Жанровая структура древнерусской литературы. — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Жанровая структура древнерусской литературы.

2018-01-14 388
Жанровая структура древнерусской литературы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Жанровая структура древнерусской литературы.

Жанровая стр-ра др-р. лит. отл. От ж-ой стр-ры наст-го вр-ни. Жанры определяются их употреблением: в богослужении (в его разных частях), в юридической и дипломатической практике (статейные списки, летописи, повести о княжеских преступлениях), в обстановке княжеского быта (торжественные слова, славы) и т. д. Однако главная причина смешения и неясного различения отдельных жанров в древнерусской литературе состояла в том, что основой для выделения жанра, наряду с другими признаками, служили не литературные особенности изложения, а самый предмет, тема, которой было посвящено произведение. В самом деле, жанровые определения Древней Руси очень часто соединялись с определениями предмета повествования: «видение», «житие», «подвизи», «страсть», «мучение», «хожение», «чюдо», «деяния» и пр. (ср. «Мучение Варвары и Иулиании», «Мучение Елеазарово», «Мытарства Феодоры», «Видение Григория»).

 

Жанры др-р-ой лит-ры делятся на большие и малые. Малые могли входить в большие. Н-р, в летопись – военные повести, жития святых, поучения. Развитие жанра происходило внутри жанра. Они не соединялись, не возникало межжанровых форм. Жанр рождается в силу исторической необходимости. Трансформация жанра происходит внутри. Жанр хожения зародился в 12в. как ж-р духов-й лит-ры. Предмет описания-святые места (путеводитель). Путь к святыням, сами святыни. В 14 в. внутренне изменяется. Изменяется цель, функция, назначение. Приходит светская тематика(«Хождение Афанасия Никитина за 3 моря»). В лит-ре нового времени рождается роман-путешествие. Ж-р жития приходит из Византии. 1-ое русское житие-«Житие Бориса и Глеба»-первых святых, входит в «Повесть временных лет». Герои-святые, служители церкви. Житие делится:1. Описание жизни изначально святого человека(с рождения, в конце совершил подвиг, чудо на его могиле). 2. обращенный грешник, проникся идеей бога. Как только героем жития становится бытовая личность, то внутренне ж-р жития трансформируется (н-р,»Житие Юлиании Осоргиной». В 17 в. герой жития и автор совпадают («житие Протопопа Аввакума»). Деформируется в романную форму:роман-автобиография, биография. Новые ж-ры др-р-ой лит-ры появл-ся, когда появляется необходимость в использовании этих жанров(н-р, в 16в. Иван Грозный утверждает идею самодостаточного государства, царь-наместник бога на земле, Москва-третий Рим, усиливается религиозная основа государства, появляется необходимость в жанре четьи-минеи. Помесячные чтения, 12 томов, на каждый месяц года своя духовная история. О подвигах святых, истории церкви. Военные повести возникают как необходимость передачи опыта военного искусства, кроме этого как потребность прославить подвиги князей, их победы. Стройная структура жанра в др-р-ой лит-ре начинает разрушаться к 17в. (с развитием самодержавного государства). Поскольку др-р-я лит-ра-духовная лит-ра, то большинство жанров пришло из Византии и представляют дух-ю лит-ру(патерики, прологи). Появление летописей связано с необходимостью определения границ гоударства, переемственности власти, определение государственных границ. Они выполняли роль документа.

 

Литература русского зарубежья.

Возникновение русского зарубежья связано с первой волной эмиграции, пик которой пришелся на конец 1910-х—начало 1920-х гг. «Русские изгнанники сыграли уникальную и, к сожалению, до конца все еще не оцененную роль в достижениях человеческой цивилизации XX века». Среди них были выдающиеся писатели, философы, художники, ученые, прославившие свои имена в разных областях знания. И эмиграция была воспринята большинством как национальная трагедия. Владислав Ходасевич писал: «Русская литература разделена надвое. Обе ее половины еще живут, подвергаясь мучительствам, разнородным по форме и по причинам, но одинаковым по последствиям»4.

