуриськон.+ ныл бордытон(C#)
«купец хочет развалить кооп., поженив Я и И»
В барабаны вплетаем + петляем тему Ныл Бордытон на духовых на 2 петле барабаны разряжаются
ЯДЫГАР
На 3 петле вплетаем Жиль Ир (колокола, окарины- куплет начало и конец)
ИТАЛМАС
Курекяськон (на окарине) + птички- звуки природы
ШАМАН
Варган в ритме жин гыр гинэ, ворчание+. птички- звуки природы
РИТУАЛ КУПЦА
АКАШКА (не до конца)(ВОКАЛ)
ХОРОВОД
Шудэлэ (ВОКАЛ) начало+ распев на «Косой» тема + кода, (Вокал)
B
ИТАЛМАС+ ЯДЫГАР (Эпизод с РУБАШКОЙ)
на 2м проведении коды - глухо звучим и вперед пропускаем варган и барабаны, темп замедляем, барабаны разряжаем. ТЕМКА Ныл бордытон(C)
ИТАЛМАС+ШАМАН
Жин гыр гинэ (РИТМ)
КООПЕРАТИВ
Эх, Бен (дудки)+ Жильир одна фраза (цимбалы) – петляем, мозайка, ритм
ИТАЛМАС+ШАМАН ПРИВОРОТ
Вплетение Жин гыр гинэ(F#)+ Ныл бордытон (в размере 3/4(дудки)()+ комичные клавиши
НАРОД У КУПЦА
Марко дудки + Эх, Бен ДУДКИ, ОКАРИНЫ (А-ЛЯ КУГИКЛЫ)
ТУТЫГИШ - СБОРЫ
Жани Жан пе ( ВОКАЛ) - кольцуем последнюю фразу и микс варган+ Бас (F)
«Можно не резать 5 баранов»,ТУТЫГИШ
БЕРЁЗОНЬКА+ комические клавиши тема Акашка (A)+ варган(Шаман) + Ныл бордытон(C)+ Курекъяськон (Капкан)
ИТАЛМАС
Ныл бордытон (Вокал)(C)
|
«НА ЗВЕРИНОЙ ТРОПЕ»
ИТАЛМАС В ЛЕСУ
ЯДЫГАР уходит через мост
Стрела
СМЕРТЬ ИТАЛМАС(мост)
ФИНАЛ
Курекъяськон ВОКАЛ: ОСТАНОВКА- ПЛАЧ СТАРИКА, затем (барабанная сессия с эпизода Я держит И на горе)
СЮАН
Vanha Kalevalans Mieleni minun tekevi Желание у меня сделалось Aivoni ajattelevi Мысль приходила Lähteäni laulamahan Выйти мне к песнопенью Saa´ani sanelemahan Получиться говоренью Sukuvirttä suoltamahan Рода стихи засолить (т.е. сохранить) | Lajivirttä laulamanah Рода стихи спеть Sanat suussani sulavat Слова во рту моем тают Puheet putoelevat Разговоры выпадают Kielelleni kerkiävät К языку моему устремляются Hampahilleni hajoovat К зубам моим разлетаются |
AI TUI TUA
Ai tui, tui. Tua ruumi Tua sisen sängü ruumi. Sängü sisen pruudi ruumi Pruudi kõrval peigme ruumi. Pruudi kappi peigmis nippe Uss’ läts’ iuuku võti kats’ki Seppom surnuq loots om lahki Paari rahvas luku takan. | :)))Ай туй, туй. Туа Туа положить Сангу В пространство комнаты. Сангу В положить в комнату невесты невесты в следующем в комнату жениха. Шкафчик невесты peigmis трюки червя латов "luuku ключ kats'ki Мыло surnuq ом ом пилот lahki пара человек takan замка. J |
Veijo
вступление - флейта+ (точки)
----------------------------
1 солист +все
Dm Am
1. Mitä veijo miula tuobi?
C Dm
Sormet täyet sormuksie.
Mitä vielä toinen tuobi?
Kaglan täyen ristizie.
--------------------------
2 солист + все
2. Mitä vielä kolmas tuobi?
Tuo hiä hot hanholindusen.
Kunne mie hanhen panen?
Panizin sarajan kuurical.
--------------------------
БАС
Panizin hot’ ruispurnuhun,
Ruispurnussa ruumenet.
Panizin hot’ kagrapurnuh,
Kagrapurnussa kakastuu.
