Глава 1. Агния Барто – кто она? — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Глава 1. Агния Барто – кто она?

2017-10-11 831
Глава 1. Агния Барто – кто она? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Оглавление

Введение……………………………………………………………………3

Глава 1. Агния Барто – кто она?..............................................................5

1. Биография Агнии Львовны Барто…………………………..5

2. Три главных «учителя» А. Барто…………………………...8

3. «Найти человека»…………………………………………..10

4. Барто – теоретик детской литературы. «Записки детского поэта»………………………………………………………..11

Глава 2. Поэтика Агнии Барто………………………………………...15

2.1. Произведения поэтессы с точки зрения основных черт детской литературы……………………………………………………………...15

2.1.1. Черты детской литературы………………………..15

2.1.2. Стихи о малышах и для малышей………………..17

2.1.3. Стихи А. Барто для младших и средних школьников………………………………………………………………………21

2.1.4. «Звенигород»………………………………………25

2.2. «Технические» приемы Барто……………………………….30

2.3. Образы детей и взрослых в поэзии А.Л. Барто…………….32

Заключение……………………………………………………………….37

Библиография……………………………………………………………39

Заключение

В данной курсовой работе мы рассматривали и анализировали произведения Агнии Львовны Барто в нескольких аспектах: черты детской литературы, особенности построения и архитектоники стиха, образы и лирические герои стихотворений. Проведение такого исследования преследовало цель ответить на вопрос: в чем секрет стихотворений Агнии Барто, почему ее творчество остается популярным и любимым уже многие годы.

Барто удивительно тонко, точно угадывает мысли своего читателя, разговаривает с ним как бы на равных, и потому смысловая нагрузка ее стихов естественно и незаметно достигает цели.

Серьезное у Агнии Барто соседствует с веселым, драматическое с юмористически.

Стихи Барто читаются весело, легко, интересно. В них нет навязчивой дидактичности, голых поучений, они будят в читателе саамы добрые чувства: честность, взаимную поддержку, стремление к подлинной красоте, отвращение ко всякого рода фальши. Поэтому стихотворения отдельных циклов, взятые вместе, воспринимаются в целом как прямой, дружеский разговор о душевном мире ребенка

Поэзия А.Л. Барто учит чуткости и вниманию к детям. Стихи ее, как правило, доказывает общность того мира, где живут дети и взрослые, и это закономерно, так как взрослые – это вчерашние дети, а дети – завтрашние взрослые.

Поэтесса особенно чутка к сложному внутреннему мира ребенка, который предстает в ее стихах во всем многообразии. Юный герой Барто – художник и мечтатель, живущий в загадочном, таинственном и увлекательном мире. И порой в стихах ее трудно найти грань между детским и взрослым.

Стихотворения Агнии Львовны по интонациям очень близки к детской речи, легко выговариваются. Это свойство, отличающее стихи Барто от произведений других детских поэтов. В то же время каждое из них имеет «свое лицо», индивидуально. Все они новы и по сюжету, и по ритму, и по образному строю. Агния Барто не повторяет ни себя, ни кого-либо другого.

Произведения Барто почти всегда двухадресны: они обращены и к младшему и к старшему поколению.

Ее стихи принадлежат большой поэзии.

Все это вместе составляет тот секрет Агнии Львовны Барто, который мы хотели раскрыть, тот феномен ее поэзии, который делает ее произведения вечными, который заставляет читателей вновь и вновь возвращаться к творчеству этой великой поэтессы.

В заключение хочется привести высказывание Расула Гамзатова: «… поэтические сокровища Агнии Барто будут принадлежать все время всем поколениям» [Стихи детям, 1981, С. 3].

Глава 2. Поэтика Агнии Барто.

Произведения поэтессы с точки зрения основных черт детской литературы.

Черты детской литературы.

Детская литература – это область искусства, которая возникла на пересечении художественного творчества и учебно-воспитательной деятельности. Ее цель – доставить ребенку эстетическое удовольствие и способствовать формированию его личности. В этом заключается специфика детской литературы. Она обусловлена, прежде всего, возрастом читателя. Чем меньше возраст ребенка, тем сильнее должны проявляться черты детской литературы.

К ним относятся:

1. Фольклоризм. Эта черта имеет свое проявление в нескольких моментах. Во-первых, многие писатели создавали и создают литературные сказки. Во-вторых, детская поэзия тяготеет к фольклорным жанрам (особенно это заметно в стихотворениях для самых маленьких). И, наконец, в-третьих, происходит «сказочная» трансформация обычных литературных жанров, вследствие чего появляются новые жанровые модификации: повесть-сказка, поэма-сказка и т.д.

