Сотрудничай с другими и стремись создать место, где серьёзные практикующие могут практиковать без проблем — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Сотрудничай с другими и стремись создать место, где серьёзные практикующие могут практиковать без проблем

2019-09-09 173
Сотрудничай с другими и стремись создать место, где серьёзные практикующие могут практиковать без проблем 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Место для практики имеет для практикующего такую же важность, как и земля для фермера. Хорошее место для практики не должно быть ни местом для религиозных политических интриг, ни местом для влезания по псевдо-спиритуальной лестнице. Практиковать и запутаться в сексе, деньгах или известности - или же даже быть ослеплённым своей собственной практикой - это ужасная потеря времени. Есть старое выражение "Бедный фермер готовит сорняки, посредственный готовит зёрна, а умный готовит почву". Я провёл свою жизнь, пытаясь улучшить почву или землю практики, где я практикую, стремясь сделать Антайдзи местом, где серьёзные практикующие могут жить и работать вместе с наименьшим количеством проблем.

Есть и другая сторона этого вопроса о сотрудничестве. Иногда люди сотрудничают друг с другом не только в работе или практике дзадзэн, но и в игре и выпивании. Эти вещи не обязательно плохи сами по себе, но мы должны быть внимательными, чтобы не просто сотрудничать в приятном времяпрепровождении и заблуждении.

Важно, чтобы каждый из нас сотрудничал с другими, чтобы защищать и сохранять атмосферу, благоприятную для практикования вместе. Нет никого, кто мог бы утверждать, что он всегда олицетворяет дух Бодхи, дух, который стремится практиковать и достигнуть просветления. Каждый из нас собирает и вносит свой собственный маленький дух Бодхи к общему усилию. Саваки роси часто говорил, что монастырь похож на угольный огонь в хибати. Если ты положишь только один маленький кусочек угля, то он сразу же погаснет. Но если ты соберёшь вместе много маленьких кусков угля, где каждый из них немного тлеет, то огонь вспыхнет.

Таким же образом каждый из нас должен вносить маленький дух Бодхи, и это позволит нашей Сангхе процветать.

Покидая Антайдзи

Эти семь пунктов охватывают вещи, которые я держал перед собой всё время, когда был абтом Антайдзи. Я надеюсь, что они будут служить тебе исходной точкой. Я написал стихотворение о том, где я нахожусь сейчас, хотя и не совсем уверен, можно ли это действительно назвать стихотворением.

Как старый человек,
У меня есть своя собственная практика.
Она отличается от практики юности.
Она не работает, повернувшись наружу,
а только повернувшись внутрь, вглядываясь в себя.
И как облака, которые исчезают
во всеобъемлющем небе,
Я тоже тихо исчезну.

В последнее время я полностью понял, что когда мы открываем руку мыслей, то мы являемся "я" целого мира Дхармы вне зависимости от того, думаем ли мы, что это так, или нет.

Понимаешь ли ты это "я" целого мира Дхармы? Всё есть единое целое со всем вне зависимости от того, думаем мы так или нет. Это наше истинное "я". Может быть, ты этому не веришь, но реальность этого продолжается в любом случае. Если мы открываем руку мыслей, то мы единое целое со всей вселенной. Эта истина ведёт к ключевому для нас пункту, какую роль мы должны играть прямо сейчас, прямо здесь.

Пока Саваки роси был жив, моя роль была ролью начинающего монаха. Я играл эту роль довольно долгое время. Я был начинающим монахом до 52 или 53 лет. Даже хотя я и был начинающим монахом, я уже был старым монахом. Я играл роль старого начинающего монаха до самого конца.

После смерти Саваки роси я принял новую роль, роль абта. Чтение лекций и бытиё учителем было её частью. Я тратил все свои силы на выполнение этой роли.

