Къартанай онынъ тизине ята. Къартанайнынъ башындан акъ, ешиль сув кете, къызчыкъ уятмай. Сары сув кетеяткъанда, уята. Къартанай бу сары сувнен къызчыкънынъ башыны джува. — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Къартанай онынъ тизине ята. Къартанайнынъ башындан акъ, ешиль сув кете, къызчыкъ уятмай. Сары сув кетеяткъанда, уята. Къартанай бу сары сувнен къызчыкънынъ башыны джува.

2017-10-08 364
Къартанай онынъ тизине ята. Къартанайнынъ башындан акъ, ешиль сув кете, къызчыкъ уятмай. Сары сув кетеяткъанда, уята. Къартанай бу сары сувнен къызчыкънынъ башыны джува. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Муждабаева Алие Мустафаевна

Алтын башнен хыяр баш

Бир заманда бар экен (в одни времена было), бир заманда ёкъ экен (в одни времена не было) бир акъайнынъ (у одного мужчины) бир къарысы (диал.къары, апай, апакъайжена) бар экен (была жена). Оларнынъ (у них) бир де къызчыкълары (одна доченька) бар эди (была). Бу къызчыкъ ай десенъ, айдан (эта девочка – скажешь о луне, лучше луны), кунеш десенъ, кунештен дюльбер экен (скажешь о солнце, красивее солнца). Къызчыкъ (девочка) баягъы бир яшына келе (достигает значительного возраста). Мал дегенде (если говорить об имуществе), оларнынъ (у них) бир бузавчыкълары ола (один телёнок был). Бир кунь (один день) къызчыкънынъ анасы (мама девочки) хасталана (заболела) ве оледжекте акъайына васиет эте (и перед смертью завещает мужу):

«Эгер мен ольсем (если я умру), къызчыгъымны (мою доченьку) хорлама (не обижай), бузавчыгъымны (моего телёнка) онъа берирсинъ (отдашь ей)», - дей (говорит).

Бир заманда бар экен, бир заманда ёкъ экен бир акъайнынъ бир къарысы бар экен. Оларнынъ бир де къызчыкълары бар эди. Бу къызчыкъ ай десенъ, айдан, кунеш десенъ, кунештен дюльбер экен. Къызчыкъ баягъы бир яшына келе. Мал дегенде, оларнынъ бир бузавчыкълары ола. Бир кунь къызчыкънынъ анасы хасталана ве оледжекте акъайына васиет эте:

«Эгер мен ольсем, къызчыгъымны хорлама, бузавчыгъымны онъа берирсинъ», - дей.

Куньлерден бир кунь (в один из дней) къызчыкънынъ анасы оле (мама девочки умирает). Бабасы къарысынынъ дегенини япа(папа выполняет завещание жены). Бузавчыкъны къызгъа бере (телёнка отдаёт девочке). Лякин (но) къызчыкъ анадан оксюз къалгъанына(оксюз – сирота, девочка оставшись сиротой без мамы) окюнип эр кунь агълай(окюнмек – расстроиться, расстроенная каждый день плачет). Бу вакъыт бабасы озь-озюне (в это время её папа сам себе):

«Бу къыз (эта девочка) анасыны сагъынадыр (скучает по маме), эвленсем (если женюсь), насыл олур экен (как будет)», - дей (говорит).

Куньлерден бир кунь къызчыкънынъ анасы оле. Бабасы къарысынынъ дегенини япа. Бузавчыкъны къызгъа бере. Лякин къызчыкъ анадан оксюз къалгъанына окюнип эр кунь агълай. Бу вакъыт бабасы озь-озюне:

«Бу къыз анасыны сагъынадыр, эвленсем, насыл олур экен», - дей.