2. Гуманизм. В детской литературе эта черта понимается как соотношение добра и зла в пользу добра. Только так, а не иначе. Потому что психика детей не выносит мысли о дисгармоничности мира. Детская литература должна быть ориентирована на гуманистические идеалы, должна учить различать правду и ложь, добро и зло.

3. Высокая художественность. Это свойство детской литературы касается в первую очередь образности. Образы в произведениях для детей должны быть узнаваемы, понятны и целостны. Требование высокой художественности детской литературы сводится к тому, что детская литература должна быть «классикой», то есть сохранять свое очарование для читателей разных возрастов в течение нескольких исторических эпох. Проще говоря, детская литература не должна быть литературой второго сорта.

4. Богатство языка. Язык детской литературы должен быть особенно богат и выразителен. Он должен помочь ребенку расширить свой словарь, овладеть новыми формами речи. Для этого в детских произведениях должны присутствовать фразеологизмы, метафоры, игра слов. Вместе с тем язык должен быть доступным и понятным. Таким образом, перед детским писателем стоит задача тщательного лексического отбора и строго выверенной грамматической структуры.

5. Максимальная конкретность. Конкретность должна быть в языке, в сюжете, в образах… При этом все должно соотноситься с общим замыслом произведения, с его фабулой.

6. Динамичность сюжета. Развитие сюжета в детской книге не должно быть монотонным. Должна присутствовать постоянная смена событий, чтобы книга захватывала читателя-ребенка, делала его участником сюжета. Наличие этой черты в детских произведениях способствует развитию воображения.

7. Психологизм. Эта черта детской литературы не является обязательной для всех детских произведений. Она появляется в детской книге по мере взросления читателя и обычно приходит на смену динамизма.

8. Юмористичность. Дети не выносят однообразия и скуки, а предпочитают веселых, неунывающих героев, смешные, нестандартные ситуации. С самого раннего возраста детям доступны простейшие формы комического, поэтому наличие юмористичности – одна из главных черт детской литературы, которая практически во всех произведениях для детей должна присутствовать. На юмористичность всегда хорошо работают игра слов и парадоксы, которые любят дети. С этой чертой непосредственно связаны образность, метафоричность и богатство языка. Без этого юмор будет скудным, сухим и фальшивым. А в детской книге фальши быть не должно – дети чувствуют ее очень хорошо. При всем при этом использование юмора в детских произведениях должно быть с учетом той возрастной категории, на которую они рассчитаны.

9. Наличие подтекста. Эта черта детской литературы является спорной и в какой-то степени даже проблемной. Во многих учебниках детской литературы эта черта не выделяется и даже не упоминается, однако стоит признать, что наличие подтекста в детском произведении имеет место. Об этой черте детской литературы Агния Барто говорила: «… в стихах для детей должен присутствовать подтекст. Ведь ребенок растет с каждым днем, а стихи остаются у него в памяти, и он, возвращаясь к ним, каждый раз понимает их по-новому. Значит, надо, чтобы ему было что переосмысливать» [Жизнь и творчество Агнии Барто, 1989, С.12].

10. Лиризм. Эта черта, как и предыдущая, является спорной, хотя не только теоретики, но и практики детской литературы (Чуковский, Маршак и др.) говорили об обязательности наличия лиризма в детской литературе, особенно поэзии.

Анатолий Алексин

Стихотворения А.Л. Барто о малышах и для малышей приобрели всенародную и неугасающую популярность. Они имеют обычно форму лирической миниатюры. Именно лирические миниатюры принесли Барто славу классика детской поэзии [Арзамасцева, 2001, С.285]. Это цикл «Игрушки» (1936), стихотворения «Фонарик», «Машенька», «Машенька растет», «Ути-ути» и другие, которые стали хрестоматийными благодаря сюжетам, завершенным в пределах самой краткой формы, звучности и ритмичности [Русские детские писатели ХХ века, 1998, С.49].

Цикл «Игрушки» - это не просто дюжина самостоятельных, объединенных одной темой сюжетов. Каждый сюжет развернут в «микропоэму» [Жизнь и творчество Агнии Барто, 1989, С.32].

Именно благодаря этому циклу многие дети получили первые уроки гуманизма [Разова, 1978, С.363].

Зайку бросила хозяйка, -

Под дождем остался зайка.