Потом моей ролью стала роль выхода на пенсию. Было бы глупо думать, что быть молодым монахом было нехорошо, быть абтом было хорошо, а выйти на пенсию означает снова стать бесполезным. Люди слишком часто думают таким образом. Но это не так. Я думаю, что самое важное - это наше отношение к каждой роли, полное посвящение ей себя. Один старый священник посоветовал мне не уходить. Он сказал, что если ты один раз уйдёшь, то всю твою власть заберут себе твои ученики. Лично я так совершенно не думаю. Это просто другая роль.

Когда я стал абтом, то объявил, что уйду на пенсию после 10 лет, потому что количество старых людей в Японии растёт. Если старые люди не уйдут, чтобы освободить дорогу молодому поколению, то появятся проблемы, так что я хочу показать пример.

Мы не должны представлять себе, что жизнь после ухода на пенсию должна быть несчастной или бедной. Быть старым - это тоже одна из наших ролей. Когда мы молодые, то наша роль - работать; к уходу на пенсию мы принимаем другую роль. Так как у нас меньший доход, то мы должны упростить нашу жизнь, как только возможно. Это способ исполнения роли старого человека. Мы не должны считать её плохой, а просто посвятить себя этой особой роли. Мы действуем посредством наших ролей и проявляем себя в качестве роли в наших делах. В конце концов, умирание - это одна из наших ролей.

Я написал об этом стихотворение:

Это "я" - "я" целого мира Дхармы,
думаю я так или нет.
Это "я" целого мира Дхармы
исполняет роль жизни, когда находится в жизни
и роль смерти, когда находится в смерти.
Жизнь - это манифестация своего целого "я".
Смерть - это манифестация своего полного "я".

Как я сказал раньше, в действительности мы не живем и умираем в наших мыслях. Когда мы живы, жизнь - это всё, всё живёт. Когда мы мертвы, смерть - это всё, всё есть смерть. Когда мы живём, то живёт и полнота жизни за пределами наших мыслей. Когда мы умираем, то и вся жизнь, включая мышление, умирает. Когда мы живы, "я"-целого-мира-Дхармы играет роль жизни. Потом, когда мы умираем, "я"-целого-мира-Дхармы играет роль смерти. Это значение "Жизнь - это манифестация своего целого 'я'. / Смерть - это манифестация своего полного 'я'". После того, как я ушёл на пенсию, быть ушедшим на пенсию стало манифестацией моего полного "я".

Когда я объявил о своём уходе, мать одного из моих учеников пришла ко мне и тоже сказала: "Ты уходишь на пенсию слишком молодым". Но я несогласен. Когда я стал абтом после смерти Саваки роси, то это дало мне роль учителя. Так что я посвятил себя исполнению этой роли. Я не думаю, что ты должен быть учителем слишком долго. Ты можешь быть хорошим учителем только вначале, потому что ты переполнен страстью учить. Через некоторое время, даже если и улучшилась твоя техника, ты теряешь эту страсть. Страсть учить более существенна, чем какая-нибудь техника обучения.

Студенты, которых ты учишь, будучи ещё молодым учителем школы, будут помнить тебя и придут посещать тебя в старости. Но студенты, которых ты учишь, когда стал старше, не будут посещать тебя после окончания школы. Ученики, которых ты учил, когда начал учить вначале, когда у тебя ещё была эта страсть обучать, но не было техники, - им будет не хватать тебя.

Некоторые люди спрашивали: "Так как ты уходишь на пенсию таким молодым, означает ли это, что ты собираешься управлять делами в Антайдзи после своего ухода?". Они имели в виду практику некоторых ранних императоров Японии, которые в действительности сильно влияли и управляли правительством после их отставки; кажется, что они ушли в отставку специально для того, чтобы посвятить себя власти. У меня нет никакого желания делать этого. Смотря на саму пенсию в качестве роли самой по себе, я должен полностью прекратить действительную работу. Я знаю, что, вероятно, обо мне должны будут позаботиться мои ученики, так как я становлюсь старым, но я не хочу мешать им. Я решил полностью прекратить такой вид жизни и буду счастливо лежать в тени травы - то есть в гробу - зная, что вы все серьёзно практикуете. Я буду лежать там в горе, если вы живёте слепо. Пожалуйста, позвольте мне радостно лежать в тени травы. Я прошу вас об этом от всего сердца.