Эвлене (женится). Бир къызы олгъан (с одной дочкой) ярамаз (вредную) бир къарыны ала (одну женщину берёт). О озь къызыны (она свою дочь) севе (любит), сая (ценит) кийиндире (одевает). Огей къызыны исе (а неродную дочь, огей къыз – падчерица, неродная дочь), эр кунь (каждый день) котеклей (избивает). Къызчыкъны (девочку) чокъ хорлай (хорламакъ – гнобить, обижать, сильно гнобит). Бу къызчыкъны (эту девочку) эр вакъыт (всегда) бузав бакътыра (заставляет смотреть телёнка), юнь ишлете (прясти шерсть). Озюнинъ къызына исе (а своей дочери) ич бир тюрлю иш яптырмай (не даёт ничего делать). Къызчыкъ бойле (так девочка) эки йыл чекише (два года мучается). Бутюн койнинъ халкъы (люди со всей деревни) бу къызчыкъны аджый (жалеет эту девочку). Къызчыкънынъ бабасы(папа девочки) бу ишни коре (видит это дело), амма не айтаджагъыны бильмей(но что сказать не знает). Апайы (диал.къары, апай, апакъайжена, апайы – его жена) оны да къоркъуза(жена и его пугает)…

Эвлене. Бир къызы олгъан ярамаз бир къарыны ала. О озь къызыны севе, сая, кийиндире. Огей къызыны исе, эр кунь котеклей. Къызчыкъны чокъ хорлай. Бу къызчыкъны эр вакъыт бузав бакътыра, юнь ишлете. Озюнинъ къызына исе ич бир тюрлю иш яптырмай. Къызчыкъ бойле эки йыл чекише. Бутюн койнинъ халкъы бу къызчыкъны аджый. Къызчыкънынъ бабасы бу ишни коре, амма не айтаджагъыны бильмей. Апайы оны да къоркъуза…

Бир кунь (один день) саба эрте турып (встав рано утром), бу къызчыкъ (эта девочка) урчугъыны алып (урчукъ – веретено, взяв своё веретено), бузавчыкъны бакъмагъа кете (идёт смотреть телёнка). Кете-кете (шла она шла) бир озеннинъ янына барып (и подошла к реке), бузавчыкъны отлата (стала пасти телёнка).Бузавчыкъ отлай (телёнок пасётся). Къызчыкъ озь анасы ичюн тюшюне (девочка думала о своей маме) ве агълай-агълай юкълап къала(начала плакать и уснула).

Бир кунь саба эрте турып бу къызчыкъ урчыгъыны алып, бузавчыкъны бакъмагъа кете. Кете-кете бир озеннинъ янына барып, бузавчыкъны отлата. Бузавчыкъ отлай. Къызчыкъ озь анасы ичюн тюшюне ве агълай-агълай юкълап къала.

Бу арада (в это время) бузавчыкъ озеннинъ о якъына чыкъа (телёнок переходит на другую сторону реки). Къызчыкъ атылып тура (девочка вскочила) озенден атлайджакъ ола (хочет перепрыгнуть через речку), амма атлап олмай (но перепрыгнуть не может). Урчугъы сувгъа тюшип кете(веретено падает в воду). Не япаджагъыны бильмей (не знает, что же ей делать). Огей анасынанъ (огей ана – мачеха) къоркъып (боясь своей мачехи) даа пек агълап башлай (плачет ещё больше).

Бу арада бузавчыкъ озеннинъ о якъына чыкъа. Къызчыкъ атылып тура озенден атлайджакъ ола, амма атлап олмай. Урчугъы сувгъа тюшип кете. Не япаджагъыны бильмей. Огей анасынанъ къоркъып даа пек агълап башлай.

Бу озеннинъ янында (возле этой реки) бир къартанайчыкъ яшай (жила одна бабушка). О къартанайчыкъ (эта бабушка) къызчыкънынъ агълагъаныны эшите (услышала плачь девочки). Догъру (догъру – 1.прямо,2. правильный) къызчыкъкъа келе (подошла прямо к девочке):

«Не ичюн (почему?) агълайсынъ, къызчыгъым, (доченька, почему ты плачешь?) сени ким урды (кто тебя ударил?)?» - сорай(спрашивает). Къызчыкъ козьлерининъ яшыны (козьяш – слёзы) сюртип (девочка вытерла слёзы):

«Насыл агъламайым (как не плакать), мен эр кунь бузав бакъайым (я каждый день пасу телёнка), сонъ урчукънен юнь ишлейим (потом пряду шерсть на веретене), шимди бузавчыгъым озеннинъ о якъына кечти (а сейчас мой телёнок перешёл на другую сторону реки), барып къайтарайым дедим (думала пойду верну его), урчугъым сув ичине тюшти (веретено упало в воду) шимди эвге барсам (если сейчас я пойду домой), огей анам котеклер (мачеха меня побьет). Иште (поэтому), мен агълайым (я плачу)», - деди (говорит).