Со скамейки слезть не мог,

Весь до ниточки промок.

Стихи помогают пережить отношение к игрушке как предательство друга. Нерадивой и жестокосердной «хозяйке» тряпичного зайца противопоставляется у Барто другой маленький персонаж, который и после того, как мишка лишился лапы, продолжает играть с ним, «потому что он хороший». Так детскую привязанность к старой игрушке поэт переплавил в прекраснейшие свойства души: в верность друзьям и близким, в благородство и любовь [Жизнь и творчество Агнии Барто, 1989, С.31]. В этом цикле поэтесса выражает детское естественное нравственное чувство, которое формируется не поучением взрослых, а общением с игрушкой.

Образность. Читателю показан не статичный портрет знакомой ему игрушки, а судьба изображаемого игрушкой живого существа. Секрет успеха «Игрушек» - в воспроизведении того образа игрушки, который складывается в сознании малыша [Арзамасцева, 2001, С.285].

Богатство языка. Особая ценность стихотворений из цикла «Игрушки» - это язык, которым они написаны. Язык настолько прост, насколько это возможно. Стихотворения написаны «по-детски», то есть поэтесса воспроизвела лексику и синтаксис детской речи. Барто в каждой строке дает простое предложение; в нем редко встречаются отклонения от грамматических норм, совсем нет игры слов или использования слов в переносном значении. Такая речевая строгость как раз и передает характерную для малышей правильность речи:

Я люблю свою лошадку,

Причешу ей шерстку гладко…

Максимальная конкретность достигается именно за счет языковых средств, а точнее за счет их точного использования.

Динамизм, как это ни странно, но присутствует. Поэтесса описывала событие, драму, у которой есть и завязка, и конфликт, и кульминация, и развязка.

Юмористичность. Каких либо чрезвычайно смешных стихотворений в этом цикле нет (стихи рассчитаны на детей, которые только учатся говорить), но доля юмора так или иначе присутствует, хотя бы в тех ситуациях, которые описаны:

Нет, напрасно мы решили

Прокатить кота в машине:

Кот кататься не привык —

Опрокинул грузовик.

«Мишка», «Самолет», «Слон», «Бычок» и другие стихотворения из цикла «Игрушки» дети запоминают быстро и с большой охотой: это их собственная, не заимствованная из взрослой литературы лирическая поэзия [там же, С.286].

Среди стихотворений о малышах хотелось бы отметить стихотворение «Машенька», написанное в 1948 году.

Фольклоризм проявляется здесь в построении некоторыхфрагментов, которые имеют своеобразную «напевную» структуру:

Кто, кто

В этой комнате живёт?

Кто, кто

Вместе с солнышком встаёт?

……………………

Баю-баюшки-баю,

Баю Машеньку мою.

В стихотворении прослеживаются гуманистические идеи:

Целый день поёт щегол

В клетке на окошке.

Третий год ему пошёл,

А он боится кошки.

А Маша не боится

Ни кошки, ни щегла.

Щеглу дала напиться,

А кошку прогнала.

Стихотворение «Машенька» имеет чрезвычайно богатый язык. В первую очередь нужно отметить большое количество сравнений и метафор, которые помогают ребенку развивать образное мышление и фантазию («Два дивана-великана», «Ходят тени по стене, будто птицы в тишине стаями летят», «Диваны-великаны теперь стоят, как горы...»). По сравнению со стихотворениями из цикла «Игрушки» здесь более сложные синтаксические конструкции, которые уже включают в себя несколько грамматических основ, причастные и деепричастные обороты, появляются даже эллиптические конструкции:

И, откинув одеяло,

Вдруг сама на ножки встала.

……………………

Ягоды, как бусины.

Чёрные - Володины,

Красные - Марусины.

Максимальная конкретность в этом стихотворении проявляется в описании некоторых на первый взгляд обыденных процессов, которые, при этом, в данной ситуации для ребенка становятся настоящим событием:

Часы пробили восемь.

Сейчас затихнет дом,

Сейчас платок набросим

На клетку со щеглом.

«Машенька» имеет очень динамичный сюжет. Стихотворение состоит всего из семнадцати четверостиший, но Барто удалось показать наиболее важные и запоминающиеся события в жизни ребенка, показать процесс его взросления:

Это Машенька проснулась,

С боку на бок повернулась

И, откинув одеяло,

Вдруг сама на ножки встала.

……………………

Потянулась Машенька

К зеркалу рукой,

Удивилась Машенька:

«Кто же там такой?»

………………… ..

