Балтимор, клиника Джона Хопкинса, — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Балтимор, клиника Джона Хопкинса,

2019-07-13 152
Балтимор, клиника Джона Хопкинса, 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Декабрь 1957

 

Брат Гален неплохо чувствовал себя в одежде Кристофера Глума. Этот санитар заболел какой-то редкой болезнью и отсутствовал уже несколько месяцев. Никто не помнил, как тот выглядит. Таким образом, Гален получил полную свободу передвижения по клинике, был у всех «на подхвате» и с каждым успевал перекинуться парой слов.

Когда руководители Овна, зная, что Галену можно доверить любое задание, вызвали его и предложили заняться мисс Копленд, он уже несколько месяцев находился не у дел, поэтому воспринял известие с восторгом. В жизни Галена давно не происходило ничего особенного, а теперь наконец долгожданный случай представился.

Он лично знал Севера, тоже из общества Овна, молодого дипломированного медбрата с блестящими отзывами, который два года проработал в клинике Джона Хопкинса. Гален поладил с медиком, и тот повсюду его сопровождал, старался помочь. Они уже несколько раз действовали вместе, и все время на больничной территории. Север был славным, сообразительным малым, с бездной энтузиазма, так что по качествам вполне подходил к полученному заданию.

Тем временем в приемном покое трое санитаров наблюдали весьма любопытный феномен.

— Гляди, Фил, что вытворяет черномазый.

Цветной бродяга преклонных лет поступил недавно как одна из жертв катастрофы, устроенной Шелли Копленд. Он лежал на носилках и непрестанно стискивал и разжимал руку.

— Остановись! — приказал ему один из санитаров.

Рука бродяги сразу сжалась и застыла. Двое больничных служащих расхохотались.

— Видишь? Он делает все, что ему велят. Совсем сдурел.

— Дай, я тоже попробую, — сказал третий санитар, подходя к ним.

— Эй, дед, почеши петушка!

Бродяга тут же начал тискать ширинку на брюках.

— Ого, Фил! Здорово, если бы негр заразил Сьюзан, новую сестричку из неврологии! Во было бы дело!

Вся троица дружно заржала, а старик все продолжал терзать свой гульфик.[172] В этот момент вошел Гален. Встревоженные появлением незнакомого лица, санитары, как по команде, замолкли и притворились, будто занимаются своими делами. Агент Овна неторопливо взял табуретку и удалился.

 

Мисс К. можно было отправить на тот свет двумя способами: либо убить ее и обескровить труп на территории клиники, что сулило огромные сложности, либо похитить женщину, устроив в отделении больницы неразбериху. Агенты-медики выбрали второй вариант. Передача Копленд с рук на руки братьям возле виллы Овна будет оценена как триумф и обеспечит исполнителям блестящее будущее в обществе.

Гален расспрашивал Севера о пациентах, поступивших нынче ночью. Ему хотелось знать все: происхождение больных, причину госпитализации, есть ли у них родственники и много чего еще. В раздевалке, делая вид, что принимают душ или меняют рубашки, они тихо переговаривались, просматривали документы, медицинские карты и списки посещений. Не было ни одной зацепки. Вдруг лицо Севера озарилось.

— Ну-ка, ну-ка, погоди… Вот этот… Натаниэль Прайс. Сорвиголова, да еще и эпилептик в придачу. Госпитализирован дня два назад из-за проблем с дыханием. Его престарелая матушка не хочет уходить домой. С ними обоими мы уже нахлебались… Пришлось даже вызывать полицейских, чтобы утихомирить старуху и выдворить ее из клиники. Мамаша была не в себе, металась, как одержимая, и беспрерывно повторяла, будто в отделении все напутали…

— Это, похоже, то, что надо… Старуха останется на ночь?

— Ее не сдвинул с места даже завотделением со своей улыбкой на все тридцать два зуба.

— Придумал. Слушай внимательно. У вас есть сигнализация на случай тревоги? — Не дожидаясь ответа, Гален продолжил: — Ты устроишь трезвон, скажем, около часа ночи. А я тем временем во всех коридорах буду кричать: «Это чокнутая мамаша эпилептика!» В общем, разбужу персонал и подбегу к двум дежурным копам возле тридцать пятой палаты, где лежит Копленд. Их надо во что бы то ни стало заманить во дворик. Ты же хватаешь одеяло, заворачиваешь в него мисс К. и тащишь в подвал.

— Н-но это очень опасно! — Север сразу начал заикаться. — Я рискую потерять место, Гален!

— И что с того? Я рискую шкурой, делов-то! А теперь иди-ка загляни раз по двадцать в каждый закоулок, и хорошо запомни дорогу. А я спущусь в гараж и возьму чистый путевой лист на машину «скорой помощи».