Вторая волна эмиграции явилась реакцией на войну 1941 — 1945 гг., продолжившись и в послевоенные годы (время «оттепели»). Третья волна связана с диссидентским движением в СССР, когда страну вынужденно покидает часть творческой интеллигенции (1960—1980-е гг.).

ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ 1920-1930-х ГОДОВ (ПЕРВАЯ ВОЛНА) Среди достаточно большого количества центров русского рассеяния (Берлин, Париж, Прага, София, Белград, Харбин и др.) традиционно «столицами» считаются Берлин и Париж. Их роль в жизни русского зарубежья далеко не равнозначна. В 1920—1924 гг. ведущим интеллектуальным и литературным центром был Берлин, а центром политическим — Париж.

В те годы в Берлине выходило достаточно много русских газет и журналов. Наряду с сугубо эмигрантскими изданиями («Руль», «Голос России», «Дни», «Время», «Грядущая Россия» и др.) здесь выходили и просоветские «Новый мир» и «Накануне». Уже это позволяет говорить о том, что особенностью берлинского периода русского рассеяния было относительно свободное общение между эмигрантскими и советскими авторами — русское культурное пространство еще ощущалось единым, нерасчлененным.С 1923 г. в Берлине был открыт Клуб Писателей, в рамках которого тоже встречались советские и эмигрантские авторы. Одним из свидетельств такого положения дел был выпуск в Берлине журнала литературы и науки «Беседа» (1923—1925), задуманного Горьким как издание, ориентированное на российского читателя. Кроме Горького, в издании журнала принимали участие Б.Ф. Адлер, А. Белый, Ф.А. Браун и В. Ходасевич. Журнал преследовал «просветительские» цели, намереваясь восполнить ту духовную лакуну, которая образовалась в Советской России. Вышло семь номеров журнала. Публиковались произведения самого Горького (рассказы, очерки, заметки, воспоминания), а также проза, стихи, переводы, критические и научные работы А. Блока, А. Белого, Ф. Сологуба, В. Ходасевича, А. Ремизова, Л. Лунца, В. Шкловского, Вл. Лидина, К. Чуковского, Н. Оцупа и др.Постепенно относительно благополучная берлинская жизнь русского рассеяния была нарушена, и столица Германии потеряла статус литературной столицы русского зарубежья. Центром интеллектуальным и политическим стал Париж, Большинство эмигрантов воспринимали берлинскую жизнь как место временного изгнания, они были уверены в близком падении советской власти и в своем скором возвращении на родину. Но этому не суждено было сбыться. Поэтому переезд в Париж митрополита Евлогия, управляющего Русской зарубежной церковью в Западной Европе, многими был воспринят символически — уже к концу 1923 г. переселение русских эмигрантов из Берлина в Париж стало массовым. в Париже возникли и выходили крупнейшие периодические издания — от ежедневных газет до «толстых журналов»3. Многие издания выходили недолго, наиболее жизнеспособными и известными были газеты «Последние новости» и «Возрождение».«Последние новости» (1920—1940) стали самой «долговечной» из эмигрантских ежедневных газет. Она начала выходить как сугубо информационный орган под редакцией бывшего киевского присяжного поверенного М.Л. Гольдштейна. В 1921 г. «Последние новости» перешли в руки республиканско-демократической группы партии Народной свободы и стали органом Республиканско-демократического объединения. "Последние новости" продолжали за рубежом традицию русской печати — не только ежедневно сообщать новости, но давать "пищу для души", уделяя большое внимание вопросам публицистическим и просветительским. Читатели четверговых номеров могли познакомиться с образцами прозы И.А. Бунина, Б.К. Зайцева, А.И. Куприна, М.А. Ал-данова, М.А. Осоргина, А.М. Ремизова, В. Сирина (В.В. Набокова), Н.А. Тэффи, Н.Н. Берберовой и др.; с поэзией К.Д. Бальмонта, Г.В. Иванова, И.В. Одоевцевой, Д. Кнута и др.; с публицистикой и литературной критикой В.Е. Жаботинского, А.М. Кулишера, Е.Д. Кусковой, Антона Крайнего (З.Н. Гиппиус), Г.В. Адамовича, В.В. Вейдле, В.Ф. Ходасевича и др.Своеобразным посредником между эмигрантской и советской литературами была, конечно же, русская классика, которой на страницах «Последних новостей» уделялось самое пристальное внимание. газеты «Возрождение».Нет ничего удивительного в том, что художественная проза «Возрождения» имела ярко выраженный православный характер, которому больше всего соответствовало творчество И. Шмелева и Б. Зайцева, произведения которых регулярно появлялись на страницах газеты и снискали признание ее критиков. Говоря об общественно-литературной жизни русского зарубежья, нельзя не сказать о так называемых «толстых» журналах как одном из высших достижений русской журналистики XIX—XX вв. Это был журнал либерального направления с разнообразным, но направленчески выверенным содержанием. Первым таким изданием эмиграции стал журнал «Грядущая Россия», основанный в Париже в 1920 г., который совместно редактировали А.Н. Толстой, М. Алданов, Н. Чайковский и В. Анри. В журнале начали печатать свои романы «Хождение по мукам» А.Н. Толстой, «Огонь и дым» М. Алданов, здесь свои первые зарубежные стихи опубликовал В. Набоков, еще не пользуясь псевдонимом Сирин. На смену «Грядущей России» пришел журнал «Современные записки», выходивший с ноября 1920 по ноябрь 1940 г. с непостоянной периодичностью (всего 70 номеров), — необычно долго для изданий русского рассеяния.«Современные записки» — самый крупный и влиятельный журнал-долгожитель русской эмиграции «первой волны», в котором были напечатаны художественные произведения, публицистические и литературно-критические работы практически всех сколько-нибудь заметных литераторов, не принадлежавших к крайне правому лагерю. Значение этого престижнейшего для эмигрантов журнала трудно переоценить. В отличие от «Грядущей России» журнал «Современные записки» был в определенной мере политическим и даже отчасти партийным.журнал с самого начала объявил себя внепартийным и не стремился стать политическим органом. То есть политическое направление журнала можно определить как общедемократическое, антимонархическое и антибольшевистское.