----------------------------
Цимб мелодия
Panin hanen aittah muata,
Läksin kaa ice muata
Panin kanan havassuummah,
Mussan linnun mustamah.
Скрипка
Nousin itse maguamasta,
Ei musta lindu muista.
Nousin itse maguamasta,
|
Ei musta lindu muista.
инстр: Dm Am C Dm
Dm Am C Gm(B)
флейта+скрипка (куплет)
флейта+цимбалы (куплет)
6. L ä ksin itkien essim ä he,
Miät lymbyy männessähe.
Vuorat notku noustessahe,
Vuorat notku noustessahe.
7. Mänin mänin niittosella,
Täisi nitto niittämässä
Veikkosein on niittämässä,
Veikkosein on niittämässä
---------------------------
акапелла
8. Etkö nähny linduistani,
Tästäb lendi hanhoseni.
Siibi taivasta tabazi,
Toinen merda kuobazi.
9. Läksin itkien etsimähe
Mänin mänin liettehillä.
Täysi liete pezijäistä,
Cikkoseni pezemässä.
Дует холодный ветер M á rta Sebesty é n s Muzsik á s
G D | E E E D | D D | A A A G |A A A G |g g g d | E E E D(AAAG)| gDgg (dAdd) g D g D 1. Hidegen fújnak a szelek }2x BDGG }2x -- ---------- B Hidegen fújnak a szelek B D G G Azok nem yót jelentenek }2x gDgg | gDgg ------------------------------------------------- g D g D 2. Szabad élet szabad madár } BD GG }2x ------------ B Szabad élet szabad madár } B D G G Jai, de sép, ki szabadon jár }2x ----------------------------------------------- 3. Járnék eń is, ha járhotnék }2x ---------------------------------------- Járnék eń is, ha járhotnék } Szabadan, ha szabad lennék }2x | G D | E E E D | D D | A A A G |A A A G |g g g d | E E E D(AAAG)| gDgg (dAdd) g D g D 4. Járnék eń is, ha járhotnék BDGG g D g D Szabadan, ha szabad lennék BDGG ---------------------------------------------- B Nem vagguk madár, már szabad B D G G Kesemen, lábamon, lakat }2x -------------------------------------- 5. g D g D BDGG }2x -------------------------------------- B Hidegen fújnak a szelek B D G G Azok nem yót jelentenek }2x --------------------------------- B B B B B D G |
16. REPÜLJ MADÁR, REPÜLJ (Márta Sebestyén s Muzsikás) Лети, птица, лети (Венг eрская народная песня)
вступление вокализ +соло 1 (МАРИНА) C G C 1. Repülj madár repülj C a G Menaságra repülj C G G6 C Édes galambomnak C(a) G F dm4 Gyenge vállára ülj! соло 2 (ДАША И ЛЕНА) + струнные C G C 2. Vidd el madár vidd el C a G Levelemet vidd el C G6 C Apámnak s anyámnak C(a) G F dm4 . Jegybéli mátkámnak ИНСТРУМЕНТАЛ + БАС+ флейта 3\8 am 3\8G 2\8C | 3\8 G 5\8C| 2\4G 2\4F | 8\8 dm4 | 8\8C | 2\4F 2\4G| 4\4 F G |4\4 am |4\4 FG|| соло 3(МАРИНА) C G C 3. Ha kérdik hogy vagyok C a G Mondjad hogy rab vagyok: C G6 C Szerelem tömlöcben C(a) G F dm4 FG Térdig vasban vagyok | дуэт в унисон 4+5 (ИРИНА+НАТА) C G C 4. Rab vagy rózsám rab vagy C a G Én meg beteg vagyok C G G6 C Mikor eljössz hozzám C(a) G F dm4 FG Akkor meggyógyulok ---------------------------------------------------- ИНСТРУМЕНТАЛ 4\4 C| 4\4 F| 4\4 C | 8\8 F(ed) 4\4 C | 4\4 F | 4\4 C | 4\4 FG ---------------------------------------------------- ВСЕ БЕЗ МАРИНЫ C G C 5. Repülj madár repülj C a G Menaságra repülj C G G6 C Édes galambomnak C(a) G F dm4 FG Gyenge v á ll á ra ü lj! вокализ + соло3(МАРИНА) 6. C G C S ha kérdik hogy vagyok C a G Mondjad hogy rab vagyok: C G G6 C Szerelem tömlöcben C(a) G F dm4 FG, FG, FG, Térdig vasban vagyok КОДА (B!! F C) |
Финская колыбельная
|