 

В ноль сорок семь ватную тишину отделения разорвал пронзительный звон. Гален вздрогнул и посмотрел на часы — пора…

«Санитар» из общества Овна вскочил с кресла и пулей вылетел в главный коридор. Сигнализация работала так, что лопались перепонки в ушах. Гален принялся вопить что было сил, и ему довольно быстро удалось посеять панику во всех палатах.

Наконец он добрался до охранников палаты тридцать пять, где находилась Копленд.

— Умоляю вас, пойдемте со мной. Тут одна женщина свихнулась, у нее в руке заточка! Это мать того чокнутого эпилептика. Пожалуйста, посмотрите, в чем там дело!

— Ты что, шутишь, приятель? — Страж у двери и бровью не повел. — Нам никуда нельзя отсюда уходить.

В этот момент дверь палаты открылась и появился его напарник, который, видимо, придерживался другого мнения:

— Что, опять старуха бузит? Вот хохма! Пошли, хоть повеселимся. Да не бойся, тридцать секунд туда да тридцать обратно. Постоишь тут чуток… пацан?

Агент Овна чуть не врезал ему за такое обращение, но сдержался.

— О'кей.

 

Гален нервно барабанил застывшими от холода пальцами по рулю «скорой помощи», недавно угнанной из-под носа у начальника гаража клиники Хопкинса. «Санитару» пришлось сойти раньше, демонстрируя чудеса самообладания, забраться к сторожам в натопленную каптерку и наболтать им кучу всяких небылиц про неожиданный вызов. Оттуда он вышел бодрым шагом и вскочил в кабину. Срочность и несколько названных громких имен убедили охрану: тяжелые створки железных ворот медленно разъехались в стороны под светом фар.

За спиной Галена на носилках смирно лежала Шелли Копленд. Бледная, чуть теплая, она не подавала никаких признаков жизни. Рядом с ней сидел брат Север в виниловых перчатках и маске. Миссия завершилась.

Как только дверцы скрылись в боковых щелях, Гален медленно повел машину по тонкому слою снега на асфальте.

Осталось только тихо, не включая сирены, выехать из города и спокойно добраться до назначенного пункта. На дорогу уйдет не более получаса. Они провернули все неожиданно: на вилле Овна еще никто ничего не знает. Сквозь жесткое выражение на лице «санитара» проглянула улыбка. Для всех это будет приятным сюрпризом. А ему достанется куча денег.

Гален знал, на что их потратить: спортивный автомобиль напрокат, Лас-Вегас и несколько дней, прожитых с шиком.

 

25

Вилла Овна, Мэриленд,

Декабрь 1957

(1)

 

На прогулке она счастливо семенит между мамой и папой, держась за их руки. Девочка с рыжими волосами и веснушчатым личиком, живая, улыбчивая и надоедливая, как все дети в мире. Чтобы обратить на себя внимание, она без конца повторяет одни и те же вопросы.

 

Небо какое-то странное, страшное. Очень синее, цвет быстро мерцает. Это день или ночь?

 

На сцену воспоминаний, как слепящие сполохи света, наплывают отрывочные образы какой-то религиозной процессии. Жара, неразбериха, крики…

Девочка продолжает спрашивать родителей, но они игнорируют ее. Малышка волнуется, кричит, но не слышит собственного голоса. Огромные, окутанные тенью мама и папа идут как ни в чем не бывало. Потом вдруг, как по команде, наклоняют головы и смотрят на нее.

У мамы лицо Рона Фолберга.

У папы морда дьявола.

Девочка принимается кричать, но не может издать ни звука.

Небо окрашивается пурпуром, воздух становится тяжелым. Далекая линия горизонта все сильнее искривляется книзу. Земля вокруг отступает, ладони родителей то укорачиваются, то удлиняются, как резиновые. Девочка не может от них оторваться и заходится истерическим плачем. Руки меняют форму и тащат ее за собой, скручивая тело. Горячие слезы заливают ребенку лицо, глаза и нос покраснели, горло раздулось от крика. Но она не слышит ни звука.

Вспышка. В полуденном зное какого-то уголка Палестины или Древнего Египта медленно шествует процессия. Картинка расплывается. Мужчина в прихваченных в талии лохмотьях с трудом бредет, держа в вытянутых руках амфору со странным орнаментом. Он несет ее, отодвинув от лица и пристально вглядываясь в надпись широко раскрытыми глазами. Вид у человека пугающий. На древнем сосуде начертаны слова на незнакомом языке.

Вдруг начинается ливень.

Девочка с рыжими волосами остается одна посреди улицы.

Дождь льет как из ведра. Девчушка промокла до нитки и ищет, где бы укрыться. Ей повезло: впереди маленькая церковь.

В храме нет потолка, и небо там голубое и ясное. Она закрывает дверь и оборачивается к алтарю. Согнувшись и опустив глаза, в поперечном нефе стоит старик с восточным лицом. Его шепчущий голос звучит как далекое эхо многих молящихся голосов.