насущная для русской эмиграции первой волны проблема взаимоотношения различных поколений и направлений особенно обострилась на страницах «Современных записок», заметнее всего это стало в 1930-е гг., когда окрепло «молодое поколение» эмигрантских писателей, которым часто не находилось места в журнале. ПРОЗАИКИ СТАРШЕГО ПОКОЛЕНИЯ

ИВАН БУНИН Иван Алексеевич Бунин (1870—1953) покидает Россию 26 января 1920 г. на пароходе из Одессы, через Константинополь, Софию, Белград прибывает во Францию. Поселяются Бунины в Грассе, небольшом городке на юге Франции. Здесь и были созданы выдающиеся творения, открывающие читателям нового Бунина: «Окаянные дни», «Жизнь Ар-сеньева», «Темные аллеи». «Окаянные дни» (1928) — самое жестокое и трагическое произведение писателя, В «Окаянных днях» личное отступает на второй план, доминирует же почти болезненное «вглядывание» в происходящее, стремление распознать в нем грядущее. Бунин, воспринимающий случившееся с Россией как личную трагедию, поднимается над частным, мелким и бытовым. В «Окаянных днях» почти нет деталей личной жизни писателя в этот период, нет упоминаний о близких, о распорядке дня и т.п. — всего того, что традиционно составляет содержание дневника.Дневниковая форма, избранная Буниным, дает возможность запечатлеть хронику событий, которая складывается из многочисленных газетных информации, последних новостей, передаваемых друг другу слухов, уличных реплик. Содержанием дневника становятся сведения, почерпнутые из газет. Происходящее рисуется и оценивается Буниным как «помешательство», «повальное сумасшествие», «балаган».. Это книга об истерзанной, поруганной, залитой кровью России, о ее конце, погибели Эта книга стала «документом» эпохи, достоверно, страстно и масштабно запечатлевшим трагедию гибели старой России, «плачем» по ней и одновременно прощанием. Живя в эмиграции, Бунин находит утешение в «погружении» в прошлое, возвращаясь памятью в счастливые времена детства и юности. Так появляется роман «Жизнь Арсеньева» (1927—1933).