Бу озеннинъ янында бир къартанайчыкъ яшай. О къартанайчыкъ къызчыкънынъ агълагъаныны эшите. Догъру къызчыкъкъа келе:

«Не ичюн агълайсынъ, къызчыгъым, сени ким урды?» - сорай. Къызчыкъ козьлерининъ яшыны сюртип:

«Насыл агъламайым, мен эр кунь бузав бакъайым, сонъ урчукънен юнь ишлейим, шимди бузавчыгъым озеннинъ о якъына кечти, барып къайтарайым дедим, урчугъым сув ичине тюшти шимди эвге барсам, огей анам котеклер. Иште, мен агълайым», - деди.

Къартанайчыкъ оны аджый (бабушка её пожалела):

«Сен онынъ ичюн агълама, къызчыгъым (доченька, ты из-за этого не плачь), мен сени бахтлы этерим (я тебя сделаю счастливой)», - дей (говорит). Кене де сёзюни девам этип (снова продолжает говорить):

«Сен, къызым, отур да(ты, доченька, садись), меним башымны бакъ (посмотри мою голову). Мен юкълайым (я буду спать), меним башымдан акъ сув, ешиль сув кетер (по моей голове будет течь белая, затем зелёная вода), сен мени уятма (ты меня не буди). Сары сув кеткенде (когда потечёт жёлтая вода), мени уятырсынъ (разбудишь меня)», - дей (говорит).

Къартанайчыкъ оны аджый:

«Сен онынъ ичюн агълама, къызчыгъым, мен сени бахтлы этерим», - дей. Кене де сёзюни девам этип:

«Сен, къызым, отур да, меним башымны бакъ. Мен юкълайым, меним башымдан акъ сув, ешиль сув кетер, сен мени уятма. Сары сув кеткенде, мени уятырсынъ», - дей.

Къыз (девочка):

«Яхшы, къартанай, ятынъыз (ладно, бабушка, ложитесь). Мен сизни (я вас) сары сув кеткенде (когда будет течь жёлтая вода) уятырым (разбужу)», - дей (говорит).

Къыз:

«Яхшы, къартанай, ятынъыз. Мен сизни сары сув кеткенде уятырым», - дей.

Къартанай онынъ тизине ята (бабушка легла ей на ноги). Къартанайнынъ башындан (по голове бабушки) акъ, ешиль сув кете (белая, зелёная вода текла), къызчыкъ уятмай (девочка её не будит). Сары сув кетеяткъанда (когда потекла жёлтая вода), уята (разбудила).Къартанай бу сары сувнен (бабушка этой жёлтой водой) къызчыкънынъ башыны джува (девочке помыла голову).

Бир гедже эписи юкълагъанда, сабагъа якъын огей ана юкъудан уяна. Уяна, амма, бакъса не корьсин,къаранлыкъ эвнинъ ичи недендир ярыкълана. Атылып тура да, огей къызынынъ башына бакъа. Бакъса не корьсин, къызнынъ башы алтындан.