Внутри церкви пол залит какой-то жидкостью. Ее ручеек течет от оракула слева. Девочка наклоняется и пробует пальцами. Субстанция теплая, непонятного цвета. Похожа на кровь, но запах совершенно другой.

Густые капли падают на легкое платье в цветочек, одна за другой…

И все исчезает.

 

Ощущение тепла проникает во все уголки туловища, и разум возвращается в другое измерение. Никакой девочки с веснушками, нет и процессии.

Что-то прикасается к ее плечу, наполняя все тело живым теплом. Чья-то рука.

Веки дрожат. Закаченные кверху зрачки медленно опускаются вниз. Во рту горечь, сердце часто бьется. Тело покрыто потом, мышцы напряжены. Она начинает различать собственное дыхание и постепенно приходит в себя.

Женщина открывает огромные зеленые глаза и видит стоящих около нее двух мужчин. Она лежит на кровати, прикрученная лентами белой материи. Кажется, галлюцинации прекратились.

 

Брат Эвдор не был медиком и не отличался галантностью. Через несколько минут после того мига, как Шелли обрела сознание, он, будто хищник, принялся кружить вокруг жертвы.

Гленди хотелось закончить начатое единым махом, как он обычно и поступал со всеми, кто имел дело с Овном. А сам себе Эвдор пообещал подступать к мисс К. только в белых перчатках, как и подобает обращаться с леди.

— Ну вот, кажется, вы пришли в себя, мисс Копленд. Знаете, когда женщина мечется, как безумная, зрелище не из приятных. В ваших глазах стоял страх, изо рта шла слюна… Господи, ужас какой! Не так ли, брат мой?

Альбин застыл у окна маленькой комнаты в глубине виллы. Он разглядывал заснеженные деревья и, казалось, не обращал внимания на то, что происходит, но ловил каждое слово Эвдора. Они договорились дразнить мисс Копленд загадочным обращением «брат мой», чтобы напугать ее и быстрее выяснить, какой информацией та располагает. Однако обычная грубая наглость Майкла его раздражала.

— Брат мой! Разве ты не видишь, что мисс все еще плохо себя чувствует? Дадим ей передышку, нам ведь спешить некуда.

Впервые за все время Кирхнер заглянул в глаза Шелли, и его охватило смешанное чувство вины и робости. Напарник с гораздо более конкретным и грубым мышлением наверняка ничего не поймет.

— Мне жаль, что стала причиной ваших неудобств… — неожиданно заговорила Копленд. — Это случилось не по моей воле, и я попытаюсь вам все объяснить, господа… С кем имею честь?

Шелли обрела свою всегдашнюю активность. Женщина едва успела прийти в себя, а уже собралась и сосредоточилась.

Услышав пару раз слова «брат мой», она поняла, что имеет дело с двумя негодяями, которые пытаются ее запугать. Но после всего пережитого складывать оружие Копленд не собиралась. Нужно выяснить, кто эти люди.

— Здесь вопросы задаем мы. Привыкайте к такому правилу и к нашим физиономиям, мисс Копленд. Вам придется их лицезреть до тех пор, пока не расскажете все о том скверном деле, в которое впутались. А потом, гарантирую, нас вы больше не увидите. Даю слово.

Кирхнер перебил напарника:

— Мисс Копленд, с тех пор как вы бежали из Техаса, наши люди идут по следу. Мы знаем обо всех ваших поступках и разговорах в Балтиморе. Аль-Хариф не игрушка, и вам это уже стало ясно. Как правило, тот, кто предстает перед ним, вручает свою жизнь нам. Я бы на вашем месте все рассказал.

Шелли впала в замешательство. Сердце, казалось, вот-вот разобьет ребра в клочья. Физическая слабость только усугубляла внутреннюю неуверенность. Она не знала, блефовать или нет информацией об Аль-Харифе, а если приврать, то какую версию изложить. Кто ее допрашивает? Хранители или похитители?

Альбин продолжил, словно прочитал ее мысли:

— Мы представители одного древнего тайного общества, которое предохраняет планету от бестелесного воплощения зла, вот уже тысячи лет известного под именем Аль-Хариф. По несчастью или по исключительной неосторожности, вами застрелен тот, кого убивать не следовало, а главное — вы взяли то, что брать было нельзя.