Роман состоит из пяти книг, объединивших — при небольшом объеме — сто семь глав. запечатлены «четыре эпохи развития» героя: младенчество, детство (I книга), отрочество (II, III книги), юность (IV книга), молодость (V книга).

Сюжетная динамика при событийной ослабленности достигается в романе напряженностью внутренней жизни Алеши Арсеньева, обостренностью восприятия окружающего, его особой чувствительностью и силой переживаний. И.А. Бунин находит наиболее точный, отвечающий замыслу принцип повествования: не хронология жизни героя, а процесс пробуждения памяти.

С пробуждением памяти восстанавливается процесс первооткрытия окружающего мира, закрепленного в воспоминаниях-«вспышках»:

Переход из детства в отрочество сопровождается формированием самосознания героя. Преобладание к концу первой книги голоса взрослого повествователя обусловлено воссозданием этого процесса.

Во второй книге, сюжет которой внешне организуется годами учебы Алеши в гимназии, раскрывается процесс пробуждения национального самосознания героя. В третьей книге романа, запечатлевшей интенсивное духовное развитие Алеши, пробуждение в нем творческой личности, в большей мере представлена позиция самого героя, выражающаяся с предельной искренностью и закрепленная в исповедальной повествовательной манере. Четвертая книга о «последних батуринских днях» воспроизводит вступление героя во взрослую самостоятельную жизнь, сопровождающуюся переездами Алеши с места на место, поисками заработка. Главным событием юности Алексея становится его любовь к Лике. Пятая, заключительная книга «Жизни Арсеньева», печатавшаяся отдельно под собственным названием «Лика», занимает особое место в романе.

Рассматривая пятую книгу как органичную часть романа, отличающегося сюжетно-композиционным единством, следует признать, что сюжетное действие (при событийной ослабленности в предыдущих четырех книгах) здесь достигает предельной концентрации, духовная жизнь героя — максимального напряжения, его любовные переживания и творческая одержимость — наивысшей точки.

Уникальность последней части романа заключается в настолько глубоком «погружении» автора в прошлое, что «законы памяти», организующие повествование в первых книгах произведения, перестают действовать, и это прошлое в преображенном виде предстает как новая реальность,

Известно, что в набросках романа встречается другое его название — «Книга моей жизни», однако в итоге автор дает заголовок «Жизнь Арсеньева». Эти заглавия в определенной степени отразили и жанровые «колебания» Бунина.

В 1933 г. И.А. Бунину была присуждена Нобелевская премия. В своей нобелевской речи писатель, воспринявший премию как важный знак судьбы, как запоздалое, но достойное признание его правды, В 1937 г. Бунин издает в Париже книгу '«Освобождение Толстого». Название трактата становится ключом к постижению великого писателя и мыслителя. «Освобождение Толстого» — не только памятник великому старцу, но и попытка ответить на самые важные вопросы, занимавшие писателя всю жизнь. Самое совершенное создание И.А. Бунина «Темные аллеи»- (1937— 1949) с момента своего появления вызывает неизменный интерес начиная с эмигрантских изданий и до публикаций 1990-х годов в отечественном литературоведении. «Темные аллеи» —' это не просто сборник рассказов, а единство более высокого порядка, свидетельствует архитектоника книги с ее делением на три части, которое предполагает внутреннее взаимосцепление рассказов каждой части.Сквозным в цикле выступает мотив дороги, и хотя он не возобновляется от рассказа к рассказу, но, повторяясь с определенной периодичностью, связывает их воедино. В поэтике цикла особая роль принадлежит контрасту,пронизывающему текст на всех уровнях. Благодаря ему создается особый ритм, организующий все повествование. «Темные аллеи» в контексте цикла раскрываются как название, вобравшее в себя множество смыслов, которые образуют мотивы, и все они связаны со сферой чувств двоих, Ее и Его. Любовь в произведении предстает сложным явлением, антиномичным и непостижимым. II. ВОЙНА И ЗАРУБЕЖНАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ВТОРАЯ ВОЛНА)