Встали девочки в кружок,

Встали и примолкли.

Дед-Мороз огни зажёг

На высокой ёлке.

……………………

Есть у Маши дочка,

Ей скоро полгодочка.

В этом стихотворении одновременно и с юмором и с лиризмом раскрывается детская личность, начиная с самого раннего возраста, когда ребенок едва начинает ходить.

Сергей Баруздин

А. Барто начала освоение поэзии для подростков, возраста, который прежде считался «непоэтичным». Можно сказать, что Барто отразила в своих стихах весь школьный мир, увидела его глазами самих детей и заставила по-иному взглянуть на него взрослых [Арзамасцева, 2001, С.288]. К стихотворениям для школьников относятся циклы и сборники «За цветами в зимний лес», «Думай-думай», «Подростки, подростки…», «Все учатся», «Из пестрых страниц», «У нас под крылом».

Эти стихотворения поэтессы обнаруживают две тенденции: одна из них ведет к публицистике и «сатире», другая – к лирике [там же, С.287], при этом они в творчестве Агнии Барто неизменно взаимодействуют, подкрепляют одно другое [Жизнь и творчество Агнии Барто, 1989, С.38].

«Игра в слова». Это стихотворение поэтессы можно назвать гениальным – в нем сочетаются в нем поистине богатый язык, очень тонкий и очень точный юмор и важная воспитательная идея.

Богатство языка. Стихотворение все построено на игре слов, особенностях акцентологии, паронимии, аллитерации:

Ска ж и поти ш е:

«Ш есть мы ш ат» —

И сразу мы ш и

За ш ур ш ат.

……………………

Скажи «Родник» —

И вот возник,

Бежит в зеленой чаще

Веселый ключ журчащий.

Мы и родник зовем ключом.

(Ключ от дверей тут ни при чем.)

........................

Отца спросила дочка:

Не знаю, как прочесть,

Есть слово «провол́очка»

И «пр́оволочка» есть.

А что такое «́атлас»?

Его приносят в класс?

Я прочитала «́атлас»,

Но есть ведь и «атл́ас».

Юмористичность. Через юмор лучше раскрывается подтекст произведения и характеры героев:

Отец ответил:

Дочка,

Уймись на полчасочка.

……………………

Слова бывают разные,

Бывают неотвязные.

Вот, например, к Володе

Пристало слово «вроде».

Спросите у Володи:

Ты пионер?

Да вроде.

Работал в огороде? —

А он опять:

Да вроде.

Стихотворение чрезвычайно образно. При том, что Барто использует абстрактные образы «дочки», «Володи» и «Егорки», они имеют совершенно конкретные характеры.

Конкретность в стихотворении проявляется в первую очередь в примерах использования тех или иных слов. С этой конкретностью напрямую связана воспитательная идея (важность грамотно разговаривать).

В стихах Барто 50-60-х годов сатира уступает место более мягкому юмору, пронизанному лиризмом («Я с ней дружу», «У меня веснушки», «Андрей не верит людям», «Холодная весна» и др.).

«Я люблю ходить вдвоем». В этом стихотворении мир героя Барто усложняется, расширяется диапазон переживаний, психологические коллизии дополняются этическими, герой становится не только взрослее, но и строже.

Черта фольклоризма в этом стихотворении уже не прослеживается, читатель уже не в том возрасте, когда фольклорное начало в произведении является необходимым.

Гуманизм в этом и других стихотворениях для подростков уже не так явно выражен и формулируется не так просто: здесь уже не просто противостояние плохого и хорошего, герой стихотворение борется не с антигероем, а со своим одиночеством:

Крикнуть некому: «Постой!»

Я один...

Мне красотой

Поделиться не с кем.

Образность. В образе лирического героя себя может узнать каждый подросток, и даже взрослый. Ведь те чувства, которые испытывает герой стихотворения, рано или поздно испытывает каждый человек. Барто удалось очень точно и эмоционально передать настроение и состояние лирического героя:

Я люблю кричать: «Гляди!

Посмотри! Постой-ка!

Видишь, речка впереди!

Лодок, лодок сколько!..»

Богатство языка. В своих стихотворениях для младших и средних школьников Агния Барто использует сложные синтаксические конструкции, которые наиболее точно могут передать нужное настроение. Это предложения с однородными членами предложения, оборванные неполные предложения:

Я люблю ходить вдвоем

В поле, в лес, на водоем,

Я люблю пускаться в путь

Не один, а с кем-нибудь.