Шелли увидела себя на краю поля в Пфлюгервилле, в графстве Остин. В дрожащей руке она держит пистолет, на земле — Рон Фолберг с простреленной головой. Кругом кровь. Оставить бы ей тогда контейнер в багажнике, не трогать бы его…

Эвдор быстро допил бурбон из хрустального стакана и сменил собрата на месте инквизитора:

— И с того самого момента, мисс Копленд, вам ни разу не удалось обвести вокруг пальца и исчезнуть из поля зрения. Видите ли, ваше ЦРУ всего лишь скопище недоумков. О полиции даже и говорить не будем, а уж секретные службы — те лихо действуют, только когда понимают, что к чему. Да вы это знаете не хуже нас. Но общество — совсем другое дело. Мы не похожи на маленькие шестеренки огромных и слепых бюрократических механизмов и трудимся не за мизерное недельное жалованье, чтобы заработать на жизнь. Наше предназначение продолжать миссию, доверенную тысячелетия назад. Во имя безопасности всего мира и ради сохранения порядка вещей. Братство — неотъемлемая часть природы, ибо оно ее часть. Мы хранители человечества и всегда ими останемся.

Оба собрата обменялись довольными взглядами. Блестяще! Подступавшая старость явно не грозила Эвдору увяданием красноречия.

— Не следовало так поступать, мисс Копленд. Вы допустили серьезную ошибку. Вам что, денег не хватало? А теперь поставьте себя на наше место. Что же нам…

Тут Гленди перебил Кирхнер:

— Хочу вам вкратце разъяснить относительно Аль-Харифа. Вещество очень опасное и существует уже тысячелетия, но никто в точности не знает, что оно собой представляет. «Дыхание Сета» способно убивать и порабощать разум, подчинять волю. Это открытие может изменить мир, но с тем же успехом уничтожит его, если попадет не в те руки.

Наступила долгая пауза, каждый воспользовался ею в своих целях, поэтому заговорить никто не спешил. Гленди и Кирхнер чувствовали себя хозяевами положения, победа находилась у них в кармане. Братья могли делать со связанной, перенесший тяжелый шок женщиной все, что угодно. И они забавлялись с ней, как кошка с мышью.

Шелли поразило одно место во фразе Альбина: «Способно убивать и порабощать разум…» Почему же тогда она выжила? Копленд почти ничего не знала об Аль-Харифе, не прочитала записи в черной кожаной тетради и никого о ней не спрашивала. Теперь женщина жалела, что не сделала этого и оказалась во власти событий, — помощи ждать неоткуда.

И тут Шелли решила дерзнуть: настал удачный момент для блефа.

— Думаете, что вы единственные знаете об Аль-Харифе? Но это не так. ЦРУ давно о нем известно. Есть у вас сведения о проекте «МК-Ультра»?[173] Вы слышали об ЛСД?[174] Я могла бы предоставить интересную информацию вместе с солидной суммой, которая у меня припрятана в надежном месте.

Шелли испытывала тюремщиков, отважно разыгрывая перед ними коррумпированную и беспринципную личность. Но она очень устала, и от ее способности внушать мало что осталось.

Эвдор и Альбин улыбнулись. Они только укрепились во мнении, что женщина всего лишь пешка. Копленд пыталась блефовать, выдавая за сенсацию где-то подслушанные сплетни. Аль-Хариф ничего общего не имел с той химической мерзостью, которой развлекалось ЦРУ, но невежественная дама, похоже, об этом не знала.

— Не делайте поспешных выводов, мисс Копленд, и уж тем более не говорите о вещах, в которых не разбираетесь. Вы вздумали поиграть с Аль-Харифом, что вышло вам боком.

Говоря в таком убедительном тоне, Альбин сам собой любовался, но девушка его не слушала. Негодяи не попались на крючок. Слишком много слов. Они очень уж открыто болтают. Дурной признак.

Сухими, растрескавшимися губами Шелли еле слышно проговорила слова старинной свинговой[175] песни с медленной, щемящей мелодией. Она прекрасно помнила грустные звуки альт-саксофона[176] и фортепиано, но имени автора вспомнить не могла.

— Прощай, жестокий мир![177]

 

26

Вилла Овна, Мэриленд,

Декабрь 1957

(2)

 

После короткого разговора с Копленд двое руководителей, Эвдор и Альбин, приняли решение исполнить древний обряд, предусмотренный тысячелетними законами Овна по отношению к «здоровым носителям» Аль-Харифа. Его проведение поручили Галену. О торжественной церемонии братья много слышали, но никогда в ней не участвовали. Для них она оставалась священной, пленительной легендой.

Галену давно уже надоело ждать. Когда дверь в глубине комнаты распахнулась и вошли два человека в темных пальто, он поморщился и скрестил на груди руки. Ему в помощь назначили Никострата. В принципе, Гален не возражал: для предстоящего задания Север еще мальчишка. Никострат свое дело знал, и нервы у него были крепкие, что он неоднократно доказывал. И вместе им тоже приходилось работать. С таким напарником будет спокойно.

Бывший «санитар» успокоился и решил, что это будет последнее задание. Сразу же по его исполнении он навсегда завяжет с Овном, поблагодарит всех и удалится жарить себе задницу где-нибудь в другом месте.