«Тез айт (быстро говори), къайдан бу (откуда это), сенинъ башынъны бойле ким этти (кто это сделал с твоей головой)?» - деп, оны котеклемеге башлай (говорит и начинает её бить). Огей анасы бу къызчыкъны о къадар котеклей ки (мачеха эту девочку так била), къызчыкъ къартанайгъа берген сёзюни унутып (что девочка забыла данное бабушке обещание):

«Мен озен янында (возле речки) бузавчыгъымызны бакъа эдим (пасла нашего теленочка). Бузавчыгъымыз озеннинъ о бир ягъына кечти (наш телёночек перешёл на другую сторону реки), мен де оны къайтарайым дегенде (когда я хотела его вернуть), урчугъым сувгъа тюшти (веретено упало в воду).Сонъ сизден къоркъып (потом боясь вашего гнева), агълап отура эдим (сидела и плакала), сонъ бир къартанайчыкъ кельди (потом пришла одна бабушка): «Не агълайсынъ, къызым (почему ты плачешь, доченька)?» - деп сорады (спросила). Мен исе урчугъымны сувгъа тюшкенини (а я о том, что веретено потеряла) ве сизден къоркъып агълагъанымны айттым (и о том, что вас боюсь и поэтому плачу сказала). О мени аджыды (она меня пожалела), сонъ меним башымны сары бир сувнен джувды (потом помыла мою голову жёлтой водой) ве явлукънен багълады (и завязала платком): «Сакъын башынъны чезме (смотри голову не развязывай)», - деди (сказала). Лякин башым чезильген (но моя голова развязалась), оны сиз корьдинъиз (вы это увидели).

«Тез айт, къайдан бу, сенинъ башынъны бойле ким этти?» - деп, оны котеклемеге башлай. Огей анасы бу къызчыкъны о къадар котеклей ки, къызчыкъ къартанайгъа берген сёзюни унутып:

«Мен озен янында бузавчыгъымызны бакъа эдим. Бузавчыгъымыз озеннинъ о бир ягъына кечти, мен де оны къайтарайым дегенде, урчугъым сувгъа тюшти. Сонъ сизден къоркъып, агълап отура эдим, сонъ бир къартанайчыкъ кельди: «Не агълайсынъ, къызым?» - деп сорады. Мен исе урчугъымны сувгъа тюшкенини ве сизден къоркъып агълагъанымны айттым. О мени аджыды, сонъ меним башымны сары бир сувнен джувды ве явлукънен багълады: «Сакъын башынъны чезме», - деди. Лякин башым чезильген, оны сиз корьдинъиз.

Бу сёзлерни эшиткен огей ана (мачеха услышав эти слова) сабаны дёрт козьнен беклей (фраз. дёрт козьнен беклемек – глядеть в оба или очень сильно ждать, еле дождалась утра). Саба ачыла (утро настало). О озь къызыны (она свою дочь) бузав бакъмагъа джибере (отправляет пасти телёнка). Къолуна да бир урчукъ ве юнь бере (ей в руки дала веретено и шерсть). «Сен де урчугъынъны сувгъа тюшюр де (ты веретено в воду кинь), агълап отур(сядь и плачь).Къартанай кельсе (если бабушка подойдёт), алтын башнынъ айткъаны киби айтарсынъ (скажешь так как сказала девочка с золотой головой, алтын баш – перен.зн.золотая голова)», - дей къызына (сказала своей дочери).

Бу сёзлерни эшиткен огей ана сабаны дёрт козьнен беклей. Саба ачыла. О озь къызыны бузав бакъмагъа джибере. Къолуна да бир урчукъ ве юнь бере. «Сен де урчугъынъны сувгъа тюшюр де, агълап отур.Къартанай кельсе, алтын башнынъ айткъаны киби айтарсынъ», - дей къызына.

Къыз кете (девочка пошла). О да озен янына бара (она тоже идёт к реке).Урчугъыны энъкъастан (энъкъастан – нарочно) сувгъа тюширип (нарочно бросила веретено в воду), агълап башлай (начала плакать).

Къыз къартанайнынъ башыны бакъа. Къартанайнынъ башындан акъ, сары сув кете, къызчыкъ уятмай. Ешиль сув кетеяткъанда, уята. Къартанай бу ешиль сувнен къызчыкънынъ башыны джува, явлукънен башыны багълай ве: «Буны сакъын чезме», - дей. Къыз къувана-къувана анасына келе. Бир къач афталар кече.

