Упражнение 3. Перепишите, заменяя, где нужно, строчные буквы прописными. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Упражнение 3. Перепишите, заменяя, где нужно, строчные буквы прописными.

2019-10-30 820
Упражнение 3. Перепишите, заменяя, где нужно, строчные буквы прописными. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Российская федерация, горно-алтайский автономный округ, коми-пермяцкий автономный округ, щелковский район московской области, корейская народно-демократическая республика, французская республика, соединенные штаты америки, скандинавские страны, прибалтийские республики, республика куба, куликовская битва, древняя греция, военно-грузинская дорога, белая церковь, набережные челны.

 

Упражнение 4. Запишите следующие предложения, объясняя употребление прописных букв.

1. Письмо – в (д)убровку, посылка – в (п)окровку, газета – в (р)остов-на-(д)ону. 2. Есть город (в)ятские (п)оляны, а в нем есть домик и скамья /Евт./. 3. В (и)ркутске я видел (п)арк имени (п)арижской (к)оммуны. 4.На (в)осток от (у)ральских (г)ор раскинулась (з)ападно-(с)ибирская низменность, прорезаемая великой (т)ранс-(с)ибирской (м)агистралью.5. Мой друг поступил в этом году в (д)онецкий (н)ациональный (у)ниверситет (э)кономики и (т)орговли им.(т)уган-(б)арановского. 6. (а)мундсен большую часть своей жизни провел в (а)рктике, во льдах, у (с)еверного и (ю)жного полюсов.

Упражнение 5. Просклоняйте по падежам следующие географические названия.

Город (Донецк, Пермь, Санкт-Петербург, Александров, Старый Крым, Могилев-Подольский, Лозанна, Канны, Токио, Франкфурт-на-Майне, Йошкар-Ола, Алма-Ата);

Река (Лена, Обь, Амур, Дон, Волга, Днепр).

Упражнение 6. Подготовьте монологическое высказывание по теме: «Правописание и склонение географических названий».

 

РЕЗЮМЕ

Резюме (от фр. résumé) – документ, в котором кратко излагаются сведения о лице, претендующем на вакантную должность, краткая анкета физического лица, представляемая работодателю или в посредническую фирму по набору кадров для заочного профессионального конкурсного отбора на замещение вакантной должности при устройстве на работу.

Текст резюме составляется в произвольной форме на языке, который является «рабочим» языком учреждения, куда резюме представляется. При необходимости текст резюме составляется и соответственно представляется на двух языках (русском и иностранном). Общий объем резюме должен составлять не более одной печатной страницы.

Основные реквизиты резюме

1. Наименование вида документа (в роли наименования может выступать фамилия, имя, отчество претендента на вакантную должность);

2. Текст, в котором обычно указываются:

1) ФИО (в именительном падеже);

2) ДОМАШНИЙ АДРЕС (если место прописки и место жительства не совпадают, то в резюме следует указать тот адрес, который из них ближе к месту предполагаемой работы);

3) КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: номер телефона (домашнего и служебного), адрес электронной почты, номер факса и т.д., т.е. информация, позволяющая оперативно связаться с автором резюме.

4)  ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ: гражданство, дата и место рождения, семейное положение (наличие детей);

5) ЦЕЛЬ НАПИСАНИЯ РЕЗЮМЕ: например, трудоустройство на должность начальника отдела продажи с окладом не менее 25 000 руб.;

6) ОПЫТ РАБОТЫ: опыт работы должен быть актуальным для планируемого трудоустройства; сведения о трудовой деятельности (место работы и занимаемая должность) излагаются в обратном хронологическом порядке. Рекомендуется указывать не только занимаемую должность, но и конкретные функции, которые исполнял соискатель (можно сказать о личном вкладе в трудовую деятельность), а также достижения;

7) ОБРАЗОВАНИЕ: сведения о полученном основном и дополнительном образовании и специальностях, которыми соискатель овладел по окончании учебных заведений и специальных курсов (перечень начинается с указания последнего учебного заведения, которое окончил автор резюме, далее в обратном хронологическом порядке перечисляются все учебные заведения);

8) ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ: сведения о знании иностранных языков, владение компьютером (уровень, программы), наличие печатных трудов, профессиональные навыки но другой специальности и т.д. Указывая степень владения иностранными языками, уточняйте реальный уровень владения языком (например, базовый, чтение со словарем, свободный и т.д.; в отношении английского языка – Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Fluent);

9) ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА (качества, которые характеризуют соискателя позитивно и соответствуют желаемой должности, полезных характеристик должно быть не более пяти);

10) ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ (сведения, которые могут заинтересовать работодателя, например, готовность к работе с ненормированным рабочим днем и командировками).