вступление 1 квадрат (4 строфы) (D C e h) D C 1. Nuku, nuku, nurmilintu E h Väsy, väsy västäräkki. D C Nuku, kun mie nukutan, E h Väsy, kun mie väsytän. 1 куплет повторяется 2 раза, при повторе бэк вокал делится на крайние и «внутренние» голоса, которые по очереди озвучивают текст, в то время как другая группа тянет свой тон полузакр. рт.: ------------------------------------ (h e A (Fis) h (A)) вступление ф-но+ тема соло ------------------------------------- БЭК вокал: тема в унисон +продолжение h e 2. Nukuta, jumala, lasta. A fis h Makauta, mariainen. h e Kuro kiisan silmät kiinni A fis h Anna unta aamuun asti БЭК вокал: тема с ЗАДЕРЖКАМИ = АККОРДЫ - 2 КВАДРАТА h e Kuro kiisan silmät kiinni A fis h Anna unta aamuun asti | Бек- вокал вступление D - NUku, nuku, nUrmilintu C NUku, nu-kU, nurmi - LIN - TU E VÄsy, väsy vÄstäräkki. h VÄsy, vä - sY västä -rÄ- kkI Бэк 1 куплет D NUku, nuku, nUrmilintu NUku, nuku, nUrmilintu, NU- kU C NUku, nu-kU, nurmimi-LIntu Nuk U, nurmi - LIN - TU E VÄsy, väsy vÄstäräkki. V Ä sy, v ä sy v Ä st ä r ä kki. V Ä - sy, h V Ä sy, v ä - sY v ä st ä - r Ä- kki v ä sY v ä st ä - r Ä- kkI ------------------------- D NUku, kun miE nukutan, NUku, kun miE nukutan, NU- kU C NUku, kun mIe nukUtan, kun mIe nukU-tan E VÄsy, kun miE väsytän. VÄsy, kun miE väsytän, VÄ – sy h VÄsy, kun mIe väsYtän. kun mIe väsY-tän. |
Neiukesed, noorukesed (эстонская) – Oort
1 N eiukesed, noorukesed, linalakka linnukesed, käharpeaga kaunikesed, pange puna paeladesse, inisiidid lintidesse, siis lähme tasa tantsimaie. 2 Neiukesed, noorukesed, tantske tasa, tantske targu, et see liiva maast ei liigu, ega põrmu maast ei põru. Siin tahab tare tantsimista, liiv tahab kinni litsumista 1. Девицы, молодые девицы, лен Прекратить птички, käharpeaga красавицы, положить красную paeladesse, sinisiidid щепки, вы собираетесь отправиться танцевать Maie. | 3 Peiukene poisikene, vaata vara erguil silmil. Erguil silmil hella neiu, targil silmil tarka neiu. Siin on sinu siidipaelad, siidipaelad, sinilindid. 2. Девицы, молодые девицы, tantske самолет, tantske мудро, что он не двигается песок с земли, пыль с земли, и не Poru. Здесь хижина хочет танцевать, хочет придерживаться litsumista песок, 3. Жених Кене мальчик посмотрите на имущество erguil на лице. Erguil лицом к нежной леди, умная девочка targuil на лице. Вот ваши шелковые ленты, шелковые ленты, синие ленты |
M á rta Sebesty é n s Muzsik á s - Rep ü lj mad á r, rep ü lj
Repülj madár repülj Menaságra repülj Édes galambomnak Gyenge vállára ülj! Vidd el madár vidd el Levelemet vidd el Apámnak s anyámnak Jegybéli mátkámnak Ha kérdik hogy vagyok Mondjad hogy rab vagyok: Szerelem tömlöcben Térdig vasban vagyok Rab vagy rózsám rab vagy Én meg beteg vagyok Mikor eljössz hozzám Akkor meggyógyulok Repülj madár repülj Menaságra repülj Édes galambomnak Gyenge vállára ülj! S ha kérdik hogy vagyok Mondjad hogy rab vagyok: Szerelem tömlöcben Térdig vasban vagyok | Fly Bird Fly Раз в лету Мой милый голубь Слабый плечо сидеть! Возьмите птицу падать Бросьте письмо Мой отец и моя мать Харбор билетов m á tk á mnak Когда я спрашиваю Скажите, что я был в плену: Любовь тюрьмы Я по колено в железе Милая заключенный или заключенный Я болен Когда вы приходите ко мне Вы можете восстановить Fly Bird Fly Раз в лету Мой милый голубь Слабый плечо сидеть! И если я спрошу Скажите, что я был в плену: Любовь тюрьмы Я по колено в железе |
Hendo Risten
1) йойка (1,2,3,4; 1,2) 1,5
2) Я лой лей лаццен йеи до фа (1 пред.) 2,3,4; 1,2) 1,5
3) Я хет то рэстэ нах ко вэй (1 пред.) 4; 1,2) 1
4) Я эй йо доллор с\иярай вэй (1 пред.)