Анасы (мама):

«Къызымнынъ башыны чезип бакъайым (доченькину голову развяжу, посмотрю), алтынлангъан экенми (позолотела ли)?» - деп къызынынъ башыны чезе (сказала и развязала голову). Бир даа бакъса(раз посмотрела), не корьсин (и что видит), къызнынъ башында хыярлар осип башлай (на голове у дочки растут огурцы). Къызынынъ башында оськен хыярларны къопара (она срывала огурцы, растущие на голове у дочки), лякин хыярлар даа зияде оселер (но они ещё больше растут).Бунынъ ичюн (поэтому) къызнынъ адыны хыяр баш деп къоялар (девочку стали называть огуречная голова). Бир кимсе о къызгъа къулакъ асмай (никто на эту девочку не обращает внимания, перен.зн. къулакъ асмакъ – не обращать внимания). Алтын баш исе даа дюльбер ола (а золотая голова стала ещё красивее).

Анасы:

«Къызымнынъ башыны чезип бакъайым, алтынлангъан экенми?» - деп къызынынъ башыны чезе. Бир даа бакъса, не корьсин, къызнынъ башында хыярлар осип башлай. Къызынынъ башында оськен хыярларны къопара, лякин хыярлар даа зияде оселер.Бунынъ ичюн къызнынъ адыны хыяр баш деп къоялар. Бир кимсе о къызгъа къулакъ асмай. Алтын баш исе даа дюльбер ола.

Бир кунь бу хыяр башнынъ анасы тойгъа кеткенде (один день когда мама огуречной головы пошла на свадьбу),озюнинъ хыяр баш къызыны да алып кете (взяла свою дочь – огуречную голову, с собой).Алтын башны алып кетмей (золотую голову с собой не берёт). «Мен де кетем(и я пойду)», - дегени ичюн (за то что сказала: «И я пойду»), оны яхшы котеклей (мачеха её сильно побила) ве эвге къапап ташлай (и запирает её дома).Алтын баш эв ичинде агълай-агълай отургъанда (когда золотая голова сидела дома и плакала), кене де шу къартанайчыкъ келе (опять пришла эта бабушка).Ондан сорай(спрашивает у неё):

«Не ичюн агълайсынъ, къызчыгъым (почему ты плачешь, доченька), сени кене де ынджыттылармы(тебя опять обидели, ынджытмакъ - обижать)?» - деп сорай (спрашивает).

Бир кунь бу хыяр башнынъ анасы тойгъа кеткенде,озюнинъ хыяр баш къызыны да алып кете. Алтын башны алып кетмей. «Мен де кетем», - дегени ичюн, оны яхшы котеклей ве эвге къапап ташлай.Алтын баш эв ичинде агълай-агълай отургъанда, кене де шу къартанайчыкъ келе.Ондан сорай:

«Не ичюн агълайсынъ, къызчыгъым, сени кене де ынджыттылармы?» - деп сорай.

Къызчыкъ (девочка):

«Огей анам бузавчыгъымны сойды (мачеха зарезала моего телёночка) ве мени де пек яман этип урды (и меня сильно побила). Онынъ ичюн агълайым (поэтому я и плачу). О озюнинъ хыяр баш къызыны тойгъа алып кетти (она свою дочку с огуречной головой взяла на свадьбу), мени исе алмады (а меня не взяла)», - деди (сказала).

Къызчыкъ:

«Огей анам бузавчыгъымны сойды ве мени де пек яман этип урды. Онынъ ичюн агълайым. О озюнинъ хыяр баш къызыны тойгъа алып кетти, мени исе алмады», - деди.

Къартанай (бабушка):

«Сен, къызым, бузавчыгъынънынъ кемиклерини манъа кетир (ты, доченька, принеси мне кости твоего телёнка), биз оны мына бу чукъур ичине комейик (мы их вот в этой яме закопаем, чукъур - яма)», - дей (говорит).

Къызчыкъ бузавчыгъынънынъ кемиклерини кетире (девочка принесла кости телёнка), оларны комелер (они их закапывают), бираз вакъыт кечкен сонъ (через некоторое время) къартанай кемиклерни комген чукъурнынъ устюне тепме ура (бабушка ударила один раз по яме в которой были закопаны кости), о ерден бир арап атылып чыкъа (с этого места выскочил один араб).