Никострат остановился в паре метров от Галена, и дверь закрылась. От пришедшего пахло женщиной, наверное, его подняли прямо с постели.

— Прошу прощения, что заставил ждать. — Заметив, как взгляд стоящего перед ним человека остановился на воротничке его серого пиджака, Никострат поправил одежду и продолжал: — Я в вашем распоряжении.

— Как только нам предоставят инструкции и материал, обсудим детали.

Оба словно забыли о том, что здесь присутствует старший по положению в обществе, Альбин. Он стоял в нескольких шагах от двери, и его почти не было видно в тени.

— Древний обряд надлежит исполнять точно по правилам, и ошибиться нельзя, — произнес Кирхнер, стаскивая с рук замшевые перчатки. — Церемонию следует провести быстро и спокойно. Вы превосходно со всем справитесь. «Здоровый носитель» беззащитен и очень ослаблен. Если предпочитаете, мы ее усыпим, но есть опасность превысить дозу снотворного в крови. Вы должны очистить свой разум и сосредоточиться на экзекуции. Главное — нанести удар снизу вверх, и кровь стечет по рукоятке кинжала. Жертву следует поразить под подбородок или, лучше всего, в затылок. Тогда сердце еще несколько мгновений будет сокращаться, что облегчит процедуру обескровливания «избранной».

 

Тем временем Эвдор молча сидел на кресле у кровати, где лежала привязанная Шелли. Между ними повис невидимый смертный приговор, не произнесенный вслух, но неминуемый.

Помещение, наполненное спертым воздухом, начало освещать утреннее солнце. От чрезмерной близости к обреченной Гленди было не по себе. Эвдор уже начинал чувствовать жалость к этой женщине и раскаяние.

Копленд лежала, вытянувшись и безжизненно прикрыв глаза. У нее больше не осталось сил смотреть, и она почти не воспринимала присутствие человека из Овна, как, впрочем, и собственное. Разум девушки, словно гладь темного озера, затянула непроницаемая дымка. Ей не хотелось ни говорить, ни слушать кого-либо. Шелли жаждала только покоя.

Комната постепенно начала принимать ирреальные очертания. Женщина почувствовала приближение очередной галлюцинации. Скорее всего, это воздействие вещества, которым она надышалась во время аварии. Сидящий рядом мужчина повернулся и совсем утратил тяжеловесные черты брата Эвдора. На нее глядело худое, обрамленное растрепанной белокурой бородкой лицо, точь-в-точь как у Христа из голливудских фильмов. Человек улыбнулся и положил ей руку на лоб:

— Если захочешь, сможешь избавиться от такой участи. Решение за тобой.

Он отвел взгляд, посмотрел на маленькую дверь в глубине комнаты и тут же исчез, а на его месте снова возник массивный брат Эвдор.

Шелли озарило: конец только такой, и никакой другой.

Собрав все силы, она произнесла бесцветным голосом:

— Мне надо в ванную.

Гленди открылась счастливая возможность выполнить незначительное пожелание жертвы и тем самым проявить милосердие и человечность. Смехотворная компенсация, но Эвдор не преминул за нее ухватиться.

Не говоря ни слова, Гленди встал с кресла и подошел к кровати. Шелли зажмурилась, чтобы не видеть так близко одного из палачей. Эвдор откинул одеяло и ослабил ремни, стягивавшие ее тело, начав с ног. Комнату, где они находились, Альбин замкнул снаружи, и запасные ключи лежали у того в кармане. Ванная находилась здесь же, в противоположном от окна углу. Риска практически не было: Копленд слишком слаба, чтобы попробовать сбежать.

Горячее дыхание Эвдора жгло Шелли кожу, пока тот развязывал ремни. Девушка с трудом пошевелила освобожденными суставами. Побег безнадежен — она пропала.

Эвдор перестал на нее дышать, и женщина, почувствовав, что свободна, открыла глаза. С трудом поднявшись, она сделала несколько шагов. На ней был длинный, до самых лодыжек, белый халат, почти сливавшийся с кожей неестественной бледности.

Шаг за шагом, Шелли дотащилась наконец до двери в ванную. Включив свет, Копленд взглянула вверх, в направлении лампочки, и лицо ее обрело холодное выражение. Потом она исчезла за дверью. Все. Конец всему.

Альбин вытащил из старинного инкрустированного ларца священный кинжал Овна. Действо мог совершить только он, Кирхнер, и никто другой. Клинок звонко лязгнул, когда Норманн достал его из ножен. Двое собратьев, которым выпало совершить обряд, мрачно переглянулись.

Гален и Никострат находились совсем близко друг к другу, соприкасаясь телами, и физический контакт постепенно растапливал холодность, неизбежную при исполнении обряда. Они нервно смотрели на Альбина, стоявшего с оружием в руке.