3. Дата.

4. Подпись (может отсутствовать в электронном варианте резюме).

Образец резюме

 

РЕЗЮМЕ

Громов евгений николаевич

 

Адрес проживания: г. Горловка – 35, ул. Ленина, 233, кв. 80

 

Контактная информация:

тел. 071-323-15-17

е-mail: [email protected]

 

Личные данные: гражданин Украины, 1986 г.р., не женат.

 

Цель: получение работы химика-технолога с условием карьерного роста и профессионального усовершенствования.

 

Опыт работы: 2007-2017 гг.– химик-технолог, ЗАО «Стирол» г. Донецка.

Функциональные обязанности:

- получение блестящих хромовых покрытий из малотоксичных комплексных электролитов;

- разработка составов электролита, анализ покрытий на коррозионную устойчивость в солевой камере;

- определение твердости покрытий.

 

Образование: 2002-2007гг. – Донецкий национальный технический университет, факультет экологии и химической технологии, специальность «Химическая технология», диплом специалиста с отличием.

 

Дополнительные профессиональные навыки:

- опытный пользователь ПК (Auto CAD, ChemOffice, и др.);

- владею английским языком (базовый уровень).

 

Профессиональные качества: ответственность, коммуникабельность, пунктуальность, творческий подход к задачам, отсутствие вредных привычек.

Дополнительная информация:

-готовность к командировкам;

-возможность переезда.

 

 

23.09.2018                                                                        /подпись/

Задание 1. Отредактируйте предложения, используемые при составлении резюме для указания цели.

 

1. Цель работы: моя мечта – найти работу архитектора и добиться процветания в столице – главном городе моей страны.

2. Цель работы: найти работу, в которой есть прием и отправка сообщений на факс, а также запись в трудовой книжке.

3. Цель написания резюме: вижу себя в роли главного инженера по энергетике.

4. Цель написания резюме: ищу какую-нибудь хорошо оплачиваемую работу.

5. Цель работы: получить хорошую должность в сфере программирования и получать зарплату побольше.

 

Задание 2. Отредактируйте предложения, используемые при составлении резюме, укажите, в каких пунктах текста будет представлена эта информация (профессиональные качества, образование и пр.)

 

1. Водительский стаж 4 года, права категории B, личный пробег 150 тыс. км.

2. На меня можно положиться и я веселый.

3.Word, Excel, свободная ориентация в Internet пространстве.

4. Два и более высш. образований. Государственный Аграрный Университет (очная форма обучения).

5.Ведение переговоров, выписка счетов, завод приходных расходных накладных в базу данных; простановка печатей на документы.

6. Легко уживаюсь в любом коллективе. Люблю трудиться. Помехоустойчив.

Задание 3. Прочитайте примеры личностных качеств претендента на вакантное рабочее место. В каком пункте резюме следует размещать подобную информацию о себе?

Ответственность, честность, внимательность, стрессоустойчивость, самостоятельность, организаторские способности, ориентированность на результат, аналитический склад ума, умение работать в команде, творческий подход, обучаемость, инициативность, высокая работоспособность.

 

Задание 4. Отредактируйте и дополните резюме. Запишите правильный вариант.

А)

РЕЗЮМЕ

ЗАРУБИНА ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА

СВЕДЕНИЯ О СЕБЕ Год и место рождения: 24.08.1974

Национальность: русская. Семейное положение: замужем. Детей нет.

ЦЕЛЬ: Хочу работать геодезисткой

ОБРАЗОВАНИЕ 2000-2005 гг. Донецкий Национальный Технический

Университет

ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ Владею русским и украинским в совершенстве.

Прошу допустить к конкурсу.

 

Б)

Ф.И.О.: Гришанов Александр Александрович 

АДРЕС 129329, г. Москва, ул. Вересковая, д.4, кв. 7

ТЕЛЕФОН: 189-56-90

ДАТА РОЖДЕНИЯ: 27 мая 1958 г., г. Москва

ГРАЖДАНСТВО: Российская Федерация

СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: Женат, имею сына.