……………………

Я один брожу в лесу...

(Так бывает редко.)

В этих стихотворениях уже появляется психологизм. А. Барто использует экспрессивно окрашенные языковые единицы, пользуется синтаксическими средствами передачи настроения. Это объясняется спецификой читательской аудитории, для которой были написаны стихотворения. Для детей 10-14 лет уже не столько важно развитие событий в произведении, сколько эмоциональная наполненность произведений.

В своих «подростковых» стихотворениях Агния Барто борется за подростка, защищая юную, еще только формирующуюся душу от бездуховности, эгоизма, ложных ценностей, равнодушия, которые, увы, не зарождаются сами по себе, а приходят из «взрослого» мира.

Звенигород».

В 1947 году Агния Барто создает поэму «Звенигород», в которой разрабатывает серьезную социальную тему – тему защиты детства от бед взрослого мира [Арзамасцева, 2001, С.288; Зубарева, 1989, С.286]. Это поэма о детском доме, в котором живут дети, осиротевшие после войны:

Здесь со всех концов страны

Собраны ребята:

В этот дом их в дни войны

Привезли когда-то.

Исходным материалом для поэмы послужили подлинные факты, вдумчиво осмысленные поэтессой [Зубарева, 1989, С.286]. Очень важно, что конкретные жизненные факты А. Барто поднимает в этой поэме до уровня типического обобщения.

В основе сюжета лежит радостное событие: подготовка и проведение коллективного дня рождения. Детские эмоции находят самое живое и непосредственное выражение:

- Мне шесть лет! –

Кричит Никита. –

Я сегодня родился!

……………………

- Чудеса кричит Сережа. –

И мое рожденье тоже.

От рассказа о празднике поэтесса переходит к теме единства детей и взрослых.

О детях-сиротах заботятся полковник авиации, потерявший своего сына во время войны, и работница с Трехгорки, спасавшая этих ребят во время бомбежки. Они считают детей Звенигорода своими: «Вот какая тут семья – дочки тут и сыновья».

Барто подчеркивает, что дети чувствуют здесь себя обездоленными, что дети Звенигорода – единая семья.

Фольклоризм в поэме прослеживается минимально. Все-таки это произведение для детей 10-11 лет. Но элементы фольклорного начала в «Звенигороде» есть – это повторы четверостиший и двустиший:

1)

А сегодня целый хор

Из двенадцати сестер

Лельку убаюкал.

Дочки тут и сыновья.

Что же это за семья?

……………………

Он больших камней набрал,

У него в саду Урал.

Что же это за семья?

Дочки тут и сыновья...

……………………

А кто болен, кто здоров,

Узнаёт без докторов.

Что же это за семья?

Дочки тут и сыновья...

2)

Он едет в гости к детям.

В портфель он спрятал мяч,

Но мяч везде заметен,

Куда его ни спрячь!

……………………

Давно увидел Петя

В портфеле новый мяч —

Ведь мяч везде заметен,

Куда его ни спрячь!

Гуманизм. Эта черта в данном произведении проявляется наиболее ярко, так как именно на гуманистических идеях построен замысел поэмы – необходимость защищать и оберегать детей, их внутренний мир от всех бед и ужасов «взрослой» жизни, важность поддержки со стороны взрослых в сложных ситуациях.

Образность. Поэтесса создает выразительные портреты детей, раскрывает глубину их переживаний:

Вдруг настанет тишина,

Что-то вспомнят дети…

И, как взрослый, у окна

Вдруг притихнет Петя.

Герои поэмы – не безликие девочки и мальчики. У каждого из детей свой характер: у Пети, Лельки, Никиты, Клавы, Сережи. Характеры их раскрываются в поступках. Барто рассказывает, как ребята рисуют, играют, убирают дом, чистят сад…

Богатство языка. На первый взгляд кажется,что язык поэмы слишком прост и не обладает особой художественностью: здесь мы не найдем ни сложных эпитетов, ни метафор, ни каких-либо особых синтаксических конструкций. Но именно это и есть главное достоинство произведения. За счет кажущейся простоты Агния Барто смогла сымитировать детскую речь, передать детское мышление, рассказала историю звенигородского детского дома так, как это сделал бы ребенок. Однако есть в «Звенигороде» и сложные языковые явления. Такие как аллитерация: «И от зв онких голосов весь зв енит Зв енигород».

