Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2017-10-07 | 332 |
5.00
из
|
Заказать работу |
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
Английский язык
«Информационные технологии и коммуникации»
Рекомендовано редакционно-издательским советом Астраханского государственного технического университета в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 220700.62 «Автоматизация технологических процессов и производств», профиль подготовки «Автоматизация технологических процессов и производств (в нефтяной и газовой промышленности)»; 140100.62 «Теплоэнергетика и теплотехника», профиль подготовки «Автоматизация технологических процессов в теплоэнергетике и теплотехнике»; 210700.62 «Инфокоммуникационные технологии и системы связи», профиль подготовки «Сети связи и системы коммутации»; 210700.62 «Инфокоммуникационные технологии и системы связи», профиль подготовки «Системы мобильной связи»; 220400.68 «Управление в технических системах», магистерская программа «Роботы и робототехнические системы»; 220700.68 «Автоматизация технологических процессов и производств», профиль подготовки «Автоматизация технологических процессов и производств (в нефтяной и газовой промышленности)»
АСТРАХАНЬ 2014
ББК 81.43.21 – 923
УДК 811.111: 004 (075.8)
Ф 33
Составители:
кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Иностранные языки в инженерно-техническом образовании» Фёдорова О.В.
старший преподаватель кафедры «Иностранные языки в инженерно-техническом образовании» Хамис Е. В.
старший преподаватель кафедры «Иностранные языки в инженерно-техническом образовании» Мезина Е.В.
Рецензенты:
Заведующий кафедрой «Иностранные языки в гуманитарном и естественно-научном образовании» Астраханского государственного технического университета, доктор филологических наук, профессор Т.В.Дроздова;
Заведующий кафедрой «Английский язык для экономических специальностей» Астраханского государственного университета, кандидат филологических наук, доцент М.В.Китик;
Директор Астраханского филиала НОУ ВПО РМАТ кандидат педагогических наук, доцент Е.Б.Володарская
Ф 33 Фёдорова О.В., Хамис Е.В., Мезина Е.В. Английский язык в сфере компьютерных технологий: учеб.пособие/ Астрахан.гос.техн.
ун-т. – Астрахань: Изд-во АГТУ, 2007. – 152с.
Содержит оригинальные тексты на английском языке с системой языковых и речевых упражнений, направленных на развитие навыков чтения, понимания, обсуждения, реферирования, перевода специализированных текстов и расширения словарного запаса по темам, связанным с различными аспектами сферы компьютерных технологий.
Для студентов высших учебных заведений и специалистов в сфере компьютерных технологий.
Учебное пособие утверждено на заседании кафедры «ИЯИТО»
«24» октября 2007 г., протокол № 2
© Астраханский государственный технический университет
Введение
Данное пособие рекомендуется использовать как для аудиторной, так и для внеаудиторной работы для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 220700.62 «Автоматизация технологических процессов и производств», профиль подготовки «Автоматизация технологических процессов и производств (в нефтяной и газовой промышленности)»; 140100.62 «Теплоэнергетика и теплотехника», профиль подготовки «Автоматизация технологических процессов в теплоэнергетике и теплотехнике»; 210700.62 «Инфокоммуникационные технологии и системы связи», профиль подготовки «Сети связи и системы коммутации»; 210700.62 «Инфокоммуникационные технологии и системы связи», профиль подготовки «Системы мобильной связи»; 220400.68 «Управление в технических системах», магистерская программа «Роботы и робототехнические системы»; 220700.68 «Автоматизация технологических процессов и производств», профиль подготовки «Автоматизация технологических процессов и производств (в нефтяной и газовой промышленности)»; на занятиях научно-технического перевода, у студентов, получающих дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Учебное пособие состоит из четырёх частей: «Computer Technologies (Компьютерные технологии)», «Telecommunications (Телекоммуникации)», «Robotics (Роботизация)», «Processes in Automation Production (Процессы автоматизации производства)», а также раздел для дополнительного чтения«Supplementary Reading» и глоссарий «Glossary». Тексты содержат лексические и грамматические явления, вызывающие затруднения при чтении научно-технической литературы на английском языке. Для активизации лексики в каждом разделе (Unit) предусматривается поэтапное изучение вокабуляра, упражнения на закрепление лексического материала, дополнительные тексты для отработки навыков чтения и перевода, грамматические упражнения для снятия трудностей перевода, креативные и творческие упражнения.
Тексты адаптированы к целям профессионально-ориентированного преподавания английского языка в вузе и сопровождаются системой языковых и речевых упражнений, направленных на развитие навыков чтения, понимания, обсуждения, реферирования, перевода специализированных текстов, расширение словарного запаса по темам связанным с различными аспектами сферы информационных технологий и коммуникаций.
Содержание раздела для дополнительного чтения«Supplementary Reading» составляют тексты для дополнительного чтения и могут быть отведены на самостоятельное изучение студентами, извлечение информации и дальнейшее устное обсуждение. Тексты содержат общеупотребительную лексику - популярную отраслевую терминологию и слова общетехнического значения.
Кроме чтения и перевода текстовых материалов разной понятийной сложности, в число задач раздела для дополнительного чтения входит развитие и углубление навыков устной речи по темам, связанным с различными аспектами сферы информационных технологий и коммуникаций.
PART I
COMPUTER TECHNOLOGIES
UNIT I
PROGRAMMING LANGUAGES
Text I
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!