ОБРАЗОВАНИЕ: 1965-1975 – средняя школа № 253 (г. Москва).

1975-1981 – Московский авиационный институт по специальности

приборостроение

ОПЫТ РАБОТЫ: С 1996 г. – зав. Лабораторией в ВИЛС.

С 1985 по 1996 г. – начальник цеха в ЦАГИ.

С 1975 по 1985 г. – начальник участка в ВИАМ.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

СВЕДЕНИЯ: владею английским языком

 

Задание 5. Прочитайте образцы объявлений центра занятости. Составьте резюме, соответствующие этим вакансиям.

1. Маркшейдер (бюро специализированных маркшейдерских работ); геодезические услуги, маркшейдерские работы; до 40 лет; желателен опыт работы; з/п от 20 000 руб.

2. Начальник отдела ИТ (организация работы отдела; информационное обеспечение; подготовка и выполнение договоров; подготовка методических указаний по вопросам информационной безопасности предприятия; формирование заявок на приобретение техники и оборудования; организация работы по настройке, тестированию и внедрению программного обеспечения), муж. / жен.; высшее образование (желательно техническое), опыт аналогичной работы от 2 лет; испытательный срок – 2 месяца; з/п– 40 000 руб.

 

Задание 6. Прочитайте примеры автобиографии и резюме. В чем отличие данных документов?

 

А)

АВТОБИОГРАФИЯ

 

Я, Ковач Никита Сергеевич, родился 11 марта 1973 г. в г. Торезе Донецкой обл.

С 1980 г. по 1990 г. учился в СШ №7 г. Тореза.

С 1990 г. по 1993 г. учился в Горном техникуме г. Тореза по специальности «Горная геология».

1991г. проходил обучение на курсах водителей-любителей при ГАИ г. Тореза.

В 1995г. поступил, а в 2000г. завершил обучение на заочном отделении Донецкого национального технического университета по специальности «Горная геология».

С 1994 г. работаю в ГХКА «Торезуголь», шахта «Восточная» в должности инженера.

Женат.

Состав семьи:

Жена – Ковач Нина Васильевна, 1974г.р., домохозяйка.

Сын – Ковач Александр Никитович, 1994 г.р., частный предприниматель, ООО «ЛТД «Оксико»».

Проживаю по адресу: г.Торез-12, ул. Разумкова, дом.8, кв.35.

 

22.03.2018                                                                            /подпись/

Б)

РЕЗЮМЕ

Ковач Никита Сергеевич

 

Домашний адрес: 83112, Донецк,

ул. Кольцова 72, кв. 190, тел.: (062) 312-56-79

Личные данные: гражданин Украины, 1960 г.р., женат.

Цель: получить должность инженера с условием профессионального

совершенствования.

Опыт: 1994-2014 гг. – ГХКА «Торезуголь», шахта «Восточная», инженер.

Образование:

1990-1993гг. – Горный техникум г. Тореза, специальность «Горная

геология»

1991г. – Курсы водителей-любителей при ГАИ г. Тореза.

1995-2000гг. – Заочное отделение горно-геологического ф-та ДонНТУ,

специальность «Горная геология».

Профессиональные навыки:

1. Имею удостоверение водителя международного класса.

2. Свободно владею английским языком (уровень...)

3. Имею опыт работы с компьютером (программы...)

Профессиональные качества: коммуникабельность, ответственность, умение работать в коллективе.

 

22.03.2018                                                                       /подпись/

Задание 7. Составьте резюме для собственного трудоустройства. Назовите основные реквизиты составленного документа.

Тема 8

Лексические средства деловой речи. Доверенность.

Задание 1. Прочитайте текст «Лексические средства деловой речи».

Основу любого стиля составляет закрепленная за ним определенная лексика. Основу официально-делового стиля составляет:

а) специфическая канцелярская лексика – это слова и словосочетания, употребляющиеся преимущественно в официальных документах, например: ответчик, получатель, нижеподписавшийся, вышеуказанный, надлежащий, за отчетный период и др.;

б) термины, профессионализмы и словосочетания терминологического характера, что обусловлено содержанием служебных документов, например: приказ, протокол, законодательство, ходатайствовать, завизировать, заслушать, утвердить и т.д.

Данная лексика малоупотребительна в других стилях языка, а некоторые слова (завизировать ) даже нежелательно употреблять в других стилях. При использовании терминов не допускается искажение их формы или заменять их профессионализмами. Канцелярских штампов всегда можно избежать, заменяя их нейтральной лексикой.