Примечание

61. Первоначальное японское выражение "глупость толпы" - гурупу бокэ. Саваки роси подробно говорил об этом в разных лекциях. Под глупостью толпы имеется в виду вид ментального паралича индивидуума использовать его здравый рассудок и бытиё толкаемым из стороны в сторону силой группы или общества. Бокэ - это существительное от глагола бокэру, который означает как чувство забывания, так и становление сенильным. [Назад]

62. Сёсё гэдацу дословно означает освобождение в определённых местах, а бэцубэцу гэдацу означает освобождение, достигнутое за счёт придерживания определённых правил. Придерживание каждого определённого правила приносит пользу (освобождение) от придерживания этого правила. Например, если кто-нибудь даёт обет не убивать живых существ и может придерживаться этого правила, то появляется польза от неубивания. [Назад]

63. Эту цитату можно найти в Гакудо Ёдзинсю (Пункты, на которые надо обращать внимание при практике пути) Догэна. [Назад]

64. "Обусловленное 'я'" - это перевод сэйрай но дзибун, в то время как "первоначальное 'я'" происходит от хонрай но дзико. Обусловленное "я" также называется кармическим "я". [Назад]

65. Это взято из Комментария на 'Пробуждение веры' (кит. Да-чжэн цзи-синь лунь, яп. Дайдзёкисинрон-гики), написанного великим китайским буддийским мастером Фатсанг (Фадзан, яп. Ходзо, 643-712) [Назад]

66. Фраза, которая здесь используется, "своё целое 'я'" - это свободный перевод японского дзэнки, что означает "полное действие" или "полное функционирование". Это также является названием одной главы Сёбогэндзо Догэна. [Назад]

67. Здравый смысл говорит нам, что один дюйм - это немного, но "один дюйм сидения - один дюйм Будды" перерубает наши идеи измерения и подсчёта. Это означает, что сравнение неуместно, так что мы должны отбросить наш сравнивающий ум и сидеть, зная, что идущее от всего сердца сидение новичка является настолько же Буддой, сколько и чистосердечное сидение очень опытного практикующего. [Назад]

 

 

Глоссарий

Агама и Никая: Принадлежат к числу самых ранних буддийских учений.

Антайдзи: Основан на северной окраине Кёто в начале 20-ого века в качестве центра для исследования работ Эйхэй Догэна Дзэндзи, в особенности Сёбогэндзо. Абты Кодо Саваки роси и Косё Утияма роси сохранили исследовательский аспект храма, но и также создали из него центр практики. С конца 1960-ых до середины 1970-ых Антайдзи притягивал практикующих со всего мира. Все абты Антайдзи сопротивлялись давлению на храм, чтобы он стал официальным тренировочным монастырём, для того, чтобы не привлекать на себя большого внимания. После выхода на пенсию Утиямы роси, следующий абт перенёс Антайдзи из Кёто в горы. Число практикующих резко упало, и в настоящий момент в храме живёт только где-то полдюжины практикующих.

Бодхидхарма (яп. Бодайдарума): Основатель и первый предок Дзэн в Китае, в начале 6-ого века. Он был индийцем и совершил путешествие в Китай, где распространял Дзэн, сидя в пещере наверху Шао-линь-сы (яп. Сёриндзи).

Бодхисаттва: (яп. Бодайсатта или Босацу): Тот, кто ищет просветление за счёт обета спасти все чувствующие существа.

Буддадхарма: В узком смысле учение Шакьямуни Будды и его преемников. В широком смысле истина или реальность жизни.