Конкретность в поэме проявляется во всем: в описании детей («Петя взрослый, он силач, с ним здороваться — хоть плачь: руку жмет до боли»), в образах взрослых («Полковник в лётной форме выходит на перрон). Он едет в гости к детям. В портфель он спрятал мяч, но мяч везде заметен, куда его ни спрячь! Он так возил игрушки, когда он жил в Крыму, двухлетнему Андрюшке — сынишке своему»), в описании пейзажей («Летом весь Звенигород полон птичьим свистом. Там синицы прыгают по садам тенистым. Там дома со ставнями на горе поставлены, лавочка под кленами, новый дом с балконами»), в изображении переживаний детей («У Никиты нет отца, мать его убита. Подобрали два бойца у сожженного крыльца мальчика Никиту»).

Динамичность сюжета. Не смотря на то, что «Звенигород» - стихотворное произведение, но черта динамизма сюжета в нем присутствует благодаря постоянной смене событий. Сначала автор рассказывает о детях-жителях детского дома, потом о взрослых, которые работают там и попутно, как начинается день в детском доме:

Тишиной наполнен сад,

И, как будто в сказке,

Три медведя мирно спят

На пустой терраске.

Беготни пока тут нет,

Непривычно тихо,

Но приходит на совет

Настя, повариха.

Сарафаны принесла

Тетя Шура, прачка.

Начинаются дела,

И пойдет горячка.

Потом Барто рассказывает о подготовке к «общему» Дню рождения, после – о самом праздновании, о гостях, которые приехали поздравить детей:

Тетя Настя к ним идет,

Бригадир с Трехгорки.

Тридцать братьев и сестер,

Все кричат ей: — Здрасте!—

В детском доме с давних пор

Любят тетю Настю.

Тетя Настя!

Мы вас ждем!—

Ей кричат ребята.

И как завершение поэмы описан конец дня:

Замолчал Звенигород,

Дети спать легли…

Дополнительный динамизм поэме придают постоянные отсылки повествования к прошлому:

В этот дом их в дни войны

Привезли когда-то...

После, чуть не целый год,

Дети рисовали

Сбитый черный самолет,

Дом среди развалин.

……………………

Тетя Настя в этот дом

Под бомбежкой,

Под огнем

Их везла когда-то.

Психологизм в поэме также присутствует. В первую очередь он выражается через переживания детей по поводу потери своих родителей. Автор верно подмечает черты детской психологии, особенности восприятия событий детьми разного возраста. Например, о Лельке, которая была мала в дни войны и не помнит ничего А. Барто удивительно емко и лаконично говорит, что она «не умеет вспоминать – ей три года только».

Юмористичность. Не смотря на то, что «Звенигород» пронизан глубоким лиризмом, а иногда и печалью, в поэме все же нашлось место смешным подробностям.

В шутливой форме говорится о том, как тщательно прибрались ребята в саду:

Так чиста дорожка,

Что на цыпочках по ней

Ходит даже кошка.

Ирония есть и в описании детей:

Лучше всех играет в мяч,

Первый на футболе.

Не в команде он пока,

Но команда «Спартака»

Вся к нему явилась:

«Не хватает игрока!

Петя, сделай милость!..»

Это Пете снилось...

С юмором поэтесса рассказывает еще об одном «жителе» детского дома – щенке Тимке:

Мчится Тимка на крыльцо,

Скачет, весь в соломе.

Не последнее лицо

Тимка в этом доме.

Говорят, он всю семью

Приучил к порядку:

Петя бросил под скамью

Старую тетрадку —

Он тетрадку под забор.

Этот Тимка так хитер!

Леля бросила чулок —

Он на речку уволок;

Затащил перчатку

В дождевую кадку.

Поневоле всем пришлось

Привыкать к порядку.

Как уже отмечалось выше, произведение обладает глубоким лиризмом.

Глава 1. Агния Барто – кто она?

1. Биография Агнии Львовны Барто.

Агния Львовна Барто (Волова) родилась в феврале 1906 года в Москве в семье ветеринарного врача Льва Николаевича Волова [Русские детские писатели ХХ века, 1998, С.48].

Вспоминать свое детство Агния Барто не любила. Домашнее начальное образование, французский язык, парадные обеды с ананасом на десерт — все эти приметы буржуазного быта не украшали биографию советского писателя [Тюкова, эл. ресурс]. Поэтому о тех годах Агния Львовна оставила самые скупые воспоминания: няня из деревни, страх грозы, звуки шарманки под окном. А еще сохранила Барто воспоминания об отце, так как, по ее признанию, они ей были чрезвычайно дороги: «Явственно слышу и сейчас голос отца, читающей мне, маленькой, басни Крылова. Он очень любил Крылова и знал наизусть почти все его басни» [Светловская и др., 1978, С.27]. Лев Николаевич также чрезвычайно любил писателя Толстого и по его детским книжкам учил дочь читать.