Гален не сводил глаз с поблескивавшего в полумраке длинного, остро заточенного серебряного лезвия. Скоро наступит момент, и он безжалостно вонзит кинжал мисс Копленд в подбородок или затылок. Альбин четко произнес его имя и протянул ему клинок, чтобы палач освоился с орудием убийства.

Никострат подал голос:

— Там будет море крови. А что, если мисс К. не умрет сразу?

Альбин успокоил собрата:

— Вы наденете длинные черные туники и защитные перчатки, поэтому вопрос заражения не должен вас беспокоить… «Избранную» усыпят, и она умрет через несколько мгновений. Тело повреждать нельзя, ибо в противном случае слить кровь будет сложно.

За окном с заснеженного куста вспорхнул черный дрозд. Все трое резко обернулись.

 

Длинные полосы белой хлопчатой материи нужно сложить ровно, одна на другую на маленькую железную табуретку возле раковины.

Дело пошло быстрее, когда она оторвала первые лоскутки от своего халата, надрезая ткань острым краем зеркального шкафчика. Разрывая материю вдоль, Шелли получила полосы около метра в длину и несколько сантиметров в ширину. Наделав с дюжину отрезков, Копленд остановилась, чтобы перевести дух. Ее глаза светились холодной решимостью, да и сама женщина очень походила на призрак.

Потом Шелли пододвинула табурет и забралась на него, качаясь и рискуя упасть в любой момент. С трудом женщина сняла круглый плафон и, спустившись, прислонила его к стене. Когда Копленд снова подняла голову, яркая лампочка ее ослепила. Под светильником обнаружился крепкий, надежный крюк в потолке. Его она и искала.

 

Гален быстро пробежал глазами листок, который держал в руках. Ему казалось чистой воды гротеском и не верилось, что перед тем, как поразить мисс К. священным кинжалом, надо прочесть вслух текст, написанный на бумажке. Но он знал: никакие доводы не заставят Альбина отказаться от соблюдения жестких канонов экзекуции, действовавших еще со времен отцов пилигримов и костров Салема,[178] когда Овен прибыл на берега Америки. Судя по поведению Никострата, ему в голову пришли те же мысли.

Гален прокашлялся, по виску вниз сползла капля холодного пота. Он впервые облачился в торжественные одежды палача тайного общества.

 

«Хнум-Ра,[179] властелин Эсны, великий первоначальный Овен. Проснись, о Бог всего сущего, вылепивший человека, животных больших и малых, змей, рыб и птиц. Ты разделяешь члены, окрашиваешь шкуры и заставляешь двигаться языки, говорящие на разных наречиях. Ты — взгляд Ра, священно-рожденный сын зари…»

 

Надо свить веревку, которая выдержала бы вес тела. Во время учебных выездов, когда отрабатывались действия на враждебных территориях, Копленд много раз видела, как полоски ткани соединяют и искусно переплетают друг с другом.

Шелли поняла, что для колебаний и размышлений времени не осталось. Черта с два она им сдастся. С самого момента аварии женщина ощущала, что в ней неуклонно растет пугающее чувство уничтожения. Словно после того, как внутрь попало коварное вещество Аль-Хариф, все остальное потеряло значение. Ей не было страшно. Слишком долго тянулась азартная игра, а теперь предстояло совершить настоящий поступок.

Руки работали с лихорадочной точностью и поражающей скоростью: эйфория последнего отчаяния перед уходом. Наконец веревка была готова, прочная и крепкая. Шелли замешкалась на секунду, потом целиком сосредоточилась на петле.

 

«О Ахет,[180] огненная суть жизни, коснись своей рукой и сопроводи нас, пока мы не станем Перет,[181] твоей возлюбленной и продолжательницей. Мы в тебе благодаря Хнуму, наделяющего силой. О Ахет, мы, люди песков, усладим твое сердце смоквами[182] и украсим голову виноградной лозой, подготовим тебя к наводнениям и поможем подняться во всей полноте. Острым лезвием священного кинжала очертим мы песок и защитим тебя от Сета, принеся жертву во имя нашей веры…»

 

Шелли бегло взглянула на себя в зеркало. Тело ее было бледным, как у фарфоровой куклы, вокруг глаз темные круги, шея и руки изборождены глубокими царапинами. Она чуть приоткрыла губы, словно собиралась что-то сказать, но у нее ничего не вышло.

Ни обвинения, ни завещания.

Женщина подошла к табурету и, взобравшись на него, подняла руки к потолку. И тут она различила голос тюремщика, который пока спокойно, но уже настойчиво звал ее из-за двери. Понять смысл того, что тот говорил, Шелли была не в состоянии и механически произнесла:

— Одну минуту, я сейчас выйду.

