Пути и методы использования пословиц на среднем и старшем этапе обучения английскому языку в средней школе — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Пути и методы использования пословиц на среднем и старшем этапе обучения английскому языку в средней школе

2019-12-21 424
Пути и методы использования пословиц на среднем и старшем этапе обучения английскому языку в средней школе 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ

(БАКАЛАВРСКАЯ) РАБОТА

Пути и методы использования пословиц на среднем и старшем этапе обучения английскому языку в средней школе

 

                                            Выполнил: студент 409 группы

        Алиев Нуриддин

      Научный руководитель: д.п.н., доцент   
кафедры методики преподавания
      иностранных языков Абдуллаева М.А.

 

          Рецензент: к.ф.н., старший преподаватель кафедры

перевода и грамматики английского языка

Усмонова М.Н.

 

 

Утверждена приказом Ректора от___________________2018 №____

Срок сдачи работы __ апреля 2019 г.

 

Худжанд – 2019

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПОСЛОВИЦ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1. Пословицы в устном народном творчестве

1.2.  О целесообразности использования пословиц в процессе обучения

ГЛАВА II. ПРАКТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ

2.1. Использование пословиц при обучении английскому языку в VI классе средней общеобразовательной школы 

2.2. Работа над английскими послови­цами во время занятий по английскому языку

2.3. Использование пословиц для развития произносительных навыков

2.4. Использование пословиц при обучении грамматике

2.5. Использование пословиц для обучения лексике

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 


 

ВВЕДЕНИЕ

    В обучении языкам, в частности иностранным, огромную роль играют выразительные средства. К.Д. Ушинский говорил о необходимости развития у ребенка языкового чутья, которое помогает ему отбирать языковые средства для образного высказывания. Он высоко оценивал значение художественной литературы и устного народного творчества. Уже в самом своем названии пословица содержит непосредственное указание на отношение к устной речи.

    В процессе обучения английскому языку в качестве выразительных средств, способствующих развитию языкового чутья, выступают пословицы и поговорки, которые могут использоваться на разных этапах обучения и помогают решать различные методические задачи. Кроме того, пословицы оказывают определенное влияние на личность и имеют мощное воздействие на процесс воспитания человека, поэтому освоение ценностей познания и самопознания личности будет способствовать успешной коррекции межличностных отношений в контексте жизненного пространства.

    Опыт многих преподавателей, студентов вузов и школьных учителей подтверждает, что использование пословиц и поговорок на уроках английского языка сегодня  - это эффективный прием поддержания интереса учащихся к учебе, повышения их активности и работоспособности на уроках, так как они помогают ввести элемент игры и соревнования в процесс овладения языком.

    Многообразие пословиц и поговорок позволяет успешно включать их в учебный процесс на разных этапах урока, на всех ступенях обучения (младшей, средней, старшей) с разным уровнем языковой подготовки детей и для изучения всех аспектов языка (фонетики, лексики, грамматики).

    Так, для отработки фонетики, т.е. звуковой стороны речи вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, детям предлагаются специально отобранные по фонетическому принципу пословицы и поговорки.

    Трудные звуки произносятся сначала изолированно, затем в словах, где этот звук встречается в словосочетаниях или предложениях. Обучение строится от простого к сложному. Проводится как хоровая, так и индивидуальная работа. Регулярное использование на уроках в старших классах пословиц, подобранных по фонетическому принципу, дает положительный результат в коррекции произносительных навыков.

    Коммуникативная методика, которая занимает ведущее место на современном этапе, предполагает обучение грамматике на функциональной и интерактивной основе, поэтому пословицы и поговорки можно широко использовать для активизации грамматических конструкций.

    Конечно, нельзя построить обучение грамматике полностью на материале пословиц и поговорок, но целесообразно использовать их для иллюстрации грамматических явлений на этапе презентации новой грамматики и в ходе тренировочных упражнений.

    Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их и для обогащения словарного запаса учащихся. При изучении отдельных лексических тем они служат иллюстративным материалом, поэтому можно подобрать целую серию пословиц и поговорок для формирования продуктивных лексических навыков на многие темы, включенные в школьную программу,

    Исходя из этого, тема выпускной работы имеет достаточно высокую актуальность и представляет интерес с точки зрения в овладении учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией.

    Изучаемый вопрос рассматривался в трудах таких методистов Боженова Н.А., Бганцева И.В., Кириллова Е.Б., Т.Д. Томахин, И.Л. Бим, и таких лингвистов, как Н.Г. Комлев, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова и др.

    Целью выпускной работы является исследование проблем, связанных с использованием пословиц в процессе обучения, как фактор повышения эффективности урока иностранного языка в средней школе.

Задачи исследования:

1.Изучить возможность применения пословиц при обучении английского языка и проверить их эффективность на практике;

2.Рассмотреть значимость пословиц при формировании языковой компетенции на уроках английского языка;

3.Представить методы и приемы формирования языковой компетенции и интеграцию их в курс иностранного языка при помощи пословиц.

Объект исследования – процесс изучения иностранного языка.