Судя по отрывочным воспоминаниям, Агния всегда больше любила отца. О матери она писала: «Помню, моя мать, если ей предстояло заняться чем-то для нее неинтересным, часто повторяла: «Ну, это я сделаю послезавтра». Ей казалось, что послезавтра — это все-таки еще далеко. У меня всегда есть список дел на послезавтра» [Тюкова, эл. ресурс].

Стихи Агния Львовна начала писать с четырех лет [Плешакова, эл. ресурс].

Лев Николаевич, поклонник искусства, видел будущее дочери в балете. Агния прилежно занималась танцами, но большого таланта в этом занятии не обнаруживала. Рано проявившуюся творческую энергию направляла в другое русло — стихотворное [Тюкова, эл. ресурс], начала писать озорные эпиграммы на учителей и подруг, лирические наивные подражания А. Ахматовой [Зубарева, 1989, С.284].

На выпускном вечере в балетном училище Агния под музыку Шопена со сцены читала свое стихотворение «Похоронный марш», принимая при этом трагические позы. Сидевший в зале нарком просвещения Луначарский едва сдерживал смех. А через пару дней пригласил юную поэтессу к себе и посоветовал ей всерьез заняться литературой для детей [Полозова, 1998, С.406].

Первая книга Агнии Барто «Китайчонок Ван Ли» вышла в 1925 году, когда поэтессе было 19 лет [Писатели нашего детства, 1998, С.45]. Свой творческий путь она начала с очень важной и почти не разработанной в 20-е годы интернациональной темой [Зубарева, 1989, С.284].

В середине тридцатых Агния Львовна получила любовь читателей вместе с выходом цикла стихотворений «Игрушки» в 1936 году [Тюкова, эл. ресурс; Русские детские писатели ХХ века, 1998, С.49].

Карьера детской писательницы не мешала Агнии ввести бурную личную жизнь. В ранней молодости она вышла замуж за поэта Павла Барто, родила сына Гарика, а в двадцать девять лет ушла от мужа к мужчине, который стал главной любовью ее жизни. Агния сохранила фамилию Барто, но всю оставшуюся жизнь провела с ученым-энергетиком Щегляевым, от которого родила второго ребенка — дочь Татьяну.

Барто много путешествовала в составе советских делегаций [Тюкова, эл. ресурс]. В июле 1937 года Агния Львовна поехала на второй конгресс писателей в защиту культуры, который проходил под бомбежками в столице Испании [Русские детские писатели ХХ века, 1998, С.49]. По словам поэтессы в осажденном пылающем Мадриде она впервые собственными глазами увидела, что такое фашизм [Светловская и др., 1978, С.28].

В конце тридцатых она ездила в Германию, эту «опрятную, чистенькую, почти игрушечную страну», где слышала нацистские лозунги даже от детей. Ей, искренне верящей во всемирное братство если не взрослых, то хотя бы детей, все это было дико и страшно. Но с ней самой война обошлась не слишком сурово. Она не разлучалась с мужем даже во время эвакуации: Щегляев, ставший к тому времени видным энергетиком, получил направление на Урал. Семья обосновалась в Свердловске, где Барто довелось познакомиться с Бажовым. Там же, в Свердловске, Барто получила профессию токаря второго разряда и вместе с уральскими подростками работала на оборонном заводе. Поэтесса много выступала по радио.

В столицу Барто вернулась в 1944 году.

4 мая 1945 года погиб сын Агнии Львовны, Гарик. Велосипед мальчика сбил грузовик. После смерти сына Барто обратила всю материнскую любовь на дочь Татьяну [Тюкова, эл. ресурс].

Стихотворение «Веревочка» легло в основу замысла кинофильма «Слон и веревочка», снятого режиссером И. Фрезом в 1946 году [Стихи детям, 1981, С.617]. Позже Агния Львовна написала сценарии к фильмам «Подкидыш» и «Алеша Птицын вырабатывает характер».

В 1947 году она опубликовала поэму «Звенигород» — рассказ о детях, потерявших родителей во время войны [Тюкова, эл. ресурс] (подробнее об этом произведении будет написано в других разделах курсовой работы).

В 1950 году А. Барто стала лауреатом Государственной премии за книгу «Стихи детям» [Стихи детям, 1981, С.617].