Стоявший за дверью мужчина, услышав ответ, понял, что она никуда не делась, и успокоился. Не нужны ей сюрпризы во время решительного шага.

Копленд продела веревку в крюк на потолке. Все движения выходили какими-то замедленными. Свет лампочки больно резал глаза.

И вдруг все движения Шелли стали быстрыми и резкими. Сердце бешено колотилось. Женщина рывком засунула голову в петлю, затянув узел точно на шее, чтобы максимально сократить мучения и не отступить.

 

«И да пребудет воля твоя к жертвоприношению, согласно слову священных обрядов Хнума. Кровь Аль-Харифа, чудесная и несказанная тайна, да прольется от удара этого кинжала и да сохранит твой секрет навсегда».

 

Шелли отбросила ногой табурет. В ответ на грохот закричал человек за дверью. Веревка натянулась, и женщина закачалась в воздухе. Несколько бесконечных секунд петля сжималась все сильнее. Дыхание прервалось, лицо стало серым.

Пока, жестокий мир.

Неистовые удары Эвдора в дверь ванной отсчитывали последние мгновения жизни мисс Копленд.

 

Остальные собратья ворвались в комнату, когда Гленди пытался вышибить дверь. Еще несколько ударов — и замок поддался.

— Господи… она повесилась! Быстро снимайте ее!

— Мертвая… шея сломана.

— Из-за тебя обряд полетел ко всем чертям! — заорал Альбин.

— Церемония не состоялась, теперь надо собрать кровь, пока ее циркуляция совсем не пропала, — здраво рассудил Эвдор.

Начался неописуемый хаос. Братья носились вокруг тела, выкрикивая какую-то чепуху. А потом раздались выстрелы.

 

27

Пути Сета

(2)

 

 

Эндевор, Новая Англия, залив Массачусетс,

август 1692

 

В то утро Абигайль чувствовала себя неважно и проснулась в легкой лихорадке, с испариной на лбу. Еще не рассвело, сквозь щели деревянного дома проникал прохладный солоноватый воздух. Как и каждый день, дел было невпроворот, и она не мешкала ни минуты, несмотря на недомогание. Надев длинное черное платье, передник и белый чепец, супруга спустилась на кухню приготовить завтрак мужу, Эбенезеру Баркеру. И вот в печи уже потрескивал огонь, начал закипать бульон. Когда хозяйка взбивала яйца и подбрасывала в топку дров, ее вдруг обдала волна жара. Голова закружилась, в висках застучало. Крепко зажмурившись, Абигайль присела к столу, и тут все тело начал бить озноб. Женщина решительно встала, намереваясь дойти до колодца и набрать ведро воды, чтобы освежить лицо и приложить ко лбу компресс.

Абигайль уже выходила из дома, когда висевшее над дверью распятие повернуло к ней голову.

Эбенезер, как был, в ночной сорочке, выскочил на отчаянный крик супруги и нашел ее на полу возле двери. Женщина плакала, скорчившись и горестно подтянув колени к груди. Он погладил ее по пылающему лбу и постарался успокоить. Абигайль дрожала и сквозь плотно сжатые губы выкрикивала какие-то бессвязные слова. Муж поднял ее на руки, унес в спальню, раздел и уложил в постель. Миссис Баркер все время казалось, что за ней неотвязно следует лицо с распятия.

Ближе всех к ним располагалась фактория[183] их свояка Фостера. Пришпорив коня, Эбенезер быстро проскакал несколько миль, отделявшие поселения друг от друга. День стоял солнечный и ветреный, над скалами вились причудливые облачка пара.

Сестра Баркера Роуз развешивала выстиранное белье. Узнав, что случилось, она побросала дела и отправилась с братом. Родственница весь день провозилась с Абигайль, прикладывая ей ко лбу компрессы и готовя травяные отвары, чтобы снизить температуру. Через пару дней больная стала выглядеть гораздо лучше. Эбенезер вздохнул с облегчением, а Роуз, с разрешения супруга, осталась помогать по хозяйству.

Наутро четвертого дня женщины в ожидании мужей тушили мясо. Вдруг миссис Эбенезер почувствовала, что в затылок ей кто-то дышит. Она поначалу не обратила внимания, а потом, когда шумное дыхание усилилось, стала оглядываться по сторонам.

Когда Роуз раскладывала хлеб, Абигайль увидела мелькнувшую у порога тень. Испуганная женщина с деревянной ложкой в руке пошла к двери. Выглянув на лестницу, она успела различить два огромных козьих копыта, удиравших на верхний этаж. На стук упавшей утвари прибежала миссис Фостер. Родственница, прислонившись к косяку, тяжело ловила ртом воздух.

Лихорадка вернулась с прежней силой.

Усадив Абигайль и дав ей стакан воды, сестра Эбенезера прижала ее к себе и принялась гладить по голове, как ребенка.