Буддизм Махаяны (яп. Дайдзё Буккё): Одна из двух главных веток буддизма; Включает в себя Дзэн, Чистую землю и многие другие школы. Центральное учение заключается в том, что любая практика никогда не совершается для себя одного, а для всех людей.

Буддизм Чистой земли: Буддийское учение, которое распространили в Японии Хонэн и Синран. Оно заключается в том, что все люди спасены Амида Буддой и в итоге попадут в западный рай или Чистую землю.

Великодушный ум (яп. дайсин): Ум или отношение смотреть на ситуацию или свою жизнь с такой широкой перспективы, какой только возможно.

Вера: Процесс прояснения структуры и действия жизненной силы.

Взаимозависимость (яп. энги; скт. пратитья-самутпада): Доктрина, что все вещи зависят от всех вещей.

Дайсин: см. великодушный ум.

Дзабутон: Большая квадратная подушка, на которую во время дзадзэн кладут более маленькую круглую подушку, называемую дзафу.

Дзадзэн: В узком смысле это понятие используется, чтобы указать на особую сидячую позу, хотя Утияма роси использует выражение "жизнь дзадзэн", чтобы обратить внимание на образ жизни, имеющий сидячую практику в качестве своего центра. Отношение, с которым человек сидит, впоследствии влияет и на его отношение во время всех его действий. Это слово не нужно путать с английским словом "медитация" (meditation), даже хотя многие Дзэн-буддисты и используют его как синоним, просто потому, что английское слово уже имеет своё собственное значение.

Дзафу: Круглая подушка, используемая для сидения на ней во время дзадзэн.

Дзидзюю дзаммай: Полное погружение в свою жизнь, причём каждая встреча происходит полностью и не в пол силы.

Дзиниссай дзико: Выражение, выдуманное Догэном, чтобы указать на всё-включающее-в-себя определение "я". В этой книге о нём говорят как об "универсальном 'я'".

Дзэндзи: Старое буддийское понятие, которое первоначально указывало на любого практикующего Дзэн, но в более позднее время стало использоваться исключительно в школе Дзэн как почтительный титул, означающий "Учитель Дзэн или мастер". В традиции Сото-Дзэн только абта двух главных монастырей, Эйхэйдзи и Содзидзи, называют Дзэндзи. Оно используется после имени как, например, Догэн Дзэндзи и Кэйдзан Дзэндзи.

Дзэндо: Зал, который используется только для дзадзэн, или же место, посвящённое дзадзэн.

Догэн (1200-1253): Основатель Сото-Дзэн в Японии. Его называют Догэн или Догэн Дзэндзи (почтительное выражение, см. Дзэндзи) или же более формально Эйхэй Догэн или Эйхэй Догэн Дзэндзи. Догэн много писал об интерпретации буддизма и Дзэн, а также о буддийской практике. Его наиболее философские сочинения включены в Сёбогэндзо, состоящее из 95 глав. Его сочинения о практике включают в себя Эйхэй Синги (Предписания для монастыря Эйхэй), Дзуймонки (Неофициальные лекции Догэна) и Гакудо Ёдзинсу (Пункты, на которые надо обратить внимание при практике пути).

Дхарма: 1) Вещи, явления. 2) Объект наших мыслей. 3) Учение Будды. 4) Закон, истина.

Заботящийся ум (яп. росин): Это заботящееся отношение родителей к своим детям, но в широком смысле это позиция человека по отношению ко всему, что он встречает в жизни. Первоначальное выражение - это роба синсэцу, дословно доброта бабушки.

Какусоку: Дословно "пробуждаться и прикасаться". Это означает пробуждаться и иметь непосредственный контакт с истинной реальностью - и на самом деле проживать эту реальность. Это очень похоже на значение дзидзюю дзаммай.

Карма: Действия человека, часто связано с причинными связями.

Кенсё: Посмотреть в или осуществить свою истинную природу.