ЛИТЕРАТУРНАЯ ЭМИГРАЦИЯ 1960-1990-х ГОДОВ (ТРЕТЬЯ ВОЛНА)

ПРОЗА

Литературу третьей волны, по справедливому утверждению Е. Зубаревой, точнее было бы называть «русской литературой периода изгнания». Прозаическое наследие третьей волны русского зарубежья, представленное произведениями А. Солженицына, В. Максимова, В. Некрасова, Г. Владимова, Ф. Горенштейна, А. Синявского, В. Войновича, А. Гладилина, Э. Севелы, А. Зиновьева, В. Аксенова, Ю. Мамлеева, Юза Алешковского, достаточно обширно, идейно и стилистически разнопла-ново, неоднородно.

Насильственно высланные или уехавшие по разным причинам: личным, творческим, политическим, они так же болезненно, как и их предшественники, переживали смену гражданства, но тем не менее, в отличие от эмигрантов первой и второй волн, у них, по утверждению А. Синявского, было одно «преимущество»: «...Мы не воспринимаем, что современная Россия от нас отрезана, что она совершенно другая по сравнению с нами. Скажем, от того, что я приехал сюда, а Даниэль остался там, ничего принципиального не изменилось. И наши взаимоотношения таковы же, и наши восприятия. И поэтому не было <...> той психологической стены, которая возникла между двумя разными мирами — миром эмиграции и миром метрополии». Вслед за А. Солженицыным многие возвращаются или живут на «два дома». С середины 1980-х годов литературу третьей волны начинает открывать для себя российский читатель. В этой связи понятие эмиграции в применении к писателям третьей волны оказывается достаточно условным, так как, несмотря на выезд за рубеж, они сохранили связь с литературным процессом «метрополии». Если вопрос о литературной самобытности третьей волны остается дискуссионным, то тезис об идейном, тематическом, жанровом родстве литературы «диаспоры» и «метрополии» поддерживается и писателями, и исследователями их творчества3.

Можно обнаружить сходство проблематики в произведениях А. Солженицына, Г. Владимова и В. Гроссмана, В. Астафьева, В. Некрасова и Ю. Казакова, общее в художественных исканиях Ю. Мамлеева и В. Маканина, В. Аксенова, В. Войновича и А. Кабакова, Т. Толстой, А. Кима; так, русские классики (Пушкин. Толстой, Достоевский, Чехов) и их творчество становятся предметом художественного осмысления Ф. Горенштейна, В. Максимова, Абрама Терца и А. Битова, В. Распутина, С. Залыгина и т.д. Ключевыми и для эмиграции, и для российской литературы 1970—1990-х являются, с одной стороны, слова «литература», «вечность», «завершенность» образа, «игра», «язык», а с другой — «жизнь», «настоящее», «открытость» образа, «подлинность», «реальность», «косноязычие», «немота»4. И все же некоторые отличия есть. Именно в эмигрантской среде появляется жанровая разновидность так называемого «романа отъезда» (Е. Тихомирова). Это, например, «Лифт» Милославского, «Вольный стрелок» Юрьенена, «Меня убил скотина Пелл» А. Гладилина, «В поисках грустного бэби» В. Аксенова, в которых иначе звучит тема родины, памяти, судьбы изгнанника. В эмигрантской литературе отталкивание от политико-идеологических догм и эстетических стереотипов советской литературы, начатое статьей «Что такое социалистический реализм» А. Синявского, было более осознанным; проза русского зарубежья в большей степени испытывала влияние западного культурного контекста. Отсюда насыщенность, стремительность литературного процесса, бум периодических изданий («Грани» и «Континент» в Германии, «Новый журнал», «Новое русское слово» в США и Германии, «Синтаксис» и «Ковчег» во Франции, «Эхо» и «Стрелец» во Франции и США, «Двадцать два», «Время и мы» в Израиле), интенсивный поиск новых художественных решений. В прозе можно выделить два основных направления: «"традиционный реализм", с одной стороны, "гротеск и абсурд" — с другой». Подобное разделение соответствует двум подходам, традиционно существовавшим в русской культуре: «учительному», проповедническому, и «артистическому». Наиболее яркими представителями обоих подходов, «полюсами... за которыми таятся две идеологии, две эстетики, две мен-тальности, каждая из которых... выросла из недр несвободного общества и преодолевала, и преодолевает — по-своему тяжкое наследство»6, названы А. Солженицын и А. Синявский. Продолжение и обновление реалистических традиций XIX в. связывают с прозой А. Солженицына, Г. Владимова, В. Некрасова, В. Максимова. Творчество А. Солженицына по праву считается «эпохой» в развитии отечественной литературы, философии, истории. Известность пришла с публикацией уже ставших классическими рассказов «Один день Ивана Денисовича» (1959, опубл. 1962) и «Матрёнин двор» (1959, опубл. 1964). Произведения близки идейно и стилистически. В обоих расска-