Предмет исследования – пословицы на уроке иностранного языка в средней школе.

    Структура выпускной работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка теоретических источников (36 наименований).

Во введении заявлены цель, задачи, объект, предмет, структура работы.

В главе 1 «Теоретические основы изучения пословиц на английском языке» рассматривается происхождение пословиц и их роль в качестве выразительного средства.

Во второй главе представлены основные виды заданий по обучению фонетике, лексике, грамматике английского языка на среднем и старшем этапе обучения английскому языку в средней школе.

В заключении подводятся общие итоги исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    При обучении учащихся средней школы иностранному языку важным обучающим и мотивационным фактором является работа с пословицами и поговорками, которая может проводиться как в классе, так и использоваться в виде различных заданий во внеаудиторной работе, на конкурсах, викторинах.

    Использование пословиц на уроках английского языка способствует лучшему овладению этим предметом, расширяя знания о языке и особенностях его функционирования. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора дает учащимся ощущение сопричастности к другому народу.

    Подводя итог выпускной работы, следует отметить, что пословицы — не самая обширная, но самая характерная часть фольклорного наследия народа. Каждый народ аккумулирует в пословице свой собственный опыт, но как часто он совпадает с опытом других народов.

    Пословицы украшают нашу речь, делают её более точной, правильной, экспрессивной, помогая избежать повторов. Пословица и есть эталон, которым можно мерить разные жизненные обстоятельства, не подвластные иным системам мер.

    Важным обучающим и мотивационным фактором является работа с пословицами, которая может проводиться как в классе, так и использоваться в виде различных заданий во внеаудиторной работе, на конкурсах, викторинах.

    Использование пословиц на уроках английского языка способствует лучшему овладению этим предметом, расширяя знания о языке и особенностях его функционирования. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора дает учащимся ощущение сопричастности к другому народу.

    С методической точки зрения применение пословиц на уроках иностранного языка помогает при отработке фонетики, активизирует грамматические навыки, расширяет лексический запас. Работа с пословицами является важным обучающим, развивающим и мотивационным фактором, так как они имеют познавательное значение, поскольку расширяют общий кругозор изучающих иностранный язык, формируют их гуманитарно-языковую культуру; а также формируют страноведческую компетенцию, т.е. навыки и умения аналитического подхода к изучению зарубежной культуры в сопоставлении с культурой своей страны, что в свою очередь способствует более точному и глубокому пониманию изучаемого языка.

    Коммуникативные упражнения на уроке применяются на базе определенной интенсификации учебного процесса, уплотнения времени, повышения мотивации обучаемых и большей их заинтересованности в изучении языка. С другой стороны, придание урокам большей коммуникативной направленности, живости непосредственного общения, что подтверждает реальность владения учащимися речью, дает возможность больше применять коммуникативные упражнения.

    Выполнение традиционных упражнений представляет собой монотонную работу, от которой быстро устаешь. При использовании активных методов обучения грань между работой и игрой стирается. Упражнения с пословицами способствуют развитию воображения, расширяют страноведческие знания учащихся о традициях и национальных особенностях, а речь становится эмоционально выразительнее. Студенты приобретают навыки в анализе и синтезе, делают обобщения, сравнения. При овладении иноязычной речевой деятельностью расширяется лингвистическая культура обучаемых. Такие упражнения помогают выработать лингвострановедческий подход при обучении иностранному языку. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через пословицы дает учащимся ощущение общности с другим народом.

    Итак, пословицы и поговорки являются средством формирования и развития межкультурной коммуникативной компетенции, т.е. готовности и способности осуществлять межличностное общение с представителями иной лингвокультуры. Это наглядно осуществляется в процессе овладения языком как важным компонентом культуры через пословицы страны изучаемого языка.

    Кроме этого, использование пословиц на уроке английского языка служит основой для создания модели личностного компромисса у учащихся и является актуальным и очень действенным инструментом психологической помощи.
    Таким образом, организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, учебных материалов, в частности, будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся, расширению общекультурного кругозора, позволит разнообразить приемы и формы работ, апеллировать к интеллекту и эмоциональной сферы школьников, наиболее эффективно реализовать общедидактическое требование сочетания обучения с воспитанием.

    Считаю, что основная цель выпускной работы, состоящей из разработки рекомендаций для учителя иностранного языка по использованию пословиц, направленных на повышение эффективности урока иностранного языка, достигнута.


 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Байер А. Немецкие пословицы и поговорки: сборник. // Высшая школа – 1989. – 392 c.

2. Барли Н. Структурный подход к пословице и максиме // Паремиологические исследования. М. – 1984. – 214 с.

3. Боженова Н.А., Бганцева И.В., Кириллова Е.Б. Работа с пословицами как средство формирования межкультурной коммуникативной компетенции на уроках иностранного языка // Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 4.

4. Бегматова С. Таджикско-англо-русский словарь пословиц, поговорок и афоризмов. Худжанд, 2016. – 418 с.

