Ask want to know wonder (not) say cannot remember inquire и др. — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Ask want to know wonder (not) say cannot remember inquire и др.

2017-10-11 356
Ask want to know wonder (not) say cannot remember inquire и др. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

• специальные вопросы

 

При переводе в косвенную речь специальных вопросов прямая речь становится придаточным предложением, а вопросительное слово - союзом, присоединяющем придаточное предложение.

'What didn't you know about her?'

She asked me what I hadn't known about her.

• возможно использовать to -infinitive после вопросительного слова, если вопрос содержит глаголы shall/should

 

'How much should we pay him?'

He wanted to know how much to pay him.

Where should they go now?'

She asked me where to go then.

 

Однако

Нельзя использовать to -infinitive после why или If.

 

 

• общие вопросы

 

Общий вопрос становится придаточным предложением, который присоединяется к главному предложению при помощи союзов if или whether..

Have you seen her before?'

She asked me if she had seen me before.

Однако существуют случаи, когда мы можем использовать в предложении только whether:

- если мы предполагаем сделать выбор сами, или просим его сделать кого-либо

'Do you want coffee or tea?` they asked.

They asked me whether I wanted coffee or tea.'

whether всегда используется в предложениях, в которых есть оборот or not. Оборот whether... or not используется, чтобы подчеркнуть необходимость ответа, часто, когда мы раздражены или злимся:

'Are you going to obey me or not?` he said

He asked them whether they were going to obey him or not.

 

• возможно использовать to -infinitive после вопросительного слова, если вопрос содержит глаголы shall/should

“Shall I open the window?”

She wanted to know whether to open the window.

Перевод в косвенную речь просьб, советов, приказов и т.д.

 

• При переводе в косвенную речьпросьб, советов, приказов, предложений и т.д. используется полный инфинитив (to -infinitive). Просьба или приказ выражаются полным инфинитивом, при этом правило согласования времен не используется, изменяются только местоимения и обстоятельства. Если просьба или приказ имеют отрицательный смысл, то используется частица not, которая ставится перед инфинитивом.

Некоторые глаголы, при помощи которых можно перевести в косвенную речь этот вид предложений: suggest, advice, ask, beg, command, forbid, instruct, invite, order, persuade, remind, teach, tell, urge, warn, agree, promise, swear, threaten, volunteer, vow.

 

'Can you show me the way to the market?'

She asked me to show her the way to the market.

'Don't speak to him.'

She told me not to speak to him.

Возможные сокращения текста при переводе в косвенную речь и необходимые

Для этого конструкции.

А. При переводе в косвенную речь чьей-либо устной и письменной речи или высказываний совсем необязательно повторять их слово в слово. Можно сделать определенные сокращения, при этом сохранив и правильно передав основные мысли. Очень часто для этой цели используются описательные прилагательные, а не пословной перевод слов в косвенную речь. Однако следует помнить, что все правила перевода прямой речи в косвенную соблюдаются и в этом случае.

'Oh, I haven’t seen you for ages. I'm so pleased to see you.'

-► She was delighted when she saw him.

 

В английском языке используются многие глаголы для перевода прямой речи в косвенную речь. Иногда, возможно переводить не каждое слово оригинальной речи, а основную мысль высказывания. При этом, происходит определенное сокращение текста. Ниже приведены глаголы и конструкции, которые помогают грамотно осуществлять этот процесс.

 

'Would you like to come for dinner?'

-► He invited us for dinner.

 

advise someone; agree; decide;

encourage s.о.; invite s.o.; offer; + INFINITIVE

promise; refuse;warn s.o. (not to...);

remind s.o.; persuade s.o.;

 

accuse s.o. of; agree on/about;

apologize for; complain about; + GERUND

insist on; recommend; suggest;

warn against;advise s.o. against;

dissuade s.o. from; persuade s.o. against;

 

agree; complain; decide; insist; + that clause

recommend suggest (+ should)

announce; boast;claim; concede

 

 

б.• В устной передаче содержания какой-либо беседы или разговора с кем-либо мы используем различные виды изложения и описания, часто смешивая прямую речь с косвенной.

 

• В письменной речи при передаче содержания необходимо соблюдать все правила согласования времен и другие необходимые изменения.


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.