Лэччэ ло ло и ло и ланго (2 пред.) 1,2) 1
5) Я лой лей лаццен йеи до вэй (1 пред.) 4; 1,2) 1
RABNÓTA Márta Sebestyén s Muzsikás
Nem arról hajnallik, amerről hajnallott, magma sorsa ferőll stomarú hirt hallok. Nem arról hajnallik, amerről hajnallott, joitek a zsandárok, mondták,hogy rab vagyok. Nem arról hajnallik, amerről hajnallott, Éjőltek, elvittek, mondták, hogy rab vagyok. Ki vetellék reám az elfogató hálót, Úgy elfoglak engom, mint egy kútonállót. Villek a tőruénybe, hűszon négyem őlnek, Mind a huszon négyen rólam tőrvényt tesznek. Kinek tegyek panaszt, lsterem nem tudom, hol tehetok panaszt, kőztűk mind gyámolom. Meguertók a dobot a hegyek tetején, Rám uerték a vasat a tőmlőc feukék. Kinek tegyek panaszt, lsterem nem tudom hol tehetok panaszt, kőztűk mind gyámolom. | It’s not rising where it rose from I hear saddening news about my fate. It’s not rising where it rose from The police said that I’m a pensioner It’s not rising where it rose from They took me away, saying that I’m a pnsoner They cast onto me the binding net, They he’d me in such away/ as a bandit. They took me to coult, they were 24 sitting, All 24 accusing me of comes To whom shale I testify, my bed I don’t know, Whoa can I testify. I wonder who among them. |
Желание у меня сделалось Мысль приходила Выйти мне к песнопению Получиться говорению Рода стихи засолить Рода стихи спеть Слова во рту моем тают Разговоры выпадают К языку моему устремляются К зубам моим разлетаются
1. КАЛЕВАЛА
С голоса
(символ З¨ -это замена удмуртского «з» с двумя точками сверху. Читается как дьж –кырдьжалом. И¨ - замена замена удмуртского «и» с двумя точками сверху.
Читается как среднее и + ы)
1. МАРКО КРЕЗЬ (гостевой удмуртский напев. Село Юнда. Запись М. Корепановой)
Годы, годы шуи вал но Жильире бен шуи но, Жильире бен вералод-а вал но Жильире вералод-а вал ук! | Перевод: Подруги, голубки, сказал, было да. Журча, да, сказал, да, Журча, да, скажешь, да, Журча, скажешь, было ведь. |
ВУРИСЬКОН КРЕЗЬ (Бессермянский рукодельный крезь. Село Юнда.
Запись М. Корепановой)
1. Жоль каль гинэ шуи ук! Ялэ гинэ бен ок вералом ялэ вал но Э, ялэ но гинэ бен. Яме яме я-, ялэме е- ук вал но (Ук, ок, огьялэ е- вал ук!) -2ой голос | 2. Жоль каль гинэ шуи ук. Ялэ гинэ бен, ок ялэ но вералом ук. Э, ялэ но, гинэ бен. Яме яме я-, ялэме е- ук вал но! (Ук но, огьялэ е вал ук!) -2ой голос |
2 вариант записи
1. Жоль каль гинэ шуи ук. Ялэ гинэ бен ок вералом ялэ вал но Э, ялэ но гинэ бен. Яме яме я.., ялэме е.. ук вал но (Ук но, огьялэ е вал ук.) -2ой голос 2. Жоль каль гинэ шуи ук Ялэ гинэ бен, ок ялэ но вералом ук Э, ялэ но, гинэ бен. Яме яме я.., ялэме е ук вал но (Ук но ок, огьялэ е вал ук) -2ой голос | перевод Жоль каль только сказал ведь всегда только да ок скажем всегда было да э, всегда да только да яме, яме я всегда е было да (ведь да вместе е было ведь) Жоль каль только сказал ведь всегда только да ок всегда скажем ведь э, всегда да только да яме, яме я всегда е было да (ведь да вместе е было ведь) |
|
|
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!