Къартанай:

«Сен, къызым, бузавчыгъынънынъ кемиклерини манъа кетир, биз оны мына бу чукъур ичине комейик», - дей.

Арап шу ерден гъайып ола, тез бир вакъыт ичерсинде къартанайнынъ истеклерини ерине кетире. Алтын баш кийине, файтонгъа минип тойгъа кетелер. Олар ёлда хыяр башнынъ огюз арабасынынен кеткенлерини расткетирип, оларнынъ янындан отип кетелер. Хыяр башнынъ огюз арабасы исе джыйкъылдай- джыйкъылдай артта къала.

Муждабаева Алие Мустафаевна

Алтын башнен хыяр баш

Бир заманда бар экен (в одни времена было), бир заманда ёкъ экен (в одни времена не было) бир акъайнынъ (у одного мужчины) бир къарысы (диал.къары, апай, апакъайжена) бар экен (была жена). Оларнынъ (у них) бир де къызчыкълары (одна доченька) бар эди (была). Бу къызчыкъ ай десенъ, айдан (эта девочка – скажешь о луне, лучше луны), кунеш десенъ, кунештен дюльбер экен (скажешь о солнце, красивее солнца). Къызчыкъ (девочка) баягъы бир яшына келе (достигает значительного возраста). Мал дегенде (если говорить об имуществе), оларнынъ (у них) бир бузавчыкълары ола (один телёнок был). Бир кунь (один день) къызчыкънынъ анасы (мама девочки) хасталана (заболела) ве оледжекте акъайына васиет эте (и перед смертью завещает мужу):

«Эгер мен ольсем (если я умру), къызчыгъымны (мою доченьку) хорлама (не обижай), бузавчыгъымны (моего телёнка) онъа берирсинъ (отдашь ей)», - дей (говорит).

Бир заманда бар экен, бир заманда ёкъ экен бир акъайнынъ бир къарысы бар экен. Оларнынъ бир де къызчыкълары бар эди. Бу къызчыкъ ай десенъ, айдан, кунеш десенъ, кунештен дюльбер экен. Къызчыкъ баягъы бир яшына келе. Мал дегенде, оларнынъ бир бузавчыкълары ола. Бир кунь къызчыкънынъ анасы хасталана ве оледжекте акъайына васиет эте:

«Эгер мен ольсем, къызчыгъымны хорлама, бузавчыгъымны онъа берирсинъ», - дей.

Куньлерден бир кунь (в один из дней) къызчыкънынъ анасы оле (мама девочки умирает). Бабасы къарысынынъ дегенини япа(папа выполняет завещание жены). Бузавчыкъны къызгъа бере (телёнка отдаёт девочке). Лякин (но) къызчыкъ анадан оксюз къалгъанына(оксюз – сирота, девочка оставшись сиротой без мамы) окюнип эр кунь агълай(окюнмек – расстроиться, расстроенная каждый день плачет). Бу вакъыт бабасы озь-озюне (в это время её папа сам себе):

«Бу къыз (эта девочка) анасыны сагъынадыр (скучает по маме), эвленсем (если женюсь), насыл олур экен (как будет)», - дей (говорит).

Куньлерден бир кунь къызчыкънынъ анасы оле. Бабасы къарысынынъ дегенини япа. Бузавчыкъны къызгъа бере. Лякин къызчыкъ анадан оксюз къалгъанына окюнип эр кунь агълай. Бу вакъыт бабасы озь-озюне:

«Бу къыз анасыны сагъынадыр, эвленсем, насыл олур экен», - дей.