 

На следующее утро Эбенезер отправился в Эссекс за лекарем. Едва завидев поселенца на улице, доктор Могмен прервал удаление коренного зуба, сказав пациенту, что у него неотложный вызов, и попросил прийти завтра. Бедняга удивился, но с покорностью согласился.

Баркер не успел даже постучать в дверь, а Могмен уже вышел к нему с треуголкой в одной руке и кожаным саквояжем в другой. Эбенезер застыл с разинутым ртом, а доктор спросил, не случилось ли чего с его женой. Ему осталось только кивнуть и влезть в коляску, куда уже уселся лекарь. Несколько минут Могмен слушал Эбенезера, потом погрузился в свои мысли, нервно теребя красиво украшенную застежку сумки.

В доме Баркера доктор остался наедине с больной, впавшей в беспамятство. Подойдя к ней, Могмен ланцетом вскрыл ей вену на запястье и дал крови стечь в небольшую ампулу, которую сразу же осторожно закрыл. Потом достал из сумки какие-то листки и положил их в ящик комода. Легко проведя ладонью по векам больной, он грустно вздохнул.

Выйдя от Абигайль, доктор успокоил семью: ничего страшного, просто неизвестный тип лихорадки. Велел пить отвар из одуванчиков, чтобы очистить кровь, есть поменьше и исключить из рациона любые продукты ячменя. Могмен попросил Эбенезера проводить его до Эссекса, заверив, что жена поправится. Никакой платы лекарь не взял и, распрощавшись, уехал.

Добравшись до дома, доктор едва кивнул мистеру Баркеру, и не успела отъехать коляска, как приветливая улыбка сбежала с его лица. Вместо того чтобы войти внутрь, Могмен направился к самому большому в городке строению. Вдалеке золотыми бликами переливалось море. Оглянувшись по сторонам, лекарь взялся за дверное кольцо в виде бараньей головы и трижды постучал. Привратник магистрата сразу же впустил гостя.

В ту же ночь неизвестные люди бесшумно проникли в хлев к Баркерам и Фостерам.

 

В последующие дни состояние Абигайль вроде улучшилось. Она находилась в каком-то ступоре и молча бродила по комнатам. Роуз все время приходилось ловить ее и отводить в постель.

Жизнь вокруг шла своим чередом, Фостер столовался у Баркеров, а на ночь возвращался в свою факторию. Эбенезер каждое утро отправлялся работать, поцеловав в лоб жену и поблагодарив за помощь сестру.

Однако в ночь с седьмого на восьмое сентября дьявол снова наведался к Абигайль.

Сестра мужа нашла ее у моря, голую, исцарапанную, с лоскутьями кожи под ногтями и искусанными опухшими губами. Она еще ночью спустилась к волнорезу при свете луны. Абигайль стояла в воде, которая доходила ей до лодыжек. Едва Роуз приблизилась к родственнице, как та резко обернулась: взгляд ее был безумен. Ударив свояченицу по лицу, женщина начала выкрикивать бессвязные мерзости, а затем набросилась на нее.

Если бы Фостер, ехавший к Баркерам завтракать, не услышал с берега крики жены, Роуз не осталась бы в живых. Он схватил Абигайль, а та билась и корчилась в его руках и в когтях демонов, что мучили ее. Когда женщина потеряла сознание, ее отнесли домой и послали в Салем за священником.

В ящике комода нашли листки, исписанные демоническими заклинаниями, магическими формулами и пентаклями.[184]

Абигайль не знала грамоты.

Несколькими днями позже заболели коровы Баркеров и Фостеров, а затем и у коня появились признаки неизвестной болезни.

 

Молоток судьи опустился с безжалостным стуком. Позже огонь долго пожирал тело приговоренной. В воздухе плыл сладковатый запах. В толпе, окружившей костер, Могмен, магистрат и священник обменялись горестными взглядами. Доктору было очень тяжело переносить такое.

 

«Эссекс, провинция залива Массачусетс, Новая Англия.

Год от Рождества Христова 1692,

четвертый год правления Вильгельма и Марии Английских.

 

 

Суд присяжных, избранный милостию Господа Спасителя нашего, короля и королевы, объявляет, что Абигайль Баркер, жена Эбенезера Баркера из Эндевора, сентября восьмого дня означенного года занималась омерзительным ремеслом, именуемым ведовством и магией. Сию мерзость она злодейски использовала в городе Эндеворе в графстве Эссекс против Роуз Фостер из Эндевора.

Оная Роуз Фостер и в означенные день и год, и ранее была мучима, а также подверглась порче вопреки воле Господа Спасителя нашего.

Согласно законам и постановлениям венценосных короля и королевы, за сие деяние предусмотрена смертная казнь».

Архив Массачусетса,

т. 135, номер 54

 

Эпилог


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.154 с.