Кёсаку: Бамбуковая или деревянная палка, которая используется, чтобы разбудить заснувших людей, которые сидят дзадзэн.

Кинхин: Дзэн при ходьбе, часто практикуется между периодами дзадзэн.

Кисин: См. радостный ум.

Кодо Саваки роси: См. Саваки роси.

Личное "я": То, что есть каждый из нас в качестве собрания наших прошлых и будущих обстоятельств, наших желаний и идей, и индивидуальностей, в которые мы наряжаем себя.

Мир Дхармы: (скт. дхармадхату): Вся вселенная, включающая все вещи.

Мумё (скт. авидья): Темнота или невежество.

Непостоянство (яп. сёгё мудзё): Доктрина, что все вещи меняются, проходят, непостоянны.

Нэмбуцу: Рецитация имени Амида Будды - то есть говорить "Наму амида буцу", что означает "Почтение Амида Будде".

Нэхан дзякудзё: Буквально "нирвана - это спокойствие"; Один из трёх символов учения Будды, предназначенный для того, чтобы оттащить заурядных людей от иллюзии жизни и смерти в сторону нирваны или же покоя за пределами всего понимания.

Обет: Направление жизни.

Обусловленное "я" (см. также личное "я"): То, что в западной психологии может называться эго, это те аспекты "я", которые ограничены обстоятельствами, телом, индивидуальностью.

Открывать руку мыслей (яп. омой но тэ банаси): Выражение Утиямы роси, которое ярко описывает ментальную позу во время дзадзэн.

Патриарх: См. предки.

Первоначальное "я" (яп. хонрай но дзико): Первоначальное состояние вещей до обработки, различения, анализирования и упорядочивания посредством мыслей.

Пратьека Будда: (яп. энгаку, а также бякусибуцу или доккаку): Один из двух видов святых Хинаяны; Тот, кто достиг освобождения без руководства учителя.

Предки: Понятие, описывающее предшественников в Дзэн. Используется вместо слова "патриархи", часто связано со словом "Будды", как, например, в выражении "Будды и предки".

Путь, Путь Будды: Искать и следовать пути Будды означает сосредоточить все наши силы на самом подлинном пути жизни, и постоянно совершенствовать свою жизнь.

Радостный ум (яп. кисин): Обладание глубоким чувством радости и благодарности за то, что человек может выполнить любое задание, которое надлежит сделать в данный момент.

Раскаяние: Отношением или позой раскающегося практикующего Дзэн является не просто сожаление или угрызения совести, а сидение дзадзэн. Дзадзэн - это конечная поза раскаяния.

Реальность: В буддийской терминологии, синнё, конечная реальность.

Реальность жизни (яп. сэймэй но дзицубуцу): Раннее выражение Утияма роси, означающее истинную реальность или, в буддийской терминологии, синнё. "Действие реальности жизни" - это перевод сэймэй но дзицубуцу но хатараки - то есть работа или функционирование жизненной силы.

Родительский ум: См. заботящийся ум.

Роси (яп. роси): В Дзэн глубокоуважаемый учитель. Используется в конце имени как, например, Утияма роси и Саваки роси.

Росин: см. заботящийся ум.

Саваки роси: Бывший абт Антайдзи, он умер в 1965 году. В то время его первый ученик, Косё Утияма роси, стал абтом. Кодо Саваки роси проводил в Антайдзи только несколько недель каждый месяц, пока был абтом, так как он постоянно путешествовал по стране, проводя сэссины и читая лекции Дхармы о Дзэн.

Самадхи (яп. дзаммай): В узком смысле фокусирование концентрации на одном объекта, но в более широком смысле это означает быть сконцентрированным и вкладывать все свои силы в каждое действие.

Самбойн: Буквально, 3 печати буддийского закона или учения. Это сёгё мудзё, все вещи непостоянны; сёхо муга, нет неизменного, субстанциального "я"; и нэхан дзякудзё, покой за пределами желаний. См. сихоин.