5. Большая советская энциклопедия. (БСЭ). Гл. ред. 1-7 тт. - С.И. Вавилов, 8-51 тт. - Б.А. Введенский. 2-е изд. Т. 1-51. М.,1949-1959. 

6. Буковская М. В., Биренбаум Я. Г. Имплицитная прагматическая отмеченность пословиц в художественном тексте // Разноуровневые единицы языка в содержательно-коммуникативной организации текста. Челябинск: ЧГПИ, 1988. С. 31-38.

7. Буланкина Н.Е. Культурное самоопределение личности в полиязыковом образовательном пространстве. Дис.докт.пед.наук. Москва, 2003. – 421 с.

8. Бухбиндер В. А. Работа над лексикой // Высшая школа – 1986. – С.2-3.

9. Гутфраинт М.Ю. Использование пословиц для навыков говорения // Иностранные языки в школе – 2011. – №5. – С. 48-52.

10. Даль В.И. Пословицы русского народа. – М.: Русская книга – 1993. – 431 с.

11. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. – М.: Просвещение – 1995. – 349 с.

12. Жигулёв А. Пословицы и поговорки в учебных книгах Л.Н.Толстого. // Дошкольное воспитание, 1986. №10. — с. 84-88.

13. Иванова Е.В. Пословичные картины мира. – СПб., 2002. – С. 23-40.

14. Иванова Ю.С. Слоган, пословица и афоризм. // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – 2011. – №5. – С. 130-133.

15. Ионина А.А. Английские пословицы и поговорки как «свод народной премудрости» // Иностранные языки в школе – 2010. – №1. – С. 77-80.

16. Кабакчи В.В. Русские пословицы в англоязычном межкультурном общении // Иностранные языки в школе – 2011. – №3. – С. 19-24.

17. Каменский Я.А. Великая дидактика. – М.: Государственное учебно-педагогическое издание – 1939. – С.5-7.

18. Костина Н.Ю. Сравнительный анализ английских и русских пословиц и поговорок // Иностранные языки в школе. – 2006. – №1. – С. 83-84.

19. Котлярова Т.В. Использование пословиц при обучении немецкой грамматике. http://naukarus.com/ispolzovanie-poslovits-pri-obuchenii-nemetskoy-grammatike

20. Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. – М.: Русский язык. – 1989. – 356 с.

21. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М.: Просвещение, 2001. - 124 с.

22. Левин Ю.И. Провербиальное пространство// Паремиологические исследования: Сб. ст. М., 1984. С. 108-126.

23. Павлова Е.А. Приемы работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. – 2010. – №5. – С. 37-44.

24. Палей О.И. Работа с пословицами и поговорками на уроке английского языка в IX классе. // Иностранные языки в школе. – 2000. – №1. – С. 8-9.

25. Петренко О.А. Этнический менталитет и язык фольклора. Курск, 1996. 118с.
Писко К.И. Английские суеверия, связанные с днями недели, и их отражение в пословицах.// Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – 2009. – № 1. – С. 92-98.

26. Померанцева Т. А. Использование поговорок и скороговорок на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. – 2001. – №2. – С. 50-52.

27. Райдаут Р., Уиттинг К. Толковый словарь английских пословиц. – СПб.: Лань. – 1997. – 605 с.

28. Солодуб Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов // Филологические науки. – 1994. – № 3. – С. 55-71.

29. Стефанович Т.А., Швыдкая Л.И. и др. Английский язык в пословицах и поговорках. // Сборник упражнений для учащихся 8-10 классов средней школы. – М.: Просвещение. – 1980. – С. 8 -11

30. Томахин Г.Д. Культура стран английского языка // Иностранные языки в школе. – 1998. – № 1. – С. 5-8

31. Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре // Иностранные языки в школе. – 1997. – №6. – С. 8-10.

32. Фоменко Н.Ф. Использование пословиц при изучении грамматики // Журнал «Начальная школа», 1993. №3. - С.17

33. Цвиллинг М. Я. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок. – М.: Русский язык. – 1984. – 216 с.

34. Чалимова И.Ю. Использование пословиц при обучении немецкому языку // Иностранные языки в школе. – 2007. –№7. – С. 38-42.

35. Чернышева И.А. Игры с правилами в детском саду. — М., 1970. – С.143 

36. Шашок О.А. Сопоставление средств выразительности немецких и русских пословиц // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – 2013. –№3. – С. 100-105

 

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ

(БАКАЛАВРСКАЯ) РАБОТА

Пути и методы использования пословиц на среднем и старшем этапе обучения английскому языку в средней школе

 

                                            Выполнил: студент 409 группы

        Алиев Нуриддин

      Научный руководитель: д.п.н., доцент   
кафедры методики преподавания
      иностранных языков Абдуллаева М.А.

 

          Рецензент: к.ф.н., старший преподаватель кафедры

перевода и грамматики английского языка

Усмонова М.Н.

 

 

Утверждена приказом Ректора от___________________2018 №____

Срок сдачи работы __ апреля 2019 г.

 

Худжанд – 2019

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.06 с.