зах в центре внимания — «простой человек», его быт, его внутренний мир. Их содержание не сводимо к обличению системы. Читатели и критики отметили резкое отличие рассказов, особенно «Одного дня Ивана Денисовича», от соцреалистических канонов, рассказы возвращали «...к вековой традиции — к исследованию мироустройства в свете общечеловеческих ценностей, причем с очень существенным ориентиром: через осмысление места и роли в этом мироустройстве духовного опыта "простого (среднего, массового, рядового) человека", современника...»7. В рассказах сохраняется приверженность «служению реальности», соответствию так называемой исторической правде и изображению «жизни в формах самой жизни», но правда понимается и как правда о тоталитарном режиме, о взаимоотношениях государства и личности, о нравственном состоянии современного общества. И такая «правда» вступала в противоречие с официальной идеологией.От изображения быта и внутреннего мира человека Солженицын переходит к изображению духовной жизни современников: роман «В круге первом» (1955—1968), повесть «Раковый корпус» (1963—1967), а затем создает произведение, публикация которого смогла состояться только на Западе, — «Архипелаг ГУЛАГ» (1958—67, поел. ред. 1979). Это «опыт художественного исследования» структуры репрессивной системы советского государства, ее функционирования и результатов. Опираясь на традиции Л.Н. Толстого (эпичность, монументальность), Ф. Достоевского как автора «Записок из Мертвого дома» и А. Чехова с его «Островом Сахалин» (фактическая точность, документальность), Солженицын создает произведение, выходящее за рамки традиционных жанров, пограничное между художественной литературой и публицистикой, «энциклопедию советской каторги (исторический очерк, судьба отдельно взятого каторжанина, этнография ГУЛАГа, моральная роль каторги, хроника восстания)». В эмиграции (1974—1994) Солженицын написал более 150 публицистических произведений («Нобелевская лекция», «Речь в Гарварде» (1978), «Темплтоновская лекция» (1983), «Размышления над Февральской революцией» (1980—1983), «Как нам обустроить Россию» (1990) и др.), книгу воспоминаний «Бодался теленок с дубом. Очерки литературной жизни» (1967—1975, поел. ред. 1992), автобиографическое произведение «Угодило зёрнышко промеж двух жерновов. Очерки изгнания» (1978). В 1990-е автор возвращается к жанру рассказа («Молодняк» (1993), «Абрикосовое варенье», «Эго», «На краях» (1994) и др.).Но главным трудом, созданным на Западе, является 10-томная эпопея «Красное Колесо» (1969—1973, 1975—1990). Налицо жанровая полифункциональность «повествования в отмеренных сроках». Сам Солженицын называет «Красное Колесо» эпопеей, противопоставляя ее роману и роману-эпопее. Действительно, книга имеет «структуру, совершенно отличную от традиционного реалистического романа»9. Как и в случае с «Архипелагом ГУЛАГ», можно говорить о переосмыслении опыта Л. Толстого (эпический масштаб, принцип «сопряжения»), которому Солженицын давал высокую оценку как художнику, но подчеркивал, что как мыслителя он больше ценит Достоевского10. Основой композиции произведения являются «узлы» — переломные события, эпохальные моменты («Август Четырнадцатого», «Октябрь Шестнадцатого, «Март Семнадцатого», «Апрель Семнадцатого»). «Единственный герой эпопеи — это Россия». «Красное Колесо» — произведение экспериментальное: использование монтажного принципа организации текста позволило сочетать художественные главы с публицистическими («обзорными»), тяготеющими к художественному исследованию (СП. Залыгин), включать газетные материалы и эпизоды, построенные по драматургическому принципу. «Красное Колесо» становится одним из самых дискуссионных произведений в обширном литературном наследии Солженицына.