в) специфической особенностью деловой речи является употребление в ней архаизмов и историзмов в текстах дипломатических документов, например: оный, сей, таковой, господин, уверение в почтении, Его Величество и др.: оным удостоверяю.

Для выражения объективности (безличности), как одной из главных черт официально-делового стиля, часто используются слова-наименования лиц по действию, состоянию (вкладчик, заявитель, истец), названий лиц по профессии и социальному положению ( граждане, служащие), собирательных существительных (родители, дети, выборы).

В письменной деловой речи должны полностью отсутствовать диалектизмы, жаргонизмы, просторечные слова, профессионализмы. Однако в устной деловой речи часто встречаются профессионализмы: кадровик, платежка, незавершенка, накидка и др. Использование подобной лексики в документах неуместно.

Как правило, не допускается употребление неологизмов, если они не имеют терминологического смысла и могут быть заменены общелитературными словами. Если же они употребляются, то необходимо дать пояснение в тексте (обычно в скобках).

В текстах документов могут встречаться сложносокращенные слова и аббревиатуры, обозначающие названия организаций и учреждений (ЖЕК, ООО, АО, профком).

В официально-деловом стиле происходит стандартизация лексической сочетаемости слов, то есть сужение значения слов или так называемая регламентированная сочетаемость, например: цена – устанавливается, право – предоставляется, сделка – заключается, контроль – возлагается, деятельность – успешная, позиции – конструктивные/ неконструктивные, необходимость – настоятельная, скидки – значительные, служебное письмо (документ) – составляется ( непишется ) и направляется (не посылается ), выговор – объявляется, порицание – выносится, оклад – устанавливается и т.д.

Специфическими чертами в официально-деловом стиле обладает и фразеология. Здесь не встречаются образные фразеологические обороты, но широко представлены стилистически нейтральные и межстилевые устойчивые обороты, употребление которых связано со стандартизацией делового стиля, например: должностное лицо, занимать должность, вступать в законную силу, обжалованию не подлежит, без уважительной причины, в случае неявки, по истечении срока, передать в соответствующие инстанции и др.

Наблюдается и частное использование выражений, связанных с оценкой, но лишенных какой бы то ни было экспрессивности: быть, находиться на уровне чего-либо; узкое место, общее место и др.

Для ОДС характерна тенденция к сокращению числа значений слов, вплоть до узкой терминологизации, поэтому в текстах данного стиля даются точные определения применяемых слов и понятий. Недопустимы полисемия, метафорическое использование слов, употребление слов в переносном значении, синонимы употребляются в незначительной степени (как правило, принадлежат одному стилю), например: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

Неправильное употребление лексического значения слова является причиной многих речевых ошибок, таких как неразличение слов-паронимов, речевая избыточность.

Паронимы – это близкие по звучанию, но отличающиеся по значению слова: гарантийный – гарантированный, эффектный – эффективный, экономный – экономичный, страховщик –страхователь и т.д.

Плеоназмом (греч. «pleonasmos» — «излишество») называют вид речевой избыточности, которая обусловлена частичным совпадением значений слов: совместное сотрудничество (сотрудничество – совместное решение проблем), прейскурант цен (прейскурант – справочник, список цен на продукцию).

Другой вид речевой избыточности – тавтология (греч. от tauto –тоже, и logos –слово ) – неоправданное повторение однокоренных слов или близких по значению слов в одном предложении или речевом фрагменте, например: Для наиболее быстрого оформления формальностей оформляются документы(здесь еще нарушена лексическая сочетаемость). Тавтология и плеоназм легко устраняются путем редактирования.

Особенно часто в качестве лишнего слова выступает местоимение: наш с Вами проект, наше с Вами сотрудничество.

Например: Примите мое приглашение, и я надеюсь, что Вы найдете время для участия во встрече, во время которой мы сможем определить с Вами конкретные пути развития нашего сотрудничества.

Переизбыток местоимений загромождает фразу, создавая помехи на пути ее восприятия. В случае затруднения в выборе слова следует обращаться к толковым словарям.

Таким образом, наиболее распространенными являются следующие лексические ошибки:

1) Смешение паронимов (гарантийный – гарантированный), тавтология (оплатить платежи), плеоназмы (благотворительные пожертвования). Частотны случаи речевой избыточности: «Следует учитывать следующие факторы»; «Из-за отсутствия строительных материалов бесполезно теряется рабочее время».

