Психолингвистические основы переводческой деятельности и актуальные проблемы современного переводоведения — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Психолингвистические основы переводческой деятельности и актуальные проблемы современного переводоведения

2019-05-27 343
Психолингвистические основы переводческой деятельности и актуальные проблемы современного переводоведения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Ауд.

Руководители секции: Голубева Ольга Васильевна, д.ф.н, доцент; Фролов Валентин Игоревич, к.ф.н.

1. Голубева Ольга Васильевна, д.ф.н., доцент (ВА ВПВО ВС РФ г.Смоленск). Когнитивные исследования переводческой деятельности.

2. Залипаева Жанна Павловна, аспирант (Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского, г. Брянск). Стратегии идентификации темпоральных идиом в индивидуальном лексиконе билингва.

3. Мягкова Валентина Андреевна, аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Перевод культурно специфических смыслов поэтического текста как психолингвистическая проблема.

4. Казакова Ирина Владимировна, к.ф.н., доцент, Мартынов Владимир Сергеевич, к.ф.н., доцент (НИУ МЭИ, г. Москва). Роль лингвокультурных кодов в подготовке будущих переводчиков.

5. Онищенко Анна Андреевна, магистрант (РГСУ, г. Москва). Виды перевода и их специфика.

6. Павлова Людмила Петровна,к.ф.н., доцент (Белорусский институт правоведения, г. Минск). Некоторые лингвистические аспекты переводческой деятельности.

7. Рылова Елена Владимировна, к.ф.н., доцент (Алтайский государственный медицинский университет, г. Барнаул). Лингвистические и психолингвистические аспекты межкультурной коммуникации и переводческой деятельности.

8. Тамразова Илона Геннадьевна, к.ф.н., доцент (Московский политехнический университет, г. Москва). Эвристические формы в практике перевода.

9. Фролов Валентин Игоревич, к.ф.н.(Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Анализ понятия переводческой эквивалентности с позиций теории речевой деятельности.

10. Чугунова Светлана Александровна, д.ф.н., доцент (Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского, г. Брянск). Взаимодействие языков в условиях учебного билингвизма (по результатам свободного ассоциативного эксперимента).

11. Шипулин Алексей Григорьевич, аспирант (Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского, г. Брянск). Ментальные образы в когнитивной науке и теории перевода.

 

 

Мая 2019 г. 15-30

Секция 3

Функциональные, прагматические и методологические аспекты исследования текста

Ауд. 107

Руководители: Паршин Павел Борисович, к.ф.н., доцент; Ольховиков Димитрий Борисович, к.ф.н., доцент.

1. Зайцева Ирина Владимировна, аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Академическая презентация как способ трансляции научного знания.

2. Исаева Снежана Николаевна, аспирант ((Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Контрвопрос как тактика уклонения: прагматические, когнитивные и лингвистический аспекты.

3. Климашева Ольга Владимировна, к.ф.н., доцент(Российский университет транспорта, г. Москва). Коммуникативность текста: прагматические аспекты.

4. Корнеева Елена Александровна, адъюнкт (Военный университет МО РФ, г. Москва). Стратегии самопрезентации в ходе политических дебатов.

5. Нигматулина Элина Рустемовна, аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Фрейм «эмоции» в англоязычном медиатексте.

6. Паршин Павел Борисович, к.ф.н., доцент (МГЛУ, г. Москва; ведущий научный сотрудник Центра глобальных проблем ИМИ МГИМО МИД России). Метафора «визуальной грамматики»: потенциал и границы переноса научных знаний.

7. Пискарёва Анастасия Владимировна, аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Метафоры в терминологии когнитивных исследований языка.

8. Северина Екатерина Андреевна, ст. преподаватель (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Коммуникативно-прагматические особенности современного немецкоязычного фельетона.

9. Семенова Софья Юльевна, к.ф.н., ст. научный сотрудник (ИНИОН РАН, г. Москва). Язык семьи в воспоминаниях.

Мая 2019 г. 15-30

Секция 4

Поликодовые и художественные тексты в современной коммуникации

Ауд.

Руководители: Трошина Наталья Николаевна, к.ф.н., ведущий научный сотрудник; Костяшина Екатерина Аркадьевна, к.ф.н., доцент.

1. Анищенко Алла Валерьевна, к.ф.н., доцент (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). О передаче эмотивного компонента в аудиодескрипции (на примере немецкоязычных детективных фильмов).

2. Ваничкина Александра Савельевна, к.ф.н., доцент(Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Жанровая гибридность литературного травелога (на материале романа Гэри Дженнингса «TheJourneyer»).

3. Линь Сюе (КНР), аспирант, (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Зоометафора в современном китайском и русском политическом дискурсе.

4. Костяшина Екатерина Аркадьевна, к.ф.н., доцент (Томский национальный исследовательский университет, г. Томск). Механизмы моделирования идентичности в дискурсе социальных сетей.

5. Масленникова Евгения Михайловна, к.ф.н., доцент (Тверской ГУ, г. Тверь). Лакуны культурного пространства и визуализация реалий: личностные смыслы интерпретатора.

6. Ольховиков Димитрий Борисович, к.ф.н., доцент(Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Усталость стилистического приема.

7. Панфилова Серафима Сергеевна, к.ф.н., доцент(Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва, г. Саранск).Понимание художественного текста и гипертекст.

8. Пучков Сергей Игоревич, адъюнкт (Военный университет МО, г. Москва).Сравнительно-сопоставительный анализ концепта «власть» в религиозном дискурсе (на материале письменных текстов иезуитов и протестантов).

9. Пэй Цайся (КНР), аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Особенности китайской антикоррупционной рекламы.

10. Трошина Наталья Николаевна, к.ф.н., ведущий научный сотрудник (ИНИОН РАН, г. Москва). Динамика дискурсивных практик и коммуникативный уклад общества.

11. Хрисонопуло Екатерина Юрьевна, к.ф.н., доцент (Санкт-Петербургский государственный институт культуры, г. Санкт-Петербург). Актуализация концептуальных архетипов и когнитивных структур как фактор выбора бытийного предложения в политическом дискурсе (на материале инаугурационных выступлений американских президентов).

10. Чулкова Евдокия Дмитриевна, аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Жанрообразующий потенциал ономастического знака (на материале шпионских романов).

12. Юдина Ольга Игоревна, аспирант (МГУ им. М.В. Ломоносова, г. Москва). Глаголы речи как средство речевой характеристики отрицательного персонажа и их когнитивная обоснованность (на материале романов Т. Пратчетта серии «Discworld»).

13. Яковлева Виктория Вадимовна, аспирант (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва). Взаимодействие вербального и невербального в образовательном комиксе.

 

Мая 2019 г. 15-30

Секция 5


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.