В 1958 году Агния Львовна написала большой цикл сатирических стихов для детей: «Лешенька, Лешенька», «Дедушкина внучка», «Леночка с букетом» и другие. Позже она продолжала развивать детскую сатиру в своих стихотворениях: в 1962 году вышла книжка «Кого считать красивым», в 1966 – «Что с ним такое?» [Светловская и др., 1978, С.28].

В 60-е годы в течение девяти лет А. Барто вела на радиостанции «Маяк» передачи «Найти человека», с помощью которых искали детей, потерянных в годы Великой Отечественной войны [Полозова, 1998, С.409].

В 1970-м умер ее муж, Андрей Владимирович Щегляев [Тюкова, эл. ресурс].

В 1972-м за сборник «За цветами в зимний сад» писательница удостоена Ленинской премии.

В 1976 г. Барто выпустила книгу «Записки детского поэта», обобщающую многолетний творческий опыт поэтессы [Писатели нашего детства, 1998, С.46].

Среди наград Агнии Барто также — орден Ленина, два ордена Трудового Красного Знамени, «Знак Почета», орден Октябрьской революции, медаль Льва Толстого «За заслуги в деле создания произведений для детей и юношества» [Стихи детям, 1981, С.617]. Агния Львовна была членом Международного совета по детской литературе, президентом Ассоциации деятелей литературы и искусства для детей Союза Советских обществ дружбы с народами зарубежных стран [Полозова, 1998, С.409].

Поэтесса много путешествовала (в послевоенные годы бывала в Болгарии, Исландии, Японии, Англии), даже в пожилом возрасте играла в теннис, танцевала, в том числе на своем 75-летии.

Ее не стало 1 апреля 1981 года [Тюкова, эл. ресурс].

2. Три главных учителя А. Барто.

Сама А.Л. Барто и исследователи ее творчества не раз отмечали, что у нее были три главных учителя: В.В. Маяковский, К.И. Чуковский и С.Я. Маршак [Полозова, 1998, С.406]. Они по-разному отразились в ее творчестве [Сивоконь, 1990, С.245].

Решающую роль в литературной судьбе Агнии Львовны Барто, по ее признанию, сыграл В. Маяковский [Арзамасцева, 2001, С.283]: «В первые годы моей работы у меня было немало сомнений: писать ли мне для детей или пора уже становиться «взрослым» поэтом? …Но мне посчастливилось встретиться с Маяковским на первом празднике детской книги… Маяковский говорил о том, как нужна нашим детям принципиально новая поэзия, обращенная к ребенку… Встреча с Маяковским многое для меня прояснила… я окончательно утвердилась в своем желании писать для детей» [Жизнь и творчество Агнии Барто, 1989, С.10; Разова, 1978, С.360].

Влияние Маяковского на творчество молодой поэтессы сказалось, прежде всего, на интересе к общественно-политическим темам в раннем творчестве. От него идет ритмическая свобода стиха и не очень характерная для других советских поэтов ассонансная рифма [Разова, 1978, С.360; Сивоконь, 1990, С.245; Русские писатели ХХ века, 1998, С.48]. От Маяковского же идет у Барто интерес к изучению детских писем, в том числе почты «Пионерской правды». По материалам детских писем вырастали целые циклы стихов. Особенно – сатирических. К слову сказать, сатирическая струя в ее творчестве тоже обязана влиянию Маяковского [Сивоконь, 1990, С.246].

Своим интересом к фольклору, к звучащей детской речи поэтесса обязана К.И. Чуковскому [там же]. Вслед за ним А. Барто вносила в «детский стих» самые различные формы, бытующие в детской речи, - такие, как считалки, дразнилки, прибаутки, придавая такому языку живость, энергичность, ритмическую напряженность, стремительность движения [Соловьев, Мотяшов, 1979, С.173].

В стихотворениях Барто, даже сатирических, всегда присутствует мягкая лирическая интонация. В этом также сказалось влияние Корнея Чуковского, дававшего ей уроки мастерства. Он требовал от молодой поэтессы лиричности («…только лиричность делает острословие юмором», - писал он ей), тщательной отделки формы рифм [Арзамасцева, 2001, С.284].

Сложнее всего развивались отношения Барто с третьим ее учителем – С.Я. Маршаком, который долго и упорно не хотел признавать ее успехов. Влияла на его отношение к Барто и ревнивая конкуренция московской и ленинградской школ дет


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.218 с.