Сангай кайку: Страдание, вторая неоспоримая реальность. См сихоин.

Сангха (яп. сорин): Собрание трёх или более людей для того, чтобы практиковать буддизм.

Сатори: Осуществление или просветление.

Сёбогэндзо: Главное философское объяснение буддизма Эйхэй Догэна Дзэндзи, состоящее из 95 глав.

Сёгё мудзё: См. непостоянство, санбойн.

Сёдзё но сю: Практика, основанная на просветлении.

Сёхо дзиссо: Все вещи, такие, какие они есть, - конечная реальность. Это выражение появляется в Сутре Лотоса.

Сёхо муга: Все вещи не имеют постоянного, твёрдого, субстанциального "я". См. также самбойн.

Сикантадза: Выражение Эйхэй Догэна Дзэндзи, обозначающее дзадзэн. Дословно сикантадза означает "просто сидение" или "только сидение". Для более полного обсуждения см. Soto Zen - An Introduction to Zazen. Книга подготовлена Soto Zen International Center в Сан-Франциско, где её можно и заказать([email protected]).

Сихоин: Четыре печати буддийского учения. Существуют три печати или же самбойн, к ним добавляется сангай кайку, вторая неоспоримая реальность, что все существа страдают. См. также самбойн.

Срединный путь (яп. тюдо): Учение Будды, также изложенное Нагарджуной, что реальность лежит между всеми чувственными или интеллектуальными дуализмами боли и наслаждения или правильного и неправильного.

Сэссин: Длинные периоды дзадзэн, иногда продолжающиеся дни или недели.

Сюсё итинё: Тождественность практики и просветления.

Тандэн: Область, находящаяся несколько дюймов под пупком и вблизи брюшной полости.

Татхата: Таковость.

Три печати: См. самбойн.

Три ума (Догэна): См. великодушный ум, заботящийся ум и радостный ум.

Универсальная жизнь, универсальное "я": Обозначает всё-включающий-в-себя бесконечный аспект жизни и общую природу жизненной силы всех существ.

Хинаяна: Первоначально умаляющее выражение, применяющееся к буддистам, которые ищут освобождения только для себя. Догэн использовал это выражение, когда говорил об узкой позиции по отношению к практике.

Шакьямуни Будда: Историческая фигура, которая достигла полного просветления под деревом бодхи; Основатель буддизма.

Шравака: Первоначально ученик Будды; Позднее последователь, который созерцает принцип четырёхкратной благородной истины, чтобы достичь просветления.

"Я" (яп. дзико): Здесь обычно используется, чтобы обозначить полное, всё-включающее, первоначальное или универсальное "я", которое включает в себя личное, обусловленное, индивидуальное "я".

"Я" делает "я" из "я", "я" делает само себя посредством самого себя (яп. дзико га дзико о дзико суру): Загадочное выражение Саваки роси, указывающее на то, что субъект, объект и действие "я" - это дзико, или "я".

"Я", которое только "я" (яп. дзико гири но дзико): Выдумано Утияма роси в качестве совета своим последователям не заниматься домыслами о том, чем же может быть "я". Это выражение предполагалось как указание на то, что тут нет ничего вне "я". Оно должно быть понято недвойственным образом и не имеет связи с эгоцентричностью или самоцентричностью.

Полностью бодрствующий: wide awake.

Универсальное "я": Universal self; "Универсальное" в смысле "вселенское", "принадлежащее всей вселенной".

"Эго-я"/"Я": I/Self.

"Я", обосновывающееся на самом себе: Self settling on itself.