2) Использование стилистически сниженной просторечной лексики, например: доверка (прав. доверенность), дээска (прав., дополнительное соглашение), напряженка со средствами (прав., дефицит средств).

3) Неуместное употребление иностранных слов: пролонгирован (прав.,продлен).

4) Нарушение лексической сочетаемости: играть значение (иметь значение), иметь роль (играть роль).

Неправильное словоупотребление, грубое нарушение лексических норм приводит к искажению смысла  высказывания, недопониманию со стороны адресата и, как следствие, к коммуникативной неудаче.

 

Ответьте на вопросы:

1.Какая лексика составляет основу официально-делового стиля?

2.Какие слова не следует употреблять в документах?

3.Что такое стандартизация лексической сочетаемости?

4.Какую роль играет фразеология в официально-деловом стиле?

5.Что является причиной многих речевых ошибок?

6.Какие речевые ошибки являются наиболее распространенными?

 

 

Выполните данные упражнения

Упражнение 1. Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их:

Играть роль, играть значение; решить проблему, разрешить ситуацию, разрешить вопрос, решить задачу; представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги; рассмотреть вопрос, рассмотреть дело, рассмотреть случай; погашать кредит, погашать задолженность, погашать ссуду; внести предложение, внести вопрос, внести резолюцию; соблюдать правила, соблюдать бюджет, соблюдать законы; возместить ущерб, возместить кредит, возместить предмет аренды.

 

Упражнение 2. Поясните разницу в лексическом значении синонимов, пользуясь толковыми словарями:

Меценат, спонсор, покровитель; комиссионер, посредник, брокер, маклер; договор, соглашение, контракт; реестр, список, опись, перечень; концерн, холдинг, корпорация;

менеджер, управленец, хозяйственный руководитель; реализатор, распространитель, дистрибьютор; вексель, чек, облигация, акция.

 

 

Упражнение 3. Раскройте скобки и выберите правильное слово из паронимов.

 

Вы уже знакомы с качеством услуг, которые мы (представляем – предоставляем). 2. Прошу (оплатить – заплатить) мне расходы по командировке. 3. Фирма строит печи с (гарантийной – гарантированной) теплоотдачей. 4. (Командированные – командировочные) должны зарегистрировать свои документы. 5. Совет директоров потребовал (гарантийных – гарантированных) обязательств от клиентов-неплательщиков. 6. Необходимо вести хозяйствование (экономными – экономичными – экономическими) методами.

 

Упражнение 4. Найдите в предложениях лексические недочёты, исправьте их и запишите предложения в отредактированном виде.

1. Предприятие оплачивает Автоцентру стоимость запасных частей по действующим прейскурантам.

2. Выделить дотацию на автобусные поездки для льготной категории граждан на дачный период (с 10 мая по 12 сентября 2018 г.).

3. Показателем, характеризующим квалификацию служащего, является способность адаптироваться к новой ситуации и принимать новые подходы к решению возникающих проблем.

4. Наша цель - создание экономической базы для повышения уровня эксплуатации и ремонта жилищного фонда города.

5. Цены на товары договорные в соответствии с действующим прейскурантом цен.

6. Договор на охрану ВС подразумевает персональную охрану ВС независимо от места расположения самолета на территории аэродрома.

 

 

Упражнение 5. Отредактируйте предложения, устранив речевую избыточность.

 

1. Мы интересуемся, можете ли Вы назвать нам адрес другого поставщика, или, в случае невозможности, сможете ли Вы проинформировать о Вашей возможности поставить нам напрямую. 2. Надеемся на дальнейшее совместное сотрудничество с Вашей фирмой. 3. Для принятия жизненно важного решения для наших с Вами работников предлагаем организовать встречу на уровне руководителей. 4. Оптовые торговцы должны создавать хорошие деловые отношения с руководством рынка, чтобы обеспечить успешную работу рынка оптовой торговли. 5. Решили: произвести поэтапное оформление земельных отводов с оформлением права собственности. 6. Если в Вашем регионе спрос на Вашу продукцию удовлетворен и Вы ищете новые возможности на новых рынках, то мы готовы Вам помочь организовать сбыт Вашей продукции в нашей сбытовой сети.

 

 


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.