 

Жанровая структура древнерусской литературы.

Жанровая стр-ра др-р. лит. отл. От ж-ой стр-ры наст-го вр-ни. Жанры определяются их употреблением: в богослужении (в его разных частях), в юридической и дипломатической практике (статейные списки, летописи, повести о княжеских преступлениях), в обстановке княжеского быта (торжественные слова, славы) и т. д. Однако главная причина смешения и неясного различения отдельных жанров в древнерусской литературе состояла в том, что основой для выделения жанра, наряду с другими признаками, служили не литературные особенности изложения, а самый предмет, тема, которой было посвящено произведение. В самом деле, жанровые определения Древней Руси очень часто соединялись с определениями предмета повествования: «видение», «житие», «подвизи», «страсть», «мучение», «хожение», «чюдо», «деяния» и пр. (ср. «Мучение Варвары и Иулиании», «Мучение Елеазарово», «Мытарства Феодоры», «Видение Григория»).

 

Жанры др-р-ой лит-ры делятся на большие и малые. Малые могли входить в большие. Н-р, в летопись – военные повести, жития святых, поучения. Развитие жанра происходило внутри жанра. Они не соединялись, не возникало межжанровых форм. Жанр рождается в силу исторической необходимости. Трансформация жанра происходит внутри. Жанр хожения зародился в 12в. как ж-р духов-й лит-ры. Предмет описания-святые места (путеводитель). Путь к святыням, сами святыни. В 14 в. внутренне изменяется. Изменяется цель, функция, назначение. Приходит светская тематика(«Хождение Афанасия Никитина за 3 моря»). В лит-ре нового времени рождается роман-путешествие. Ж-р жития приходит из Византии. 1-ое русское житие-«Житие Бориса и Глеба»-первых святых, входит в «Повесть временных лет». Герои-святые, служители церкви. Житие делится:1. Описание жизни изначально святого человека(с рождения, в конце совершил подвиг, чудо на его могиле). 2. обращенный грешник, проникся идеей бога. Как только героем жития становится бытовая личность, то внутренне ж-р жития трансформируется (н-р,»Житие Юлиании Осоргиной». В 17 в. герой жития и автор совпадают («житие Протопопа Аввакума»). Деформируется в романную форму:роман-автобиография, биография. Новые ж-ры др-р-ой лит-ры появл-ся, когда появляется необходимость в использовании этих жанров(н-р, в 16в. Иван Грозный утверждает идею самодостаточного государства, царь-наместник бога на земле, Москва-третий Рим, усиливается религиозная основа государства, появляется необходимость в жанре четьи-минеи. Помесячные чтения, 12 томов, на каждый месяц года своя духовная история. О подвигах святых, истории церкви. Военные повести возникают как необходимость передачи опыта военного искусства, кроме этого как потребность прославить подвиги князей, их победы. Стройная структура жанра в др-р-ой лит-ре начинает разрушаться к 17в. (с развитием самодержавного государства). Поскольку др-р-я лит-ра-духовная лит-ра, то большинство жанров пришло из Византии и представляют дух-ю лит-ру(патерики, прологи). Появление летописей связано с необходимостью определения границ гоударства, переемственности власти, определение государственных границ. Они выполняли роль документа.

 


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.036 с.