Эвлене (женится). Бир къызы олгъан (с одной дочкой) ярамаз (вредную) бир къарыны ала (одну женщину берёт). О озь къызыны (она свою дочь) севе (любит), сая (ценит) кийиндире (одевает). Огей къызыны исе (а неродную дочь, огей къыз – падчерица, неродная дочь), эр кунь (каждый день) котеклей (избивает). Къызчыкъны (девочку) чокъ хорлай (хорламакъ – гнобить, обижать, сильно гнобит). Бу къызчыкъны (эту девочку) эр вакъыт (всегда) бузав бакътыра (заставляет смотреть телёнка), юнь ишлете (прясти шерсть). Озюнинъ къызына исе (а своей дочери) ич бир тюрлю иш яптырмай (не даёт ничего делать). Къызчыкъ бойле (так девочка) эки йыл чекише (два года мучается). Бутюн койнинъ халкъы (люди со всей деревни) бу къызчыкъны аджый (жалеет эту девочку). Къызчыкънынъ бабасы(папа девочки) бу ишни коре (видит это дело), амма не айтаджагъыны бильмей(но что сказать не знает). Апайы (диал.къары, апай, апакъайжена, апайы – его жена) оны да къоркъуза(жена и его пугает)…

Эвлене. Бир къызы олгъан ярамаз бир къарыны ала. О озь къызыны севе, сая, кийиндире. Огей къызыны исе, эр кунь котеклей. Къызчыкъны чокъ хорлай. Бу къызчыкъны эр вакъыт бузав бакътыра, юнь ишлете. Озюнинъ къызына исе ич бир тюрлю иш яптырмай. Къызчыкъ бойле эки йыл чекише. Бутюн койнинъ халкъы бу къызчыкъны аджый. Къызчыкънынъ бабасы бу ишни коре, амма не айтаджагъыны бильмей. Апайы оны да къоркъуза…

Бир кунь (один день) саба эрте турып (встав рано утром), бу къызчыкъ (эта девочка) урчугъыны алып (урчукъ – веретено, взяв своё веретено), бузавчыкъны бакъмагъа кете (идёт смотреть телёнка). Кете-кете (шла она шла) бир озеннинъ янына барып (и подошла к реке), бузавчыкъны отлата (стала пасти телёнка).Бузавчыкъ отлай (телёнок пасётся). Къызчыкъ озь анасы ичюн тюшюне (девочка думала о своей маме) ве агълай-агълай юкълап къала(начала плакать и уснула).

Бир кунь саба эрте турып бу къызчыкъ урчыгъыны алып, бузавчыкъны бакъмагъа кете. Кете-кете бир озеннинъ янына барып, бузавчыкъны отлата. Бузавчыкъ отлай. Къызчыкъ озь анасы ичюн тюшюне ве агълай-агълай юкълап къала.

Бу арада (в это время) бузавчыкъ озеннинъ о якъына чыкъа (телёнок переходит на другую сторону реки). Къызчыкъ атылып тура (девочка вскочила) озенден атлайджакъ ола (хочет перепрыгнуть через речку), амма атлап олмай (но перепрыгнуть не может). Урчугъы сувгъа тюшип кете(веретено падает в воду). Не япаджагъыны бильмей (не знает, что же ей делать). Огей анасынанъ (огей ана – мачеха) къоркъып (боясь своей мачехи) даа пек агълап башлай (плачет ещё больше).

Бу арада бузавчыкъ озеннинъ о якъына чыкъа. Къызчыкъ атылып тура озенден атлайджакъ ола, амма атлап олмай. Урчугъы сувгъа тюшип кете. Не япаджагъыны бильмей. Огей анасынанъ къоркъып даа пек агълап башлай.

Бу озеннинъ янында (возле этой реки) бир къартанайчыкъ яшай (жила одна бабушка). О къартанайчыкъ (эта бабушка) къызчыкънынъ агълагъаныны эшите (услышала плачь девочки). Догъру (догъру – 1.прямо,2. правильный) къызчыкъкъа келе (подошла прямо к девочке):

«Не ичюн (почему?) агълайсынъ, къызчыгъым, (доченька, почему ты плачешь?) сени ким урды (кто тебя ударил?)?» - сорай(спрашивает). Къызчыкъ козьлерининъ яшыны (козьяш – слёзы) сюртип (девочка вытерла слёзы):

«Насыл агъламайым (как не плакать), мен эр кунь бузав бакъайым (я каждый день пасу телёнка), сонъ урчукънен юнь ишлейим (потом пряду шерсть на веретене), шимди бузавчыгъым озеннинъ о якъына кечти (а сейчас мой телёнок перешёл на другую сторону реки), барып къайтарайым дедим (думала пойду верну его), урчугъым сув ичине тюшти (веретено упало в воду) шимди эвге барсам (если сейчас я пойду домой), огей анам котеклер (мачеха меня побьет). Иште (поэтому), мен агълайым (я плачу)», - деди (говорит).