 

Об авторе и переводчиках

Косё Утияма родился в Токио в 1912 году. Он получил степень магистра по западной философии в университете Васэда в 1937 и 3 года спустя стал священником Дзэн под руководством Кодо Саваки роси. После смерти Саваки в 1965 году, он стал абтом Антайдзи, храма и монастыря, расположенных в то время на окраине Кёто. Утияма роси развил практику в Антайдзи и много путешествовал по Японии, читая лекции и проводя сэссины. Он оставил Антайдзи в 1975 году и жил со своей женой в Нокэ-ин, маленьком храме, лежащем вне Кёто, где продолжал писать, публиковать и встречаться с многочисленными людьми, которые нашли свой путь к его двери, до его смерти в 1999 году. Он написал более 20 книг о Дзэн, включая переводы Догэна Дзэндзи на современный японский с комментариями, некоторые из его книг доступны и на английском. Ещё он написал различные короткие эссе. Он также был не только мастером Дзэн, но и мастером оригами, и опубликовал об оригами несколько книг.

Дайцу Том Райт родился и вырос в Висконсине и жил в Японии 35 лет. Он практиковал и учился под руководством Утияма роси с 1968 до его смерти. Утияма роси посвятил его в священники в 1974 году. Выпускник университета Висконсина, сейчас он является профессором в программе английского языка и культуры в университете Рюкоку в Кёто. Он был учителем в Kyoto Soto Zen Center до 1995 года, а после этого стал вести группы Дзэн вместе со священником Дою Такаминэ в храме Сэйтайан в Кёто и храме Сэнкокудзи в Тамба. Священник Райт работал над переводами и редактированием нескольких текстов о Дзэн, а также работе о Дзэн, последствиях Холокоста и японских садах. Он был главным переводчиком более ранней версии этой книги в 1973 году, Approach to Zen, и первого издания Открывая руку мыслей в 1993.

Дзисё Ворнер - священник Сото-Дзэн и учитель. Она выросла в Нью-Йорке и окончила университет Гарварда в 1965 году. Ученица Тодзэн Акияма, она прошла монашескую тренировку в Америке под руководством Дайнин Катагири роси в Хокёдзи в Миннесоте и в Японии под руководством Сюндо Аояма в Айти Сэммон Нисодо в Нагоя. Будучи художником, прежде чем стать священником Дзэн, Ворнер также в течение многих лет была редактором и полезной при первом издании Открывая руку мыслей, а также во многих других книгах о буддийской Дхарме. Впервые с учением Утияма роси она встретилась в начале 80-ых, когда практиковала в Pioneer Valley Zendo в Массачусетсе под руководством ученика Утияма роси, священника Коси Итида. Ворнер является учителем и основателем Stone Creek Zendo в Себастополе, Калифорния, где она сейчас и ведёт практику.

Сёхаку Окумура родился в Осака, Япония. Он изучал Дзэн в университете Комадзава в Токио и был посвящён в священники Утияма роси в 1970 году, практикуя под его руководством в Антайдзи. С 1975 до 1981 он практиковал в Pioneer Valley Zendo в Массачусетсе. После этого он вернулся в Японию, где вёл практику в храме Сёриндзи, недалеко от Кёто, будучи учителем в Kyoto Soto Zen Center. В это время он начал переводить работы Догэна и Утиямы. Вернувшись в Америку в 1993, он вёл практику в Minnesota Zen Meditation Center в течение 3 лет, прежде чем переехал в Калифорнию, где он является директором Soto Zen International Center. Священник Окумура ведёт сэссины и лекции по изучению Догэна по всей Америке, и недавно он остановился в Блумингтон, где учит в Sanshin Zen Community и продолжает работу над Догэном. Он также является одним из переводчиков Dogen’s Extensive Record: A Translation of Eihei Koroku, которые можно заказать в Wisdom Publications.

 

 

Кинхин

О кинхине

Буквально "кинхин" означает идти прямо как основная или вертикальная нить ткани в куске одежды. Это слово используется в Сото-Дзэн, чтобы описать медленную и сконцентрированную ходьбу, которая происходит между двумя периодами дзадзэн. Она, конечно же, служит тому, чтобы помочь телу размять мускулы в ногах и улучшить кровотечение. Однако кроме своего физического назначения кинхин нужно рассматривать как вид ходячего Дзэн. То есть то самое отношение, с которым человек сидит лицом к стене, должно быть применено и к ходьбе. Единственная разница лежит в том, что тело движется. Так что ходить внимательно, открывать руку мыслей, настолько же важно и во время кинхина.