Бу озеннинъ янында бир къартанайчыкъ яшай. О къартанайчыкъ къызчыкънынъ агълагъаныны эшите. Догъру къызчыкъкъа келе:

«Не ичюн агълайсынъ, къызчыгъым, сени ким урды?» - сорай. Къызчыкъ козьлерининъ яшыны сюртип:

«Насыл агъламайым, мен эр кунь бузав бакъайым, сонъ урчукънен юнь ишлейим, шимди бузавчыгъым озеннинъ о якъына кечти, барып къайтарайым дедим, урчугъым сув ичине тюшти шимди эвге барсам, огей анам котеклер. Иште, мен агълайым», - деди.

Къартанайчыкъ оны аджый (бабушка её пожалела):

«Сен онынъ ичюн агълама, къызчыгъым (доченька, ты из-за этого не плачь), мен сени бахтлы этерим (я тебя сделаю счастливой)», - дей (говорит). Кене де сёзюни девам этип (снова продолжает говорить):

«Сен, къызым, отур да(ты, доченька, садись), меним башымны бакъ (посмотри мою голову). Мен юкълайым (я буду спать), меним башымдан акъ сув, ешиль сув кетер (по моей голове будет течь белая, затем зелёная вода), сен мени уятма (ты меня не буди). Сары сув кеткенде (когда потечёт жёлтая вода), мени уятырсынъ (разбудишь меня)», - дей (говорит).

Къартанайчыкъ оны аджый:

«Сен онынъ ичюн агълама, къызчыгъым, мен сени бахтлы этерим», - дей. Кене де сёзюни девам этип:

«Сен, къызым, отур да, меним башымны бакъ. Мен юкълайым, меним башымдан акъ сув, ешиль сув кетер, сен мени уятма. Сары сув кеткенде, мени уятырсынъ», - дей.

Къыз (девочка):

«Яхшы, къартанай, ятынъыз (ладно, бабушка, ложитесь). Мен сизни (я вас) сары сув кеткенде (когда будет течь жёлтая вода) уятырым (разбужу)», - дей (говорит).

Къыз:

«Яхшы, къартанай, ятынъыз. Мен сизни сары сув кеткенде уятырым», - дей.

Къартанай онынъ тизине ята (бабушка легла ей на ноги). Къартанайнынъ башындан (по голове бабушки) акъ, ешиль сув кете (белая, зелёная вода текла), къызчыкъ уятмай (девочка её не будит). Сары сув кетеяткъанда (когда потекла жёлтая вода), уята (разбудила).Къартанай бу сары сувнен (бабушка этой жёлтой водой) къызчыкънынъ башыны джува (девочке помыла голову).

Къартанай онынъ тизине ята. Къартанайнынъ башындан акъ, ешиль сув кете, къызчыкъ уятмай. Сары сув кетеяткъанда, уята. Къартанай бу сары сувнен къызчыкънынъ башыны джува.

«Сакъын, къызым (ни в коем случае, доченька), башынъны чезме (голову не развязывай), къайда джувдылар деп сорасалар (если спросят, где мыла), айтма (не говори)», - деп тенбилей (даёт наставления).

«Сакъын, къызым, башынъны чезме, къайда джувдылар деп сорасалар, айтма», - деп тенбилей.

Къызчыкъ эвлерине къоркъа-къоркъа къайта (девочка, боясь, вернулась домой). Огей анасы къызынынъ къолунда урчугъы олмагъаныны корьгенинен (мачеха увидев, что у девочки в руках нет веретена) оны котеклемеге башлай (начала её бить).


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.048 с.