Как держать руки и как делать шаги менялось в течение веков. Следующее объяснение применимо к храмам Сото-Дзэн вообще, но всегда лучше всего проверить подробности, когда приходишь в храм в первый раз.

Как делать кинхин

Когда звонок для кинхина прозвонит два раза, то сначала покачайся 2 или 3 раза, пока всё ещё сидишь. После этого медленно вставай. Встань позади своего сидения для дзадзэн и повернись на 90 градусов направо. (На этой стадии в официальном содо, монастыре, где тренируются священники, все будут стоять в одной прямой линии). Положи большой палец левой руки на середину ладони и сожми его в кулак. Поверни эту руку вниз перед грудью. Накрой свою левую руку ладонью правой руки. Держи свои локти на расстоянии от тела и построй прямую линию из своих рук (см. картинку 1). Это называется иссю.


1. Иссю


В некоторых храмах руки держат в позиции, показанной на картинке 2. В этом случае ладони складываются друг в друга как в иссю, но не поворачиваются вниз. Это называется сясю.


2. Сясю


Выпрямись, обрати внимание, чтобы твоя шея тоже была прямой. Со взглядом, падающим где-то 5 или 6 футов (1 фут ~ 30 см) перед тобой, иди тихо по часовой стрелке, начиная с правой ноги. Делай один шаг на каждый полный вдох-выдох.

Но на самом деле один шаг означает продвижение только где-то на половину длины ступни, как показано на картинке 3. Не сутулься и не смотри вверх или вниз, направо или налево. Не двигай плечи и грудь. Твоя ходячая поза должна казаться такой, как если бы ты стоял на одном месте. Иди тихо, не волоча ноги.


3. Шаги


Всегда смотри прямо вперёд, и когда тебе нужно повернуться из-за формы комнаты, то всегда поворачивайся направо. Также как дзадзэн - способ сидения Будды, так и кинхин - способ ходьбы Будды. Более важным, чем что-то ещё, является практика в правильной позе, полностью бодрствующим, согласовывая ходьбу и дыхание.

В сэссинах в Антайдзи есть 10 минут кинхина после 50 минут дзадзэн. Звонок звучит один раз как знак к концу кинхина. После звонка иди с обычной скоростью за человеком перед тобой. Иди по краям комнаты и вернись к своему месту. Теперь ты можешь пойти в туалет, если есть необходимость. Скоро начнётся следующий период дзадзэн. Для начала дзадзэн звонок прозвонит 3 раза.

Когда ты дошёл до своего места, повернись к нему лицом и поклонись. Этот поклон называется гассё. Это молчаливое приветствие к людям, сидящим справа и слева от тебя, и символизирует, что вы будете делать дзадзэн вместе. Потом поворачивайся направо, пока сидение не окажется за твоей спиной, и поклонись ещё раз людям, которые находятся на дальней стороне комнаты. Снова поворачиваясь направо, займи своё место и начни дзадзэн. Поклонись таким же образом, когда будешь вставать после дзадзэн. Это выражает твою благодарность за то, что ты имеешь возможность продолжать свою собственную практику дзадзэн с помощью людей, которые практикуют с тобой.

В добавление к этим указаниям по кинхину есть различные способы входить и ходить по дзэндо и занимать своё место. Для дальнейшей информации обратись, пожалуйста, к маленькой книжке под названием Shikantaza (переведена Сёхаку Окумура и выпущена Kyoto Soto Zen Center в Японии). Эта книга содержит несколько картинок, которые будут полезными. Однако самое лучшее - это получить конкретные указания после входа в храм.

 

 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.082 с.